Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

That's French for "the ancient system," as in the ancient system of feudal privileges and the exercise of autocratic power over the peasants. The ancien regime never goes away, like vampires and dinosaur bones they are always hidden in the earth, exercising a mysterious influence. It is not paranoia to believe that the elites scheme against the common man. Inform yourself about their schemes here.

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Thu Feb 01, 2018 9:17 pm

Part 1 of 2

CHAPTER 19: On the Metaphysics of the Beautiful and Aesthetics

§ 205

As I have dealt in sufficient detail in my chief work with the conception of the (Platonic) Ideas and with the correlative thereof, namely the pure subject of knowing, I should regard it as superfluous here to return to it once more, did I not bear in mind that this is a consideration which in this sense has never been undertaken prior to me. It is, therefore, better not to keep back anything which might at some time be welcome by way of their elucidation. In this connection, I naturally assume that the reader is acquainted with those earlier discussions.

The real problem of the metaphysics of the beautiful may be very simply expressed by our asking how satisfaction with and pleasure in an object are possible without any reference thereof to our willing.

Thus everyone feels that pleasure and satisfaction in a thing can really spring only from its relation to our will or, as we are fond of expressing it, to our aims, so that pleasure without a stirring of the will seems to be a contradiction. Yet the beautiful, as such, quite obviously gives rise to our delight and pleasure, without its having any reference to our personal aims and so to our will.

My solution has been that in the beautiful we always perceive the essential and original forms of animate and inanimate nature and thus Plato's Ideas thereof, and that this perception has as its condition their essential correlative, the will-free subject if knowing, in other words a pure intelligence without aims and intentions. On the occurrence of an aesthetic apprehension, the will thereby vanishes entirely from consciousness. But it alone is the source of all our sorrows and sufferings. This is the origin of that satisfaction and pleasure which accompany the apprehension of the beautiful. It therefore rests on the removal of the entire possibility of suffering. If it should be objected that the possibility of pleasure would then also be abolished, it should be remembered that, as I have often explained, happiness or satisfaction is of a negative nature, that is, simply the end of a suffering, whereas pain is that which is positive. And so with the disappearance of all willing from consciousness, there yet remains the state of pleasure, in other words absence of all pain and here even absence of the possibility thereof. For the individual is transformed into a subject that merely knows and no longer wills; and yet he remains conscious of himself and of his activity precisely as such. As we know, the world as will is the first world (ordine prior), and the world as representation, the second (ordine posterior). The former is the world of craving and therefore of pain and a thousand different woes. The latter, however, is in itself essentially painless; moreover, it contains a spectacle worth seeing, altogether significant, and at least entertaining. Aesthetic pleasure* consists in the enjoyment thereof. To become a pure subject of knowing means to be quit of oneself;** but since in most cases people cannot do this, they are, as a rule, incapable of that purely objective apprehension of things, which constitutes the gift of the artist.

§ 206

However, let the individual will leave free for a while the power of representation which is assigned to it, and let it exempt this entirely from the service for which it has arisen and exists so that, for the time being, such power relinquishes concern for the will or for one's own person, this being its only natural theme and thus its regular business, but yet it does not cease to be energetically active and to apprehend clearly and with rapt attention what is intuitively perceptible. That power of representation then becomes at once perfectly objective, that is to say, the true mirror of objects or, more precisely, the medium of the objectification of the will that manifests itself in the objects in question. The inner nature of the will now stands out in the power of representation the more completely, the longer intuitive perception is kept up, until it has entirely exhausted that inner nature. Only thus does there arise with the pure subject the pure object, that is, the perfect manifestation of the will that appears in the intuitively perceived object, this manifestation being just the (Platonic) Idea thereof. But the apprehension of such an Idea requires that, while contemplating an object, I disregard its position in time and space and thus its individuality. For it is this position which is always determined by the law of causality and puts that object in some relation to me as an individual. Therefore only when that position is set aside does the object become the Idea and do I at the same time become the pure subject of knowing. Thus through the fact that every painting for ever fixes the fleeting moment and tears it from time, it already gives us not the individual thing, but the Idea, that which endures and is permanent in all change. Now for that required change in the subject and object, the condition is not only that the power of knowledge is withdrawn from its original servitude and left entirely to itself, but also that it nevertheless remains active with the whole of its energy, in spite of the fact that the natural spur of its activity, the impulse of the will, is now absent. Here lies the difficulty and in this the rarity of the thing; for all our thoughts and aspirations, all our seeing and hearing, are naturally always in the direct or indirect service of our countless greater and smaller personal aims. Accordingly it is the will that urges the power of knowledge to carry out its function and, without such impulse, that power at once grows weary. Moreover, the knowledge thereby awakened is perfectly adequate for practical life, even for the special branches of science which are directed always only to the relations of things, not to the real and true inner nature thereof; and so all their knowledge proceeds on the guiding line of the principle of sufficient reason [or ground], this element of relations. Thus wherever it is a question of knowledge of cause and effect, or of other grounds and consequents, and hence in all branches of natural science and mathematics, as also of history, inventions, and so forth, the knowledge sought must be a purpose if the will, and the more eagerly this aspires to it, the sooner will it be attained. Similarly, in the affairs of state, war, matters of finance or trade, intrigues of every kind, and so on, the will through the vehemence of its craving must first compel the intellect to exert all its strength in order to discover the exact clue to all the grounds and consequents in the case in question. In fact, it is astonishing how far the spur of the will can here drive a given intellect beyond the usual degree of its powers. And so for all outstanding achievements in such things, not merely a fine or brilliant mind is required, but also an energetic will which must first urge the intellect to laborious effort and restless activity, without which such achievements cannot be effected.

Now it is quite different as regards the apprehension of the objective original essence of things which constitutes their (Platonic) Idea and must be the basis of every achievement in the fine arts. Thus the will, which was there so necessary and indeed indispensable, must here be left wholly out of the question; for here only that is of any use which the intellect achieves entirely of itself and from its own resources and produces as a free-will offering. Here everything must go automatically; knowledge must be active without intention and so must be will-less. For only in the state of pure knowing, where a man's will and its aims together with his individuality are entirely removed from him, can that purely objective intuitive perception arise wherein the (Platonic) Ideas of things are apprehended. But it must always be such an apprehension which precedes the conception, i.e. the first and always intuitive knowledge. This subsequently constitutes the real material and kernel, as it were the soul, of a genuine work of art, a poem, and even a real philosophical argument. The unpremeditated, unintentional, and indeed partly unconscious and instinctive element that has at all times been observed in the works of genius, is just a consequence of the fact that the original artistic knowledge is one that is entirely separate from, and independent of, the will, a will-free, will-less knowledge. And just because the will is the man himself, we attribute such knowledge to a being different from him, to genius. A knowledge of this kind has not, as I have often explained, the principle of sufficient reason [or ground] for its guiding line and is thus the antithesis of a knowledge of the first kind. By virtue of his objectivity, the genius with reflectiveness perceives all that others do not see. This gives him as a poet the ability to describe nature so clearly, palpably, and vividly, or as a painter, to portray it.

On the other hand, with the execution of the work, where the purpose is to communicate and present what is known, the will can, and indeed must, again be active, just because there exists a purpose. Accordingly, the principle of sufficient reason [or ground] here rules once more, whereby the means of art are suitably directed to the ends thereof. Thus the painter is concerned with the correctness of his drawing and the treatment of his colours; the poet with the arrangement of his plan and then with expression and metre.

But since the intellect has sprung from the will, it therefore presents itself objectively as brain and thus as a part of the body which is the objectification of the will. Accordingly, as the intellect is originally destined to serve the will, the activity natural to it is of the kind previously described, where it remains true to that natural form of its knowledge which is expressed by the principle of sufficient reason [or ground], and where it is brought into activity and maintained therein by the will, the primary and original element in man. Knowledge of the second kind, on the other hand, is an abnormal activity, unnatural to the intellect; accordingly, it is conditioned by a decidedly abnormal and thus very rare excess of intellect and of its objective phenomenon, the brain, over the rest of the organi5m and beyond the measure required by the aims of the will. Just because this excess of intellect is abnormal, the phenomena springing therefrom sometimes remind one of madness.

Here knowledge then breaks with and deserts its origin, the will. The intellect which has arisen merely to serve the will and, in the case of almost all men, remains in such service, their lives being absorbed in such use and in the results thereof, is used abnormally, as it were abused, in all the free arts and sciences; and in this use are set the progress and honour of the human race. In another way, it can even turn itself against the will, in that it abolishes this in the phenomena of holiness.

However, that purely objective apprehension of the world and of things which, as primary and original knowledge, underlies every artistic, poetical, and purely philosophical conception, is only a fleeting one, on subjective as well as objective grounds. For this is due in part to the fact that the requisite exertion and attention cannot be maintained, and also to the fact that the course of the world does not allow us at all to remain in it as passive and indifferent spectators, like the philosopher according to the definition of Pythagoras. On the contrary, everyone must act in life's great puppet-play and almost always feels the wire which also connects him thereto and sets him in motion.

§ 207

Now as regards the objective element of such aesthetic intuitive perception, the (Platonic) Idea, this may be described as that which we should have before us if time, this formal and subjective condition of our knowledge, were withdrawn, like the glass from the kaleidoscope. For example, we see the development of the bud, blossom, and fruit and are astonished at the driving force that never wearies of again going through this cycle. Such astonishment would vanish if we could know that, in spite of all that change, we have before us the one and unalterable Idea of the plant. However, we are unable intuitively to perceive this Idea as a unity of bud, blossom, and fruit, but are obliged to know it by means of the form of time, whereby it is laid out for our intellect in those successive states.

§ 208

If we consider that both poetry and the plastic arts take as their particular theme an individual in order to present this with the greatest care and accuracy in all the peculiarities of its individual nature down to the most insignificant; and if we then review the sciences that work by means of concepts, each of which represents countless individuals by determining and describing, once for all, the characteristic of their whole species; then on such a consideration the pursuit of art might seem to us insignificant, trifling, and almost childish. But the essence of art is that its one case applies to thousands, since what it implies through that careful and detailed presentation of the individual is the revelation of the (Platonic) Idea of that individual's species. For example, an event, a scene from human life, accurately and fully described and thus with an exact presentation of the individuals concerned therein, gives us a clear and profound knowledge of the Idea of humanity itself, looked at from some point of view. For just as the botanist plucks a single flower from the infinite wealth of the plant world and then dissects it in order to demonstrate the nature of the plant generally, so does the poet take from the endless maze and confusion of human life, incessantly hurrying everywhere, a single scene and often only a mood or feeling, in order then to show us what are the life and true nature of man. We therefore see that the greatest minds, Shakespeare and Goethe, Raphael and Rembrandt, do not regard it as beneath their dignity to present with the greatest accuracy, earnestness, and care an individual who is not even outstanding, and to give down to the smallest detail a graphic description of all his peculiarities. For only through intuitive perception is the particular and individual thing grasped; I have, therefore, defined poetry as the art of bringing the imagination into play by means of words.

If we want to feel directly and thus become conscious of the advantage which knowledge through intuitive perception, as that which is primary and fundamental, has over abstract knowledge and thus see how art reveals more to us than any science can, let us contemplate, either in nature or through the medium of art, a beautiful and mobile human countenance full of expression. What a much deeper insight into the essence of man, indeed of nature generally, is given by this than by all the words and abstractions they express! Incidentally, it may be observed here that what, for a beautiful landscape is the sudden glimpse of the sun breaking through the clouds, is for a beautiful countenance the appearance of its laughter. Therefore, ridete, puellae, ridete! [1]

§ 209

However, what enables a picture to bring us more easily than does something actual and real to the apprehension of a (Platonic) Idea and so that whereby the picture stands nearer to the Idea than does reality, is generally the fact that the work of art is the object which has already passed through a subject. Thus it is for the mind what animal nourishment, namely the vegetable already assimilated, is for the body. More closely considered, however, the case rests on the fact that the work of plastic art does not, like reality, show us that which exists only once and never again, thus the combination of this matter with this form, such combination constituting just the concrete and really particular thing, but that it shows us the form alone, which would be the Idea itself if only it were given completely and from every point of view. Consequently, the picture at once leads us away from the individual to the mere form. This separation of the form from matter already brings it so much nearer to the Idea. But every picture is such a separation, whether it be a painting or a statue. This severance, this separation, of the form from matter belongs, therefore, to the character of the aesthetic work of art, just because the purpose thereof is to bring us to the knowledge of a (Platonic) Idea. It is, therefore, essential to the work of art to give the form alone without matter, and indeed to do this openly and avowedly. Here is to be found the real reason why wax figures make no aesthetic impression and are, therefore, not works of art (in the aesthetic sense) ; although, if they are well made, they produce a hundred times more illusion than can the best picture or statue. If, therefore, deceptive imitation of the actual thing were the purpose of art, wax figures would necessarily occupy the front rank. Thus they appear to give not merely the form, but also the matter as well; and so they produce the illusion of our having before us the thing itself. Therefore, instead of having the true work of art that leads us away from what exists only once and never again, i.e. the individual, to what always exists an infinite number of times, in an infinite number of individuals, i.e. the mere form or Idea, we have the wax figure giving us apparently the individual himself and hence that which exists only once and never again, yet without that which lends value to such a fleeting existence, that is, without life. Therefore the wax figure causes us to shudder since its effect is like that of a stiff corpse.

It might be imagined that it was only the statue that gave form without matter, whereas the painting gave matter as well, in so far as it imitated, by means of colour, matter, and its properties. This, however, would be equivalent to understanding form in the purely geometrical sense, which is not what was meant here. For in the philosophical sense, form is the opposite of matter and thus embraces also colour, smoothness, texture, in short every quality. The statue is certainly the only thing that gives the purely geometrical form alone, presenting it in marble, thus in a material that is clearly foreign to it; and so in this way, the statue plainly and obviously isolates the form. The painting, on the other hand, gives us no matter at all, but the mere appearance of the form, not in the geometrical but in the philosophical sense just stated. The painting does not even give this form, but the mere appearance thereof, namely its effect on only one sense, that of sight, and even this only from one point of view. Thus even the painting does not really produce the illusion of our having before us the thing itself, that is, form and matter; but even the deceptive truth of the picture is still always under certain admitted conditions of this method of presentation. For example, through the inevitable falling away of the parallax of our two eyes, the picture always shows us things only as a one-eyed person would see them. Therefore even the painting gives only the form since it presents merely the effect thereof and indeed quite one-sidedly, namely on the eye alone. The other reasons why the work of art raises us more readily than does reality to the apprehension of a (Platonic) Idea will be found in my chief work volume ii, chapter 30.

Akin to the foregoing consideration is the following where, however, the form must again be understood in the geometrical sense. Black and white copper engravings and etchings correspond to a nobler and more elevated taste than do coloured engravings and water colours, although the latter make a greater appeal to those of less cultivated taste. This is obviously due to the fact that black and white drawings give the form alone, in abstracto so to speak, whose apprehension is (as we know) intellectual, that is, the business of the intuitively perceiving understanding. Colour, on the other hand, is merely a matter of the sense-organ and in fact of quite a special adaptation therein (qualitative divisibility of the retina's activity). In this respect, we can also compare the coloured copper engravings to rhymed verses and black and white ones to the merely metrical. I have stated the relation between these in my chief work volume ii, chapter 37.

§ 210

The impressions we receive in our youth are so significant and in the dawn of life everything presents itself in such idealistic and radiant colours. This springs from the fact that the individual thing still makes us first acquainted with its species, which to us is still new; and thus every particular thing represents for us its species. Accordingly, we apprehend in it the (Platonic) Idea of that species to which as such beauty is essential.

§ 211

The word schon [meaning 'beautiful'] is undoubtedly connected with the English' to show' and accordingly would mean 'showy', 'what shows well', [2] what looks well, and hence stands out clearly in intuitive perception; consequently the clear expression of significant (Platonic) Ideas.

The word malerisch [meaning 'picturesque'] at bottom has the same meaning as schon [or 'beautiful']. For it is attributed to that which so presents itself that it clearly brings to light the (Platonic) Idea of its species. It is, therefore, suitable for the painter's presentation since he is concerned with presenting and bringing out the Ideas which constitute what is objective in the beautiful.

§ 212

Beauty and grace of the human form are in combination the clearest visibility of the will at the highest stage of its objectification and for this reason are the supreme achievement of plastic art. Yet every natural thing is certainly beautiful, as I have said in World as Will and Representation, volume i, § 41; and so too is every animal. If this is not obvious to us in the case of some animals, the reason is that we are not in a position to contemplate them purely objectively and thus to apprehend their Idea, but are drawn away therefrom by some unavoidable association of thoughts. In most cases, this is the result of a similarity that forces itself on us, for example, that between man and monkey. Thus we do not apprehend the Idea of this animal, but see only the caricature of a human being. The similarity between the toad and dirt and mud seems to act in just the same way. Nevertheless, this does not suffice here to explain the unbounded loathing and even dread and horror which some feel at the sight of these animals, just as do others at the sight of spiders. On the contrary, this seems to be grounded in a much deeper metaphysical and mysterious connection. In support of this opinion is the fact that these very animals are usually taken for sympathetic cures (and evil spells) and thus for magical purposes. For example, fever is driven away by a spider enclosed in a nutshell which is worn round the patient's neck until it is dead; or in the case of grave and mortal danger, a toad is laid in the urine of the patient, in a well-closed vessel, and is buried in the cellar of the house at midday, precisely at the stroke of twelve. Yet the slow torture to death of such animals demands an expiation from eternal justice. Now again this affords an explanation of the assumption that, whoever practises magic, makes a compact with the devil.

§ 213

In so far as inorganic nature does not consist of water, it has a very sad and even depressing effect on us when it manifests itself without anything organic. Instances of this are the districts that present us with merely bare rocks, particularly the long rocky valley without any vegetation, not far from Toulon, through which passes the road to Marseilles. The African desert is an instance on a large and much more impressive scale. The gloom of that impression of the inorganic springs primarily from the fact that the inorganic mass obeys exclusively the law of gravitation; and thus everything here tends in that direction. On the other hand, the sight of vegetation delights us directly and in a high degree, but naturally the more so, the richer, more varied, more extended it is, and also the more it is left to itself. The primary reason for this is to be found in the fact that the law of gravitation seems in vegetation to be overcome since the plant world raises itself in a direction which is the very opposite to that of gravitation. The phenomenon of life thus immediately proclaims itself to be a new and higher order of things. We ourselves belong to this; it is akin to us and is the element of our existence; our hearts are uplifted by it. And so it is primarily that vertical direction upwards whereby the sight of the plant world directly delights us. Therefore a fine group of trees gains immensely if a couple of long, straight, and pointed fir trees rise from its middle. On the other hand, a tree lopped all round no longer affects us; indeed a leaning tree has less effect than has one that has grown perfectly straight. The branches of the weeping willow (saule pleureur) which hang down and thus yield to gravity have given it this name. Water eliminates the sad and depressing effect of its inorganic nature to a large extent through its great mobility which gives it an appearance of life and through its constant play with light; moreover, it is the primary and fundamental condition of all life. Again, what makes the sight of vegetable nature so delightful is the expression of peace, calm, and satisfaction which it has; whereas animal nature often presents itself in a state of unrest, want, misery, and even conflict. Therefore vegetable nature so readily succeeds in putting us into a state of pure knowing which delivers us from ourselves.

It is remarkable to see how vegetable nature, even the most ordinary and insignificant, at once displays itself in beautiful and picturesque groups, the moment it is withdrawn from the influence of human caprice. We see this in every spot which has escaped or has not yet been reached by cultivation, even though it bears only thistles, thorns, and the commonest wild flowers. In cornfields and market-gardens, on the other hand, the aesthetic element of the plant world sinks to a minimum.

§ 214

It has long been recognized that every work intended for human purposes and thus every utensil and building must have a certain resemblance to the works of nature in order to be beautiful. But here we are mistaken in supposing that such resemblance must be direct and lie immediately in the forms, so that, for instance, columns should represent trees or even human limbs, vessels should be shaped like shellfish, snails, or the calices of flowers, and vegetable or animal forms should appear everywhere. On the contrary, this resemblance should not be direct, but only indirect; in other words, it should reside not in the forms, but in the character thereof which can be the same, in spite of their complete difference. Accordingly, buildings and utensils should not imitate nature, but be created in her spirit. Now this shows itself when each thing and each part answers its purpose so directly that such is at once proclaimed by it. All this happens when the purpose is attained on the shortest path and in the simplest way. This obvious appropriateness or fitness is thus the characteristic of the product of nature. Now in this, of course, the will works outwards from within and has made itself the complete master of matter; whereas in the human work, acting from without, the will attains its end and first expresses itself through the medium of intuitive perception and even of a conception of the purpose of the thing, but then by overcoming and subduing a matter that is foreign, in other words, originally expresses another will. Nevertheless, in this case the above-mentioned characteristic of the product of nature can still be retained. Ancient architecture shows this in the exact suitability of each part or member to its immediate purpose which it thus naively displays. It shows it also in the absence of everything useless and purposeless, in contrast to Gothic architecture which owes its dark and mysterious appearance precisely to the many pointless embellishments and appendages, in that we attribute to these a purpose which to us is unknown. The same may be said of every degenerate style of architecture which affects originality and which, in all kinds of unnecessary devious ways and in arbitrary frivolities, toys with the means of art without understanding their purpose. The same applies to antique vases whose beauty springs from the fact that they express in so naive a way what they are intended to be and do; and it applies also to all the other utensils of the ancients. Here we feel that, if nature were to produce vases, amphorae, lamps, tables, chairs, helmets, shields, armour, and so on, they would look like that. On the other hand, look at the scandalous, richly gilded, porcelain vessels, women's apparel, and other things of the present day. By exchanging the style of antiquity, already introduced, for the vile rococo, men have given evidence of their contemptible spirit and have branded their brows for all time. For this is indeed no trifling matter, but stamps the spirit of these times. A proof of this is furnished by their literature and the mutilation of the German language through ignorant ink-slingers who, in their arbitrary arrogance, treat it as do vandals works of art, and who are allowed to do so with impunity.

§ 215

The origin of the fundamental idea for a work of art has been very appropriately called its conception; [or it is the most essential thing just as is procreation to the origin of man; and like this it requires not exactly time, but rather mood and opportunity. Thus the object in general, as that which is the male, practises a constant act of procreation on the subject, as that which is the female. Yet this act becomes fruitful only at odd happy moments and with favoured subjects; but then there arises from it some new and original idea which, therefore, lives on. And as with physical procreation, fruitfulness depends much more on the female than on the male; if the former (the subject) is in the mood suitable for conceiving, almost every object now falling within its apperception will begin to speak to it, in other words, to create in it a vivid, penetrating, and original idea. Thus the sight of a trifling object or event has sometimes become the seed of a great and beautiful work; for instance, by suddenly looking at a tin vessel, Jacob Boehme was put into a state of illumination and introduced into the innermost depths of nature. Yet ultimately everything turns on our own strength; and just as no food or medicine can impart or replace vital force, so no book or study can furnish an individual and original mind.

§ 216

An improviser, however, is a man who omnibus horis sapit, [3] since he carries round a complete and well-assorted store of commonplaces of all kinds; thus he promises prompt service for every request according to the circumstances of the case and the occasion and provides ducenti versus, stans pede in uno. [4]

§ 217

A man who undertakes to live on the favour of the Muses, I mean on his gifts as a poet, seems to me to be somewhat like a girl who lives by her charms. For base profit and gain both profane what should be the free gift of their innermost nature. Both suffer from exhaustion, and in most cases both will end ignominiously. And so do not degrade your muse to a whore, but

'I sing, as sings the bird
Who in the branches lives.
The song that from his throat is heard,
Is reward that richly gives'. [5]


should be the poet's motto. For poetic gifts belong to the holidays, not to the work-days of life. If, then, they should feel somewhat cramped and checked by an occupation which the poet carries on at the same time, they may yet succeed. For the poet does not need to acquire great knowledge and learning, as is the case with the philosopher; in fact poetic gifts are in this way condensed, just as they are diluted by too much leisure and through being exercised ex professo. [6] The philosopher, on the other hand, for the reason stated, cannot very well carryon another occupation at the same time, for to make money with philosophy has other serious and well-known drawbacks. For this reason the ancients made it the mark of the sophist in contrast to the philosopher. Solomon too should be commended when he says: 'Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun' (Ecclesiastes 7:11).

We have the classics of antiquity, that is to say, minds whose writings pass through thousands of years in the undiminished lustre and brilliance of youth; and this is due for the most part to the fact that with the ancients the writing of books was not a trade or profession. Only in this way is it possible to explain why the superior works of those classical authors are not accompanied by any that are inferior. For, unlike even the best of modern authors, they did not, after the spirit had evaporated, still bring to market the residue in order to make some money from it.

§ 218

Music is the true universal language which is everywhere understood; and so it is constantly spoken in all countries and throughout the centuries most eagerly and earnestly, and a significant and suggestive melody very soon finds its way round the globe. On the other hand, a melody that is poor and says nothing soon dies away and is forgotten; which shows that the contents of a melody are very easy to understand. Nevertheless, it speaks not of things, but simply of weal and woe as being for the will the sole realities. It therefore says so much to the heart, whereas to the head it has nothing direct to say; and it is an improper use if this is required of it, as happens in all descriptive music. Such music should, therefore, be rejected once for all, even though Haydn and Beethoven have been misguided into using it. Mozart and Rossini have, to my knowledge, never done this. For to express passions is one thing and to paint objects another.

Even the grammar of this universal language has been given the most precise rules, although only since Rameau laid the foundation for it. On the other hand, to explain the lexicon, I mean the undoubted importance of the contents of this grammar in accordance with the foregoing, in other words, to make intelligible to our reason, if only in a general way, what it is that music says in melody and harmony and what it is talking about, this was never even seriously attempted until I undertook to do it; which only shows, as do so many other things, how little inclined men are generally to reflect and think and how thoughtlessly they live their lives. Their intention everywhere is merely to enjoy themselves, and indeed with the least possible expenditure of thought. Such is their nature. It therefore seems to be so ludicrous when they imagine they have to play at being philosophers, as may be seen in our professors of philosophy, their precious works, and the sincerity of their zeal for philosophy and truth.

§ 219

Speaking generally and at the same time popularly, we may venture to state that on the whole music is the melody to which the world is the text. But we obtain the proper meaning thereof only through my interpretation of music.

But the relation of the art of music to the definite exterior that is always imposed on it, such as text, action, march, dance, sacred or secular festival, and so on, is analogous to that of architecture as a fine art, in other words, as art intended for purely aesthetic purposes, to the actual buildings which it has to erect and with whose utilitarian purposes it must, therefore, try to connect the aims that are peculiar to it, such purposes being foreign to architecture itself as an art. For it achieves its aims under the conditions imposed by those utilitarian purposes and accordingly produces a temple, palace, arsenal, playhouse, and so on, in such a way that the building in itself is beautiful as well as suitable for its purpose and even proclaims this through its aesthetic character. Music, therefore, stands to the text, or to the other realities imposed on it, in an analogous subjection, although this is not so unavoidable. It must first of all adapt itself to the text, although it certainly does not require this and in fact without it moves much more freely. However, music must not only adapt every note to the length and meaning of the words of the text, but must also assume throughout a certain homogeneity with the text and likewise bear the character of the other arbitrary aims imposed on it and accordingly be church, opera, military, dance, or other music. But all this is just as foreign to the nature of music as are human utilitarian purposes to purely aesthetic architecture. Therefore both music and architecture have to adapt themselves to such utilitarian purposes and to subordinate their own aims to those that are foreign to them. For architecture this is almost always unavoidable, but not for music which freely moves in the concerto, the sonata, and above all the symphony, its finest scene of action wherein it celebrates its saturnalia.

Further, the wrong path, on which our music happens to be, is analogous to that taken by Roman architecture under the later emperors, where the overloading with decorations and embellishments partly concealed, and to some extent perverted, the simple and essential proportions. Thus our music gives us much noise, many instruments, much art, but very few clear, penetrating, and touching ideas. Moreover, in the shallow compositions of today which are devoid of meaning and melody, we again find the same taste of the times which puts up with an obscure, indefinite, nebulous, unintelligible, and even senseless way of writing. The origin of this is to be found mainly in our miserable Hegelry and its charlatanism.

Give me Rossini's music that speaks without words! In present-day compositions more account is taken of harmony than of melody. Yet I hold the opposite view and regard melody as the core of music to which harmony is related as the sauce to roast meat.

§ 220

Grand opera is really not a product of the pure artistic sense, but rather of the somewhat barbaric notion of the enhancement of aesthetic pleasure by the accumulation of the means, the simultaneous use of totally different impressions, and the intensification of the effect through an increase of the operative masses and forces. Music, on the other hand, as the most powerful of all the arts, is by itself alone capable of completely occupying the mind that is susceptible to it. Indeed, to be properly interpreted and enjoyed, the highest productions of music demand the wholly undivided and undistracted attention of the mind so that it may surrender itself to, and become absorbed in, them in order thoroughly to understand its incredibly profound and intimate language. Instead of this, the mind during a piece of highly complicated opera music is at the same time acted on through the eye by means of the most variegated display and magnificence, the most fantastic pictures and images, and the most vivid impressions of light and colour; moreover, it is occupied with the plot of the piece. Through all this it is diverted, distracted, deadened, and thus rendered as little susceptible as possible to the sacred, mysterious, and profound language of tones; and so such things are directly opposed to an attainment of the musical purpose. In addition to all this, we have the ballet, a performance which is often directed more to lasciviousness than to aesthetic pleasure. Moreover, through the narrow range of its means and the monotony arising therefrom, the spectacle soon becomes extremely tedious and so tends to exhaust one's patience. In particular, through the wearisome repetition, often lasting a quarter of an hour, of the same second-rate dance melody, the musical sense is wearied and blunted so that it is no longer left with any susceptibility for subsequent musical impressions of a more serious and exalted nature.

It is possible that, although a thoroughly musical mind does not desire it, notwithstanding that the pure language of tones is self-sufficient and needs no assistance, it may be associated with and adapted to words, or even to an action produced through intuitive perception so that our intuitively perceiving and reflecting intellect, which does not like to be completely idle, may yet obtain an easy and analogous occupation. In this way, even the attention is more firmly fixed on the music and follows it; at the same time, a picture or image of intuitive perception, a model or diagram so to speak, like an example to a universal concept, is adapted to what the tones say in their universal language of the heart, a language that is without picture or image; indeed such things will enhance the impression of the music. It should nevertheless be kept within the limits of the greatest simplicity, as otherwise it acts directly against the principal musical purpose.

The great accumulation of vocal and instrumental parts in the opera certainly acts in a musical way; yet the enhancement of the effect, from the mere quartet up to those orchestras with their hundred instruments, bears no relation at all to the increase in the means. For the chord cannot have more than three, or in one case four, notes and the mind can never apprehend more at the same time, no matter by how many parts of the most different octaves those three or four notes may all at once be given. From all this we can explain how a fine piece of music, played only in four parts, may sometimes move us more deeply than does the whole opera seria [7] whose quintessence is furnished by it ;just as a drawing sometimes has more effect than has an oil painting. However, what mainly depresses the effect of the quartet is that it lacks the extent of the harmony, in other words the distance of two or more octaves between the bass and the lowest of the three upper parts, just as from the depths of the double bass this extent is at the disposal of the orchestra. But for this reason, the effect of the orchestra is immensely enhanced if a large organ, reaching down to the limit of audibility, constantly plays the ground-bass to it, as is done in the Catholic church in Dresden. For only thus does the harmony produce its full effect. But generally speaking, simplicity which usually attaches to truth, is a law that is essential to all art, all that is beautiful, all intellectual presentation or description; at any rate to depart from it is always dangerous.

Strictly speaking, therefore, we could call the opera an unmusical invention for the benefit of unmusical minds into which music must first be smuggled through a medium that is foreign to it, possibly as the accompaniment to a long, spun-out, vapid love-story and its wishy-washy poetry. For the text of the opera cannot possibly endure a poetry that is condensed and full of spirit and ideas, because the composition is unable to keep up with this. But to try to make music entirely the slave of bad poetry is the wrong way which is taken especially by Gluck whose opera music, apart from the overtures, is, therefore, not enjoyable at all without the words. Indeed it can be said that opera has become the ruin of music. For not only must the music bend and submit in order to suit the development and irregular course of events of an absurd and insipid plot; not only is the mind diverted and distracted from the music by the childish and barbaric pomp of the scenery and costumes, the antics of the dancers, and the short skirts of the ballet-girls; no, but even the singing itself often disturbs the harmony, in so far as the vox humana, which musically speaking is an instrument like any other, will not co-ordinate and fit in with the other parts, but tries to dominate absolutely. This is, of course, all right where it is soprano or alto, because in this capacity the melody belongs essentially and naturally to it. But in the bass and tenor arias the leading melody in most cases devolves on the high instruments; and then the singing stands out like an arrogant and conceited voice, in itself merely harmonic, which the melody tries to drown. Or else the accompaniment is transferred contrapuntally to the upper octaves, entirely contrary to the nature of the music, in order to impart the melody to the tenor and bass voices; yet the ear always follows the highest notes and thus the accompaniment. I am really of the opinion that solo arias with orchestral accompaniment are suitable only for the alto or soprano and that male voices should, therefore, be employed only in the duet with these or in pieces of many parts, unless they sing without any accompaniment or with a mere bass accompaniment. Melody is the natural prerogative of the highest voices and instruments and must remain so. Therefore when in the opera a soprano aria comes after a forced and artificial baritone or bass aria, we at once feel with satisfaction that the former alone accords with nature and art. The fact that great masters like Mozart and Rossini are able to mitigate and even to overcome that drawback does not dispose of it.

A much purer musical pleasure than that afforded by the opera is that of the sung mass. Its words which in most cases are not distinctly heard, or its endlessly repeated alleluias, glorias, eleisons, amens, and so on, become a mere solfeggio in which the music, preserving only the general ecclesiastical character, moves freely and is not, as in the case of operatic singing, impaired in its own sphere by miseries of every kind. Here unchecked it therefore develops all its forces since, unlike Protestant morality, it does not always grovel on the ground with the oppressive puritan or methodist character of Protestant church music, but like a seraph soars freely with its great pinions. The mass and symphony alone give pure and unalloyed musical pleasure, whereas in the opera the music is tortured by the shallow drama and its pseudo-poetry and tries to get on as best it can with the foreign burden that has been imposed on it. Although not exactly commendable, the sneering contempt with which the great Rossini has sometimes treated the text is at any rate genuinely musical. But speaking generally, since grand opera, by lasting three hours, continues to blunt our musical susceptibility, whilst the snail's pace of an often very insipid action puts our patience to the test, it is in itself essentially of a wearisome and tedious nature. This defect can be overcome only by the extraordinary excellence of the particular performance; and so in this class only masterpieces can be enjoyed and everything mediocre is to be condemned. The attempt should be made to concentrate and contract opera in order to limit it, if possible, to one act and one hour. Fully aware of this, the authorities at the Teatro della Valle in Rome when I was there hit upon the bad expedient of arranging alternately the acts of an opera and a comedy. The maximum duration of an opera should be two hours, that of a drama, on the other hand, three because the requisite attention and mental exertion hold out longer, since it wearies us much less than does the incessant music, which in the end becomes nerve-racking. The last act of an opera is therefore, as a rule, a torment to the audience and an even greater one to the singers and musicians. Accordingly, we might imagine that here we are looking at a large audience who are assembled for the purpose of self-torture, and who pursue it to the end with patience and endurance, an end for which all have long since secretly sighed, with the exception of the deserters.

The overture should prepare us for the opera by announcing the character of the music and the course of the events. Yet this should not be done too explicitly and distinctly, but only in the way in which we foresee coming events in a dream.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Thu Feb 01, 2018 9:17 pm

Part 2 of 2

§ 221

A vaudeville is comparable to one who parades in clothes he has picked up in a second-hand shop. Every article has already been worn by someone else for whom it was made and whom it fitted; moreover, we see that the different articles do not belong to one another. It is analogous to a harlequin's jacket that has been patched together out of the rags and tatters that are cut from the coats of respectable people. It is a positive musical abomination that should be forbidden by the police.

§ 222

It is worth noting that in music the value of the composition outweighs that of the performance, whereas in drama the very opposite applies. Thus an admirable composition, only moderately yet clearly and correctly played, gives much more pleasure than does the most excellent performance of a bad composition. On the other hand, a bad theatrical piece, performed by outstanding actors, has much more effect than does the most admirable piece that is played by mere amateurs.

The task of an actor is to portray human nature in all its most varied aspects, in a thousand extremely different characters, yet all these on the common basis of his individuality which is given once for all and can never be entirely effaced. Now for this reason, he himself must be a capable and complete specimen of human nature, and least of all one so defective or dwarfed that, according to Hamlet's expression, he seems to be made not by nature herself, but 'by some of her journeymen'. Nevertheless, an actor will the better portray each character, the nearer it stands to his own individuality; and he will play best of all that character which corresponds to this. And so even the worst actor has a role that he can play admirably, for he is then like a living face among masks.

To be a good actor, it is necessary for a man (1) to have the gift of being able to turn himself inside out and to show his inner nature; (2) to have sufficient imagination in order to picture fictitious circumstances and events so vividly that they stir his inner nature; and (3) to have enough intelligence, experience, and culture to enable him to have a proper understanding of human characters and relations.

§ 223

'Man's struggle with fate', which our dull, hollow, puffed-up, and sickly-sweet modern aesthetes have for about fifty years unanimously stated to be the universal theme of tragedy, has for its assumption the freedom of the will, that folly of all the ignorant, and also the categorical imperative whose moral purposes or commands, in spite of fate, are now to be carried out. In all this, the aforesaid gentlemen then find their edification. But that pretended theme of the tragedy is a ridiculous notion just because it would be the struggle with an invisible opponent, a tilter or jouster in a magic hood of mist, against whom every blow would, therefore, hit the air and into whose arms we should be cast in trying to avoid him, as happened to Laius and Oedipus. Moreover, fate is all-powerful; and thus to fight it would be the most ludicrous of all presumptions, so that Byron is perfectly right in saying:

'To strive, too, with our fate were such a strife
As if the corn-sheaf should oppose the sickle.'

-- Don Juan, v. 17.


Shakespeare also understood the matter thus:

'Fate, show thy force: ourselves we do not owe;
What is decreed must be, and be this so!'

-- Twelfth Night, Act I, the close.


Incidentally, this verse is one of those exceedingly rare ones that gain in translation:

'Jetzt kannst du deine Macht, o Schicksal zeigen:
Was sein solt muss geschehn, und Keiner ist sein eigen.'


With the ancients the concept of fate is that of a necessity which is hidden in the totality of things. Without any consideration either for our wishes and prayers or guilt and merit, this necessity guides human affairs and draws together on its secret bond even those things that are outwardly most independent of one another, in order to bring them whither it will so that their obviously fortuitous coincidence is in a higher sense necessary. Now just as, by virtue of this necessity, everything is preordained (fatum), so too is a previous knowledge of it possible through oracles, seers, dreams, and so on.

Providence is Christianized fate and thus fate transformed into the purpose of a God which is directed to the greatest good of the world.

§ 224

I regard as the aesthetic purpose of the chorus in the tragedy firstly that, along with the view of things which the chief characters have who are stirred by the storm of passions, that of calm and disinterested deliberation should be mentioned; and secondly, that the essential moral of the piece, which is successively disclosed in concreto by the action thereof, may at the same time also be expressed as a reflection on this in abstracto and consequently in brief. Acting in this way, the chorus is like the bass in music which, as a constant accompaniment, enables one to perceive the fundamental note of each single chord of the progression.

§ 225

Just as the strata of the earth show us in their impressions the forms of living creatures from a world of the remotest past, impressions that preserve throughout countless thousands of years the trace of a brief existence, so in their comedies have the ancients left us a faithful and lasting impression of their gay life and activity. The impression is so clear and accurate that it seems as if they had done this with the object of bequeathing to the remotest posterity at least a lasting picture of a fine and noble existence whose transitory and fleeting nature they regretted. Now if we again fill with flesh and blood these frames and forms which have been handed down to us, by presenting Plautus and Terence on the stage, then that brisk and active life of the remote past again appears fresh and bright before us, just as ancient mosaic floors, when wetted, stand out once more in the brilliance of their old colours.

§ 226

The only genuine German comedy, coming from and portraying the true nature and spirit of the nation, is, with the exception of Minna von Barnhelm, Iffland's play. The merits and qualities of these pieces, like those of the nation they faithfully portray, are more moral than intellectual, whereas the very opposite could be stated of French and English comedies. The Germans are so rarely original that, when once they prove to be, we should not pitch into them, as did Schiller and the Schlegels who were unjust to Iffland and even against Kotzebue went too far. In the same way, men are to-day unjust to Raupach, whereas they show their approbation for the farces of wretched bunglers.

§ 227
The drama generally, as the most perfect mirror of human existence, has a threefold climax in its way of interpreting this and consequently in its purpose and pretension. At the first and most frequent stage, it stops at what is merely interesting; the characters call for our sympathy in the pursuit of their own aims that are similar to ours. The action proceeds through the intrigue, the characters, and chance; and wit and the jest are the spice of the whole. At the second stage, the drama becomes sentimental; sympathy is excited for the heroes and indirectly for ourselves. The action becomes pathetic and yet at the end it returns to peace and contentment. At the highest and most difficult stage, the tragic is contemplated. The severe suffering and misery of existence are brought home to us and here the vanity of all human effort is the final conclusion. We are profoundly shaken and, either directly or as an accompanying harmonic note, there is stirred in us a turning away of the will from life.

Naturally I have not taken into consideration the drama of political tendency which flirts with the momentary whims of the flattering and sugary populace, that favourite product of our present-day writers. Such pieces soon lie as dead as old calendars, often in the following year. Yet this does not worry those writers, for the appeal to their Muse contains only one prayer: 'Give us this day our daily bread'.

§ 228

All beginning, it is said, is difficult; in the art of drama, however, the opposite applies and all ending is difficult. This is proved by the innumerable dramas which promise well in the first half, but then become obscure, halting, uncertain, especially in the notorious fourth act, and finally peter out in a forced or unsatisfactory ending, or in one that was long foreseen by everyone, or sometimes, as in Emilia Galotti, in one that is revolting and sends the audience home in a thoroughly bad mood. This difficulty of the ending is due in part to the fact that it is always easier to entangle affairs than to unravel them; but also to some extent to the fact that at the beginning we give the poet carte blanche, whereas at the end we make definite demands. Thus it is to be either perfectly happy or wholly tragic, whereas human affairs do not readily take so decided a turn. Then again it must work out naturally, correctly, and in an unforced manner; and yet this must not be foreseen by anyone. The same applies to the epic and the romance; in the drama only its more compact nature makes it more apparent in that this increases the difficulty.

The e nihilo nihil fit [8] applies also to the fine arts. For their historical pictures good painters have as their models real human beings and take for their heads actual faces drawn from life which they then idealize either as regards their beauty or their character. Good novelists, I believe, do the same thing; they base their characters on actual human beings of their acquaintance who serve as their models and whom they now idealize and complete in accordance with their own intentions. The task of the novelist is not to narrate great events, but to make interesting those that are trifling.

A novel will be of a loftier and nobler nature, the more of inner and the less of outer life it portrays; and this relation will, as a characteristic sign, accompany all gradations of the novel from Tristram Shandy down to the crudest and most eventful knight or robber romance. Tristram Shandy has, in fact, practically no action at all; but how little there is in La Nouvelle Heloise and Wilhelm Meister! Even Don Quixote has relatively little; it is very insignificant and tends to be comical; and these four novels are at the top of their class. Consider further the wonderful novels of Jean Paul and see how much inner life they set in motion on the narrowest foundation of the outer. Even the novels of Sir Walter Scott have a considerable preponderance of inner over outer life and indeed the latter always appears only for the purpose of setting the former in motion; whereas in inferior novels it is there for its own sake. Art consists in our bringing the inner life into the most intense action with the least possible expenditure of the outer; for the inner is really the object of our interest.

§ 229

I frankly admit that the great reputation of the Divina Commedia seems to me to be exaggerated. The extravagant absurdity of the fundamental idea is largely responsible for this, and as a result the most repulsive aspect of Christian mythology is in the Inferno at once brought vividly to our notice. Then again the obscurity of the style and allusions also contributes its share:

Omnia enim stolidi magis admirantur, amantque,
Inversis quae sub verbis latitantia cernunt. [9]


Nevertheless, the brevity of style, often bordering on the laconic, the energy of expression, but even more the incomparable power of Dante's imagination, are certainly very remarkable. By virtue thereof he imparts to the description of impossible things a palpable truth that is consequently akin to that of a dream. For as he cannot have had any experience of such things, it seems that he must have dreamt them in order to be able to paint them in such vivid, exact, and distinct colours. On the other hand, what are we to say when, at the end of the eleventh canto of the Inferno, Virgil describes the breaking of the day and the setting of the stars, but forgets that he is in hell and under the earth and that only at the end of this main part will he quindi uscire a riveder ie stelle? [10] The same blunder is found once more at the end of the twentieth canto. Are we to assume that Virgil carries a watch and therefore knows what at the moment is going on in heaven? To me this seems to be a worse case of forgetfulness than the well-known one concerning Sancho Panza's ass, of which Cervantes was guilty.

The title of Dante's work is very original and striking and there is little doubt that it is ironical. A comedy indeed! Truly the world would be such, a comedy for a God whose insatiable lust for revenge and studied cruelty in the last act gloated over the endless and purposeless torture of the beings whom he uselessly and frivolously called into existence, namely because they had not turned out in accordance with his intention and in their short life had done or believed otherwise than to his liking. Moreover, compared with his unexampled cruelty, all the crimes so severely punished in the Inferno would not be worth talking about. Indeed, he himself would be far worse than all the devils we encounter in the Inferno; for naturally these are acting only on his instructions and by virtue of his authority. And so Father Zeus will hardly be grateful for the honour of being summarily identified with him, as is done strangely enough in several passages (e.g. can. XIV, 1. 70;-can. XXXI, 1. 92). In fact, the thing is carried to absurdity in the Purgatorio, can. VI, 1. 118: o sommo Giove, Che fosti in terra per noi crocifisso. [11] What on earth would Zeus say to this? "[x]! [12] The Russian servile nature of the submissiveness of Virgil, Dante, and everyone to his commands and the trembling obedience with which his ukazes are everywhere received are positively revolting. Now this slavish mentality is carried by Dante himself in his own person to such lengths (can. XXXIII, II. 109-50) that he is guilty of a total lack of honour and conscience in a case that he himself relates with pride. Thus for him honour and conscience no longer mean anything, the moment they interfere in any way with the cruel decrees of Domeneddio. And so for obtaining a statement, there is the promise he firmly and solemnly gave to pour a tiny drop of relief into the pain of one of those deliberately planned and cruelly executed tortures; after the tortured victim fulfilled the condition imposed on him, the promise was shamelessly and boldly broken by Dante in a manner devoid of honour and conscience, in majorem Dei gloriam. [13] This he does because he considers it absolutely inadmissible to ease in the slightest degree a pain that is imposed by God, even though here it meant only the wiping away of a frozen tear, an act that he was not expressly forbidden to do. He therefore refrains from doing it, however solemnly he had vowed and promised to do so the moment before. In heaven such things may be customary and praiseworthy, I do not know; but whoever behaves in this way on earth is called a scoundrel. Incidentally, it is clear from this how difficult it is for every morality that has no other basis than the will of God; for then good can become bad and bad good as rapidly as are the poles of an electro-magnet reversed. The whole of Dante's Inferno is really an apotheosis of cruelry and here in the last canto but one lack of honour and conscience is glorified in the aforesaid manner.

'Whatever's true in every place
I speak with bold and fearless face.'

-- Goethe.


Moreover, for the created the thing would be a divina tragedia, and indeed without end. Even though the prelude preceding it may prove to be pleasant and amusing in places, this is nevertheless infinitesimally small in comparison with the endless duration of the tragic part. One cannot help thinking that Dante had at the back of his mind a secret satire on this pretty world order, otherwise it would need a quite peculiar taste to delight in painting revolting absurdities and never-ending scenes of execution.

For me my beloved Petrarch comes before all the other Italian poets. In depth and intensity of feeling and in the direct expression thereof which goes straight to the heart, no poet on earth has ever surpassed him. His sonnets, triumphs, and canzones are, therefore, incomparably dearer to me than are the fantastic farces of Ariosto and the hideous caricatures of Dante. The natural flow of his language, coming straight from the heart, speaks to me in a manner quite different from that of Dante's studied and even affected paucity of words. Petrarch has always been and will remain the poet of my heart. That our super-excellent 'Jetztzeit' [14] ventures to speak disparagingly of him merely confirms me in my opinion. As a superfluous proof of this, we may also compare Dante and Petrarch in domestic attire so to speak, that is to say in their prose, by placing Petrarch's beautiful books, De vita solitaria, De contemtu mundi, Consolatio utriusque fortunae, and so on, so rich in ideas and truth, and also his letters next to Dante's barren and tedious scholasticism. Finally, Tasso does not seem to me to be worthy of taking the fourth place beside the three great poets of Italy. Let us as posterity try to be just, even though as contemporaries we cannot be.

§ 230

With Homer things always receive those predicates that belong to them generally and absolutely, not those that are related or analogous to what isj ust taking place. For example, the Achaeans are always called the well-shod, the earth always the nourisher of life, heaven the wide, the sea wine-dark. This is the characteristic of that objectivity which in Homer is so uniquely expressed. Like nature herself, he leaves the objects untouched by human events and moods. Whether his heroes rejoice or mourn, nature pursues her course unconcerned. On the other hand, when subjective men are sad, the whole of nature seems to them to be sombre and gloomy, and so on. Not so with Homer.

Of the poets of our time, Goethe is the most objective, Byron the most subjective. The latter always speaks only of himself and even in the most objective kinds of poetry, such as the drama and epic, he describes himself in the hero.

Goethe, however, is related to Jean Paul as the positive pole to the negative.

§ 231

Goethe's Egmont is a person who takes life easily and who must atone for this error. But by way of compensation, the same attitude of mind also enables him to take death easily. The folk-scenes in Egmont are the chorus.

§ 232

At the Academy of Arts in Venice, there is among the frescoes painted on canvas a picture which actually shows the gods enthroned on clouds at golden tables and on golden seats, and underneath are the guests who, insulted and disgraced, are hurled into the depths of night. It is quite certain that Goethe saw this picture when he wrote Iphigenia on his first Italian Journey.

§ 232a

The story in Apuleius, of the widow with a vision of her husband who had been murdered at the chase, is wholly analogous to that of Hamlet.

Here I would like to insert a conjecture concerning Shakespeare's masterpiece. It is, of course, very bold, yet I would like to submit it to the judgement of those who really know. In the famous monologue: 'To be or not to be', we have the words: 'when we have shuffled off this mortal coil', which have always been considered obscure and even puzzling, and yet have never been thoroughly explained. Should there not have been originally' shuttled off' ? This verb itself no longer exists, but 'shuttle' is an implement used in weaving. Accordingly, the meaning might be: 'when we have unwound and worked off this coil of mortality'. A slip of the pen could easily occur. [15]

§ 233

History, which I always like to think of along with poetry as the opposite thereof ([x]), [16] is for time what geography is for space. And so the latter is just as little a science in the proper sense as is the former, because it too has for its object not universal truths, but only particular things; on this point I refer the reader to my chief work, volume ii, chapter 38. It has always been a favourite study of those who want to learn something without undergoing the effort required by the real branches of knowledge which tax and engross the intellect. But in our day, it is more popular than ever, as is shown by the countless history-books that appear every year. Whoever, like myself, cannot help always seeing the same thing in all history, just as at every turn of the kaleidoscope we always see the same things under different configurations, cannot share that passionate interest, although he will not find fault therewith. The only thing that is ludicrous and absurd is the desire of many to make history a part of philosophy, and even to make it into philosophy itself, by imagining that it can take the place of this. Social intercourse, as is customary in the world, can be regarded as an explanation of the special liking for history which has at all times been a peculiarity of the greater public. Thus, as a rule, such intercourse consists in the fact that one man narrates something, whereupon another gives an account of something different; and on this condition everyone is certain of the attention of the rest. Here also, as in history, we see the mind occupied exclusively with the particular thing as such. As in the sciences, so too in every nobler conversation the mind rises to the universal. However, this does not deprive history of its value. Human life is so short and fleeting and spread over countless millions of individuals who plunge in crowds into the everopen, ever-waiting jaws of the monster oblivion that it is a most praiseworthy endeavour to rescue something of it, that is, the memory of the most interesting and important things, leading events and prominent people, from the general shipwreck of the world.

On the other hand, history might be regarded as a continuation of zoology in so far as, with the animals collectively, a consideration of the species suffices, whereas with man, as having an individual character, we must also become acquainted with individuals and with the particular events that condition them. From this the essential imperfection of history at once follows, for the individuals and events are countless and endless. A study of them shows that the sum total of that which is still to be learnt is by no means reduced by all that has been learnt about them. With all the sciences proper, it is possible to arrive at a completeness of knowledge. When the history of China and India lies before us, the endlessness of the material will reveal to us the mistaken path and force the misguided student to see that we must recognize the many in the one, the rule in the individual case, and the activity of races in the knowledge of mankind, but not that we must enumerate facts ad infinitum.

From one end to the other, history is a narrative of nothing but wars, and the same theme is the subject of all the most ancient works of art as of the most modern. The origin of all war, however, is the desire to steal; and so Voltaire quite rightly says: dans toutes les guerres il ne s' agit que de voler. [17] Thus as soon as a nation feels an excess of strength, it falls on its neighbours and enslaves them so that, instead of living by its own labour, it may appropriate the result of theirs, whether this merely exists now or includes the future product as well. This furnishes the material for world history and its heroic deeds. In French dictionaries, in particular, artistic and literary fame should first be discussed under the word 'gloire', [18] and then under the words 'gloire militaire' [19] there should be simply 'Voyez butin.' [20]

It seems, however, that when two very religious peoples, the Hindus and Egyptians, felt an excess of strength, they used it in most instances not for predatory campaigns or heroic deeds, but for buildings that defy the ravages of thousands of years and render their memory sacred.

In addition to the above-mentioned imperfections of history, there is also the fact that Clio, the muse of history, is as thoroughly infected with lies and falsehood as is a common prostitute with syphilis. It is true that the modern critical investigation of history endeavours to cure this, but with its local means it overcomes only isolated symptoms that break out here and there; moreover, much quackery [21] often creeps in which aggravates the evil. It is more or less the same as regards all history, with the exception of sacred history of course. I believe that the events and persons in history resemble those that actually existed about as much as the portraits of writers on the title-pages of their books in most cases resemble the authors themselves. And so they are like them only in rough outline, so that they have a faint resemblance, often distorted entirely by one feature that is false; but sometimes there is no resemblance at all.

The newspapers are the seconds-hand of history; yet this is often not only of baser metal, but is seldom right. The so-called 'leading articles' in the papers are the chorus to the drama of contemporary events. Exaggeration of every kind is as essential to journalism as it is to dramatic art; for as much as possible must be made of every event; and so by virtue of their profession all journalists are alarmists; this is their way of making themselves interesting, whereby they resemble small dogs who at once start barking loudly at everything that stirs. We accordingly have to regulate our attention to their alarm-trumpet so that they will not upset our digestion; and we should know generally that the newspaper is a magnifying glass, and this even in the best case; for it is very often a mere phantasmagoria.

In Europe world history is still accompanied by a quite peculiar chronological daily indicator which, with the intuitive presentation of events, enables us to recognize every decade at first sight and is under the direction of tailors. (For example, a reputed portrait of Mozart, which was exhibited at Frankfurt in 1856 and showed him in his early years, was at once recognized by me as not genuine because the clothes he was wearing belonged to a period twenty years earlier.) Only in the present decade has this indicator got out of order because our own day does not even possess enough originality to invent, like any other, a fashion of dress of its own, but presents only a masquerade in which people as living anachronisms run round in all kinds of costumes of earlier periods that were long ago discarded. Even the period preceding it had the necessary intelligence to invent the dress-coat.

More closely considered, the matter is that, just as everyone has a physiognomy whereby we provisionally judge him, so too has every age one that is no less characteristic. For the spirit of any particular time is like a sharp east wind that blows through everything; and so we find a trace of it in all that is done, thought, or written, in music and painting and in the flourishing of this or that art. It impresses its stamp on each and every thing. Thus, for example, there had to be the age of phrases without sense as also that of music without melody and of forms without aim and purpose. At best, the thick walls of a convent can stop access to the east wind provided that it does not blow them down. Therefore, the spirit of a period gives it also its external physiognomy. The ground-bass to this is always played by the architecture of the times; in the first place, all ornaments, vessels, furniture, implements, and utensils of every kind, and finally even clothes and also the way of trimming hair and beards are regulated by it.* As I have said, through a want of originality in all these things, the present age bears the stamp of a lack of character. But the most lamentable thing is that it has mainly selected as its model the crude, stupid, and ignorant Middle Ages from which it occasionally wanders over into the period of Francis I of France and even of Louis XIV. How its external appearance, preserved in pictures and buildings, will one day impress posterity! Its mercenary mob-flatterers call it by the characteristically melodious name of Jetztzeit or 'now-time', as though it were the present [x], [22] the present finally attained and prepared by all the past. Think of the reverence and awe with which posterity will contemplate our palaces and country-houses that have been built in the most wretched rococo style of the period of Louis XIV! But when it looks at the portraits and daguerreotypes, it will hardly know what to make of the shoeblack-physiognomies with Socratic beards and of the bucks and dandies dressed up like the peddling Jews of my youth.

Part of the general lack of taste in this age is seen in the fact that, in the monuments which are erected to great men, these are shown in modern dress. For the monument is erected to the ideal not the real person, to the hero as such, to the bearer of this or that quality, to the author of certain works or actions. It is not erected to the man who was once pushed and hustled round the world and was burdened with all the faults and failings attaching to our nature; and just as these things should not be glorified, so one should not throw a glamour over the coat and trousers he once wore. As an ideal person, however, he should stand in human form, dressed merely in the manner of the ancients, and should, therefore, be half in the nude. And only so is it appropriate to sculpture which relies on the mere form and requires that the human figure be complete and not dwarfed or stunted.

And while talking of monuments, I will also observe that it is an obvious lack of taste, in fact an absurdity, to put a statue on a pedestal ten to twenty feet high where no one can ever see it clearly, especially as it is usually made of bronze and is, therefore, of darkish colour. Seen from a distance, it is not clear; but when we approach it, it is so high up that it has a clear sky as its background, which dazzles the eyes. In Italian cities, especially in Florence and Rome, the statues stand in large numbers in the squares and streets, but are all on quite low pedestals so that they can be clearly seen. Even the colossal statues on Monte Cavallo are on a low pedestal. Thus even here we see the good taste of the Italians. The Germans, on the other hand, are fond of a tall confectioner's stand with reliefs to illustrate the exhibited hero.

§ 234

At the conclusion of this chapter on aesthetics, a place may be found for my opinion of Boisseree's collection of paintings of the old Lower Rhine school, which now happens to be in Munich.

To be enjoyable, a genuine work of art does not really need to have the preamble of a history of art. Yet with no class of paintings is this so much the case as with those that are here discussed. At any rate, we shall correctly estimate their value only when we have seen what painting was like before Jan van Eyck. Thus it was in the style that came from Byzantium and so on a gold ground, in distemper, with figures devoid of life and movement, stiff and rigid and moreover with massive aureoles containing the name of the saint. As a true genius, Van Eyck returned to nature, gave to the paintings a background, to the figures a lifelike attitude, demeanour, and grouping, to the faces expression and truth, and to the folds correctness. Furthermore, he introduced perspective and generally attained in technical execution the highest possible perfection. Some of his successors, such as Schoreel and Hemling (or Memling), stuck to this path; others returned to the old absurdities. Even he himself had always to retain as many of these as were obligatory in accordance with ecclesiastical opinion. For example, he still had to make aureoles and massive rays of light; but we see that he eliminated as much as he could. Accordingly, he is always at war with the spirit of his times and so too are Schoreel and Remling; consequently they are to be judged with regard to their time. It is this that is responsible for the fact that the subjects of their pictures are often meaningless, absurd, always trite and commonplace, and ecclesiastical; for example, 'The Three Kings', 'The Dying Mary', 'St. Christopher', 'St. Luke painting the Virgin Mary', and so on. It is likewise the fault of their time that their figures hardly ever have a free and purely human attitude and countenance, but generally make ecclesiastical signs and gestures, in other words, the forced, studied, humble, and creeping movements of the beggar. Moreover, those painters were not acquainted with antiquity and hence their figures rarely have beautiful faces; on the contrary, these are in most cases ugly; nor do they ever have beautiful limbs. There lacks an atmospheric perspective, although the linear is for the most part correct. They have made nature the source of everything, just as she was known to them; accordingly, the expression of the faces is true and honest, but it never says much and not one of their saints has in his countenance a trace of that sublime expression of true holiness, one that only the Italians give, especially Raphael and Correggio in his earlier pictures.

Accordingly, the pictures in question could be objectively criticized by saying that they have for the most part the highest technical perfection in the presentation of what is real and actual, of heads as well as of garments and material, almost as much as was attained long afterwards in the seventeenth century by the Dutch school proper. On the other hand, the noblest expression, supreme beauty and true grace have remained foreign to them. But as these are the ends of art to which technical perfection is related as the means, they are not works of art of the highest rank. In fact, they are not absolutely enjoyable, for the foregoing defects together with the pointless subjects and general ecclesiastical gestures, must always first be deducted and put to the account of the times.

Their principal merit, yet only in the case of Van Eyck and his best pupils, consists in the most deceptive imitation of reality which is obtained through a clear glance into nature and an iron diligence in painting. Then there is the vividness of their colours, a merit that is exclusively peculiar to them. With such colours no painting has been done either before or since them; they are glaring and fiery and bring to light the greatest energy of colour; and so after four hundred years, these pictures look as if they were painted yesterday. If only Raphael and Correggio had known of such colours! But they remained a secret of the school and have, therefore, been lost. They should be chemically examined.

_______________

Notes:

* Complete satisfaction, the final quieting, the true desirable state, always present themselves only in the picture, the work if art, the poem, or music. From this, of course, one might be assured that they must exist somewhere.

** The pure subject of knowing occurs in our forgetting ourselves in order to be absorbed entirely in the intuitively perceived objects, so that they alone are left in consciousness.

1 ['Laugh, girls, laugh!' (Presumably taken from Martial's Epigrammata,  II. 41.)]

2 [These three English phrases are Schopenhauer's own words.]

3 ['Who knows something at any hour' (Cf. § 36, footnote 8).]

4 ['Two hundred verses (Lucilius dictated often when on the point of going away and thus) standing on one foot.' (Horace, Satires, I. 4.10.)]

5 [Goethe's poem Der Sanger.]

6 ['Professionally'.]
 
7 ['Serious opera in the grand style'.]
 
8 ['Nothing comes from nothing.' (Cf. Lucretius, I. 545.)]

9 ['Fools admire and like to excess all that is said to them in flowery language and in queer and puzzling words.' (Lucretius, I. 641-2.)]

10 ['Come out from there to see the stars again.' (Dante, Inferno, can. XXIV last line.)]

11 ['Exalted Jupiter, who for us were crucified on earth'.]

12 ['Alas!']

13 ['To the greater glory of God'.]

14 ['Present-day' (A cacophonous word here used ironically by Schopenhauer).]

15 [See Friedrich Kormann's remarks in Schopenhauer-Jahrbuch, xxxv. 90.]

16 ['Investigated-invented'.]

17 ['In all wars it is only a question of stealing.']

18 ['Glory'.]

19 ['Military glory'.]

20 ['See "Booty"'.]

21 [Schopenhauer uses the word Quacksalberei and may have had in mind a play on the word Quecksilber (mercury).]

* As a semi-mask, the beard should be forbidden by the police. Moreover, as a distinctive mark of sex in the centre of the face, it is obscene and therefore pleases women. It was always the barometer of mental culture with the Greeks and Romans. Of the latter, Scipio Africanus was the first to shave (Pliny, Historia Naturalis, lib. VII, c. 59) and under the Antonines the beard ventured to show itself again. Charlemagne would not tolerate it, but in the Middle Ages it reached its culminating point in Henry IV. Louis XIV abolished it.

22 ['Par excellence'.]
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Thu Feb 01, 2018 9:41 pm

CHAPTER 20: On Judgement, Criticism, Approbation and Fame

§ 235

Kant has stated his aesthetics in the Critique of Judgement; accordingly, in this chapter I shall also add to the aesthetic remarks, already given, a brief critique of judgement, but only of the empirically given faculty, mainly in order to say that for the most part there is no such thing, since it is almost as rare a bird as is the phoenix for whose appearance we have to wait five hundred years.

§ 236

With the expression taste which is not tastefully chosen, we mean that discovery or even mere recognition of what is aesthetically right, such as occurs without the guidance of any rule since either no rule extends so far, or it was not known to the man exercising it or to the mere critic as the case may be. Instead of taste, one could say aesthetic feeling, did this not contain a tautology.

The taste that interprets and judges is, so to speak, the female element to the male one of productive talent or genius. Not capable of producing or generating, taste consists in the ability to receive, in other words, to recognize, as such, what is right, beautiful, and appropriate, and also the opposite thereof and thus to distinguish the good from the bad, to discover and appreciate the former and to reject the latter.

§ 237

Authors can be divided into meteors, planets, and fixed stars. The meteors produce a loud momentary effect; we look up, shout 'see there!' and then they are gone for ever. The planets and comets last for a much longer time. They often shine more brightly than the fixed stars and are taken for these by the inexperienced, although this is only because they are near. However, they too must soon give up their place; in addition, they have only borrowed light and a sphere of influence that is limited to their own satellites (contemporaries). They wander and change; a circulation of a few years is all they have. The fixed stars alone are constant and unalterable; their position in the firmament is fixed; they have their own light and are at all times active, because they do not alter their appearance through a change in our standpoint, for they have no parallax. Unlike the others, they do not belong to one system (nation) alone, but to the world. But just because they are situated so high, their light usually requires many years before it becomes visible to the inhabitants of the earth.

§ 238

To estimate a genius, we should take not the faults and shortcomings in his productions or the poorer of his works in order then to rate him low, but only his best work. For even in what is intellectual, the weakness and perversity of human nature stick so firmly that indeed the most brilliant mind is not always entirely free from them. Hence the grave defects to be seen even in the works of the greatest men and so Horace says: quandoque bonus dormitat Homerus. [1] On the other hand, what distinguishes the genius and should, therefore, be the standard for judging him, is the height to which he was able to soar when time and the mood were favourable and which for ever remains beyond the reach of ordinary talents. In the same way, it is very hazardous to draw a parallel between great men in the same class, for instance, great poets, great musicians, philosophers, and artists, because here one is almost inevitably unjust, at any rate for the moment. We then have in view the characteristic excellence of the one and immediately find that this is wanting in another, whereby the latter is disparaged. If, however, we start again from this man and his characteristic yet quite different excellence, we shall seek in vain for this in the former and accordingly both will then suffer unmerited depreciation.

§ 238a

There are critics each of whom imagines that it rests with him to say what is supposed to be good and what bad, since he regards his penny trumpet as the trombone of fame.

Just as a medicine does not effect its purpose when the dose is too large, so is it the same with censure and criticism if these exceed the measure of justice.

§ 239

A misfortune for intellectual merit is that it has to wait until what is good is praised by those who themselves produce only what is bad. Indeed, speaking generally, it has to receive its crown at the hands of mankind's power ofjudgement, a quality with which the majority are as much endowed as is a castrated man with the power of procreation; I mean one that is only a feeble and fruitless analogue to the real thing, so that the actual quality itself is to be reckoned as one of the rare gifts of nature. Therefore what La Bruyere says is unfortunately as true as it is neat: Apres l' esprit de discernement, ce qu'il y a au monde de plus rare, ce sont les diamans et les perles. [2] Faculty of discernment, esprit de discernement, and accordingly power of judgement; it is these that are wanting. They do not know how to distinguish the genuine from the spurious, the oats from the chaff, gold from copper. They do not perceive the wide gulf between the ordinary and the rarest mind. No one is taken for what he is, but for what others make of him. This is the dodge for keeping down those with outstanding intellects; mediocrities use it to prevent for as long as possible distinguished minds from coming to the top. The result of this is the drawback that is expressed in the old-fashioned verse:

'Now here on earth 'tis the fate of the great,
When they no longer live, we them appreciate.'


If any genuine and excellent work appears, it first finds in its path and already in occupation of its place that which is bad and is considered good. Now when after a long and hard struggle, it actually succeeds in vindicating for itself a place and in corning into vogue, it will again not be long before men drag up some affected, brainless, and boorish imitator, in order quite coolly and calmly to put him on the altar next to genius. For they see no difference, but quite seriously imagine that their imitator is just such another great man. For this reason, Yriarte begins his twenty-eighth fable of literature with the words: [3]

Siempre acostumbra hacer el vulgo necio
De lo bueno y lo malo igual aprecio.
(At all times have the vulgar herd
Equally relished the good and the bad.)


Soon after Shakespeare's death, his dramas had to make way for those of Ben Jonson, Massinger, Beaumont and Fletcher, and for a hundred years had to yield the supremacy to these. In the same way, Kant's serious philosophy was supplanted by Fichte's humbug, Schelling's eclecticism, and Jacobi's mawkish and pious drivel, until in the end things went to such lengths that an utterly wretched charlatan like Hegel was put on a level with, and even rated much higher than, Kant. Even in a sphere that is accessible to all, we see the incomparable Sir Walter Scott soon pushed aside from public attention by unworthy imitators. For at bottom the public everywhere has no sense for what is excellent and thus no idea how infinitely rare are those capable of really achieving something in poetry, art, or philosophy; yet their works alone are worthy of our exclusive attention. Therefore Horace's verse

mediocribus esse poetis
Non homines, non Di, non concessere columnae [4]


should daily be ruthlessly rubbed into the bunglers of poetry and likewise of all the other higher branches of knowledge.* These, indeed, are the weeds that do not allow the corn to come up so that they themselves may spread over everything. There then occurs what is finely and originally described by Feuchtersleben who died at so early an age:

'Nothing's being done!' they insolently exclaim,
And yet the great work matures all the same.
Unseen it appears and drowned by their cry,
Quietly in modest grief it passes by.


That deplorable want of judgement is seen just as much in the sciences, in the tenacious life of false and refuted theories. When once they are accepted, they defy truth for fifty or even a hundred years, just as does a stone pier the waves of the sea. Even after a hundred years, Copernicus had not replaced Ptolemy. Bacon, Descartes, and Locke were extremely slow and a long time in making their way. (We need only read d' Alembert's famous preface to the Encyclopedie.) It was the same with Newton; consider, for instance, the anger and contempt with which Leibniz attacked Newton's system of gravitation in his controversy with Clarke, especially §§ 35, 113, 118, 120, 122, 128. Although Newton lived almost forty years after the appearance of the Principia, his doctrine was at the time of his death partially acknowledged, but only in England, whereas outside his own country, he could hardly count on twenty followers, according to the preamble to Voltaire's account of his theory. It was precisely this account that contributed most to the recognition of Newton's system in France some twenty years after his death. Until then, people in that country had stuck firmly, steadfastly, and patriotically to the Cartesian vortices; whereas only forty years previously the same Cartesian philosophy had been forbidden in French schools. Again the Chancellor d'Aguesseau refused Voltaire the imprimatur for his account of the Newtonian doctrine. On the other hand, Newton's absurd colour theory is in our own day still in complete command of the field forty years after the appearance of Goethe's theory. Although Hume started very early and wrote in a thoroughly popular style, he escaped notice and was ignored until he was fifty. Kant had written and taught all his life and yet he became famous only after he was sixty. Artists and poets naturally have more scope than have thinkers because their public is at least a hundred times greater. Yet what did the public think of Mozart and Beethoven during their lifetime? What was thought of Dante and even of Shakespeare? If the latter's contemporaries had somehow recognized his worth, at least one good and reliable portrait of him would have come down to us from an age when the art of painting flourished; whereas there now exist only very doubtful paintings, a very bad copper engraving, and an even worse bust on his tomb. [5] In the same way, the manuscripts left by him would exist in hundreds instead of being restricted, as now, to a few signatures on legal documents. All Portuguese are still proud of Camoes, their only poet; yet he lived on alms that were collected for him every evening in the street by a Negro boy whom he had brought from the Indies. In time, no doubt, full justice will be done to everyone (tempo e galant-uomo), [6] but it is as slow and late in coming as it formerly was from the Imperial Chamber at Wetzlar, and the tacit condition is that he must no longer be alive. For the precept of Jesus ben Sirach is faithfully followed: ante mortem ne laudes hominem quemquam. [7] For whoever has created immortal works must, for his own consolation, apply to them the Indian myth that the minutes of the lives of the immortals seem to be like years on earth, and likewise the years on earth are only minutes of the immortals.

This deplorable want of a power of judgement is seen also in the fact that in every century the excellent work of earlier times is certainly respected, whereas that of its own is not appreciated, and the attention that is due to such work is devoted to inferior products. Every decade goes round with them for the purpose of being laughed at by the one that follows. And so when genuine merit makes its appearance in their own times, men are slow to recognize it; and this shows that they neither understand, nor enjoy, nor really appreciate even the long-acknowledged works of genius which they respect and admire on authority. The proof of this is that when anything bad, Fichte's philosophy for instance, is once established, it remains in vogue for a generation or two. Only when its public is very large does its fall more rapidly ensue.

§ 240

Now just as the sun needs an eye to see its light, and music an ear to hear its notes, so is the value of all masterpieces in art and science conditioned by the mind which is akin and equal to them and to which they speak. Only such a mind possesses the magic word whereby the spirits hidden in such works are stirred and reveal themselves. The ordinary man stands before them as before a sealed magic cabinet, or before an instrument which he does not know how to play and from which he can, therefore, draw only confused and irregular notes, however much he may like to deceive himself on this. Just as the effect of an oil painting differs according as it is seen in a dark corner or as the sun shines on it, so is the impression of the same masterpiece different according to the mental capacity of the man who is looking at it. Consequently, really to exist and live, a fine work requires a sensitive mind, and one well conceived needs a mind that can think. But afterwards the man who presents such a work to the world, may only too often feel like a maker of fireworks who has enthusiastically let off the fireworks that took him so much time and trouble to prepare, only to learn that he came to the wrong place and that all the spectators were inmates of an institution for the blind. And yet perhaps he is better off than he would be if his public had been none but makers of fireworks; for in that case it might have cost him his head if his display had been extraordinarily good.

§ 241

Homogeneity is the source of all pleasure. To our sense of beauty our own species and again our own race therein are unquestionably the most beautiful. In intercourse with others, everyone has a decided preference for those who resemble him, so that to one blockhead the society of another is incomparably preferable to that of all the great minds taken together. Accordingly, everyone is bound to take the greatest pleasure primarily in his own works simply because they mirror his own mind and echo his own thoughts. Then after these, the works of those like him will be to his taste; and so the dull, shallow, and eccentric man, the dealer in mere words, will express his sincere and hearty approbation only of what is dull, shallow, eccentric, and merely verbose. On the other hand, he will accept the works of great minds only on authority, because he is forced to through fear; in his heart of hearts he really dislikes them. 'They do not appeal to him'; indeed they are distasteful to him; yet this he will not admit even to himself. The works of genius can be really enjoyed only by favoured and gifted minds; their first recognition, however, calls for considerable intellectual superiority when they still exist without authority. Accordingly, if we consider all this, we ought not to be surprised that approbation and fame are so late in coming to them, but rather that they ever come to them at all. Indeed, only by a slow and complicated process does this happen, since every inferior mind is forced, and as it were tamed, into gradually acknowledging the superiority of the one placed immediately above it; and so this goes on upwards until by degrees a result is reached where the weight of the voices defeats their number; and this is the very condition of all genuine, i.e. merited fame. But till then the greatest genius, even after he has undergone his trials, must be in much the same position as would a king among a crowd of his own people who do not know him personally and will, therefore, not obey him when his chief ministers do not accompany him. For no subordinate official is capable of receiving his commands direct, since such a man knows only the signature of his immediate superior. This is repeated all the way up to the very top where the secretary of the cabinet attests the signature of the minister and the latter that of the king. With the masses, the reputation of a genius is conditioned by analogous stages. Therefore at the very beginning, its progress most readily comes to a standstill because the highest authorities, of whom there can be only a few, are very often missing. On the other hand, the further down one goes, the more there are to whom the command applies and so his fame is no longer brought to a standstill.

We must console ourselves over this state of affairs with the thought that it should be regarded as fortunate when the great majority form a judgement not on their own responsibility, but only on the authority of others. For what kind of judgements would we get on Plato and Kant, Homer, Shakespeare, and Goethe, if everyone judged according to what he actually had and enjoyed in them, and if it were not the compelling force of authority that made him say what was fit and proper, however little at heart he may feel inclined to do so? Without such a state of affairs, it would be impossible for true merit of a high order to gain a reputation at all. At the same time, it is also fortunate that everyone has enough judgement of his own, as is necessary for him to recognize the superiority and to submit to the authority of the man immediately above him. In this way, the many ultimately submit to the authority of the few and there results that hierarchy of judgements whereon is established the possibility of a firm and ultimately far-reaching fame. For the lowest class to whom the merits of a great mind are quite inaccessible, there is in the end only the monument which through the impression on their senses stirs in them a faint notion of those merits.

§ 242

The fame of merit of a higher order is as much opposed by envy as by a want of judgement. For even in the lowest kinds of work, envy is at the outset opposed to fame and stays with it to the very end; and so it greatly contributes to the depravity and wickedness of the world and its ways and Ariosto is right in describing it as

questa assai piu oseura, che serena
Vita mortal, tutta d'invidia piena. [6]


Thus envy is the soul of that league of all the mediocrities which is formed secretly and informally, flourishes everywhere, and in every branch of knowledge is opposed to the distinguished and outstanding individual. Thus in his own sphere of activity no one will hear of or tolerate such eminence, but the universal watchword of mediocrity is everywhere: si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs. [9] Therefore in addition to the rarity of an excellent work and to the difficulty it finds in being understood and acknowledged, there is that envy of thousands who all agree to suppress it and, where possible, to stifle it altogether.

There are two ways of behaving towards merit; either to have some of one's own, or to admit none in others. On account of its greater convenience, the latter is in most cases preferred.

Thus as soon as eminent talent in any branch of knowledge makes itself felt, all the mediocrities therein unanimously strive to cover it up, to deprive it of opportunity, and in every way to prevent it from being known, displayed, and brought to light, just as if it were high treason against their incapacity, shallowness, and amateurishness. In most cases, their system of suppression is for a long time successful, simply because the genius, who offers them his work with childlike trust and confidence so that they may enjoy it, is least able to hold his own against the tricks and dodges of mean fellows who are thoroughly at home only in what is common and vulgar. In fact, he never even suspects or understands them; and then, bewildered and dismayed by the reception he gets, he begins to have doubts about his own work and may then lose confidence in himself and abandon his attempts, unless his eyes are opened in time to those worthless fellows and their activities. Not to look for instances from the too recent past or from remote and legendary antiquity, let us see how the envy of German musicians for a whole generation steadfastly refused to acknowledge the great Rossini's merit. At a large choral society dinner I once witnessed how they sneeringly chanted through the menu to the melody of his immortal Di Tanti Palpiti. Impotent envy! The melody overpowered and engulfed the vulgar words. And so, in spite of all envy and jealousy, Rossini's wonderful melodies have spread over the whole globe and have refreshed and regaled every heart, as much then as they still do today and will do in secula seculorum.10 We see also how German medical men, especially the reviewers and critics, boil with rage when a man like Marshall Hall lets it be known that he realizes he has achieved something. Envy is a sure sign of a want of something; and so when it is directed against merit, it is a sign of a want thereof. The attitude of envy towards outstanding merit has been very well described by my admirable Balthasar Gracian in a lengthy fable; it is found in his Discreto under the title 'Hombre de ostentacion'. In the story all the birds are enraged and in league against the peacock with his magnificent feathers. 'If only we can manage', said the magpie, 'to prevent him from making his cursed parade with his tail, his beauty will soon be entirely eclipsed, for what no one seesis as good as non-existent', and soforth. Accordingly, the virtue of modesty was also invented merely as a weapon of defence against envy. In my chief work, volume ii, chapter 37, I have discussed at length how at all times there are bunglers who insist on modesty and are so heartily delighted at the modesty of a man of merit. Goethe's well-known statement which is distasteful to many, namely that 'only bunglers are modest', has already been expressed by Cervantes who in an appendix to his Viage al Parnaso gives as one of the instructions for poets: Que todo poeta, a quien sus versos hubieren dado a entender que lo es, se estime y tenga en mucho, ateniendose a aquel rifran: ruin sea el que por ruin se tiene. (Every poet whose verses have suggested to him that he is one, should have a high opinion of himself, relying on the proverb that a knave is one who regards himself as such.) In many of his sonnets, the only place where Shakespeare could speak of himself, he declares that what he writes is immortal and says so with a confidence equal to his ingenuousness. Collier, his modern critical editor, says in his introduction to the sonnets, pp. 473-4: 'In many there are to be found most remarkable indications of self-confidence, and of assurance in the immortality of his verses, and in this respect the author's opinion was constant and uniform. He never scrupled to express it-and perhaps there is no writer of ancient or of modern times who for the quantity of such writings left behind him, has so frequently or so strongly declared his firm belief that what he had written in this department of poetry, "the world would not willingly let die".'

A method which is frequently used by envy for underrating the good and is at bottom the mere reverse of this, is the dishonourable and unscrupulous praising of the bad; for as soon as the bad gains currency, the good is lost. This method may be effective for quite a long time, especially if it is carried out on a large scale; however, a day of reckoning ultimately comes and the temporary credit given to inferior productions is paid for by the lasting discredit of their infamous eulogists who for that reason prefer to remain anonymous.

As the same danger threatens the direct underrating and censuring of good work, although more remotely, many are too shrewd to run the risk of doing this. When, therefore, eminent merit makes its appearance, the first result is often only that all the rivals are thereby as deeply piqued as were the birds by the peacock's tail, and enter into a profound silence which is as unanimous as if it had been arranged by agreement; the tongues of all are paralysed; it is Seneca's silentium livoris. [11] This malicious and spiteful silence, technically known as ignoring, is where the matter may rest for a long time when the immediate public of such achievements, as is the case in the higher branches of learning, consists of none but competitors and rivals (professional men) and consequently the greater public exercises its franchise only indirectly through them and does not itself investigate the matter. If, however, that silentium livoris is finally interrupted by praise, then even this will only rarely be done without any interested motive on the part of those who here dispense justice:

'No recognition can ever come
From the many or the one,
If it does not help to show
What the critic too might know.'

-- Goethe, Weslostlicher Diwan.


Thus, at bottom, everyone must deprive himself of the fame he gives to someone else in his own or a kindred branch of knowledge; he can praise him only at the expense of his own acceptance and importance. Consequently, in and by themselves, men are certainly not disposed and inclined to praise and eulogize, but rather to blame and find fault, for they thereby indirectly praise themselves. If, however, praise does come from mankind, there must be other considerations and motives. Now as the infamous way of comrades cannot be meant here, the effective consideration then is that what is nearest to the merit of one's own achievements are the correct appreciation and recognition of those of others, in accordance with the threefold gradation of minds which is drawn up by Hesiod and Machiavelli. (See my Fourfold Root of the Principle of Sufficient Reason, § 20.) Now whoever abandons the hope of making good his claim to the first class, will gladly seize the opportunity of occupying a place in the second. Almost entirely on this does the certainty rest with which every merit can look forward to its ultimate recognition. From this also comes the fact that, after the high value of a work is once recognized and can no longer be concealed or denied, all then vie with one another in praising and honouring it because in this way they bring honour to themselves, in accordance with the observation of Xenophanes: [x]. [12] They therefore hasten to seize for themselves the next best thing to the prize of original merit that is beyond their reach, namely its correct appreciation. It is much the same here as with an army that has been forced to surrender; whereas previously in the fight everyone wanted to be in the forefront, in the rout he now wants to be the first to run away. Thus everyone now hastens to offer his approbation to that which is acknowledged as praiseworthy likewise by virtue of the recognition, often concealed from himself, of the law of homogeneity which I discussed in § 241, so that it may seem as though his way of thinking and looking at things is homogeneous with that of the famous man, and that at any rate he may save the honour of his taste which is the only thing left to him.

From this it is easy to see that fame is admittedly very difficult to attain, but when once attained is easy to keep; and also that a reputation that comes quickly soon disappears, for here also quod cito fit, cito perit. [13] It is obvious that achievements whose value could be so easily recognized by the ordinary average man and so willingly accepted by rivals, would not be very much above the productive ability of either. For tantum quisque laudat, quantum se posse sperat imitari. [14] Moreover, on account of the law of homogeneity, already frequently mentioned, a reputation that quickly appears is a suspicious sign, for it is the direct approbation of the masses. Phocion knew what this meant, for when he heard the loud popular applause over his speech, he asked friends who were standing near him whether he had unintentionally said something bad and worthless (Plutarch, Apophthegms). For opposite reasons, a reputation that is to endure for long, will be very late in maturing and the centuries of its duration must often be purchased at the price of the approbation of contemporaries. For whatever is to keep its position for so long, must have an excellence that is difficult to attain; and even merely to acknowledge this calls for men of intellect who do not always exist, at any rate in sufficient numbers to make themselves heard, whereas envy is always on the watch and will do everything to stifle their voice. Moderate merits, on the other hand, are soon recognized; but then there is the danger that their possessor outlives them and himself, so that fame in his youth may mean for him obscurity in his old age. On the other hand, with great merits, a man will remain long in obscurity, but in return for this will then attain to brilliant fame in his old age.* Should this, however, occur only after his death, he is to be reckoned among those of whom Jean Paul says that extreme unction is their baptism; and he has to console himself with the saints who are also canonized only after their death. Thus what Mahlmann has said so well in his Herodes vor Bethlehem proves to be true:

'What's truly great in the world, it seems,
Is never that which delights at once.
The idol whom the mob creates
Its altar very soon vacates.'


It is noteworthy that this rule has its most direct confirmation in paintings since, as connoisseurs know, the greatest masterpieces do not at once attract the eye or make a great impression on the first occasion, but do so only after repeated visits; and then the impression they make is ever greater.

Moreover, the possibility of an early and correct appreciation of any given works depends primarily on their description and nature, thus according as these are high or low and consequently difficult or easy to understand and to judge aright, and according as they have a large or small public. This latter condition depends, it is true, for the most part on the former, yet partly also on whether the given works are capable of being reproduced in large numbers as are books and musical compositions. By the combined action of these two conditions, achievements, which serve no useful purpose and are the only ones here considered, will therefore form the following series in regard to the possibility of an early recognition and appreciation of their value. In it first come those who have the best hope of an early appreciation of their worth: rope-dancers, circus-riders, ballet-dancers, conjurers, actors, singers, virtuosi, composers, poets (both on account of the reproduction of their works), architects, painters, sculptors, and philosophers. The last place of all is unquestionably taken by philosophers because their works promise not entertainment but only instruction, presuppose knowledge, and call for much exertion on the part of the reader. Thus their public is exceedingly small and their fame is more impressive in its length than in its breadth. Generally speaking, as regards the possibility of its duration, fame stands roughly in inverse ratio to the possibility of its early appearance, so that the above series would, therefore, apply in the reverse order. Poets and composers will then come next to the philosopher because of the possibility of preserving all written works for all time. Nevertheless, first place belongs by right to the philosopher because achievements in this branch of knowledge are very much rarer and of great importance, and an almost perfect translation of them can be made into all languages. Sometimes the fame of philosophers outlives even their own works. This happened to Thales, Empedocles, Heraclitus, Democritus, Parmenides, Epicurus, and many others.

On the other hand, works serving some useful purpose or contributing directly to the enjoyment of the senses, will find no difficulty in being properly appreciated; and in any town a distinguished pastry-cook will not be left for long in obscurity, to say nothing of having to appeal to posterity.

False fame is also to be classed with that which quickly appears. It is the artificial fame of a work which is set on foot by unfair praise, the help of friends, corrupt critics, hints from above and collusion from below, all of which correctly presupposes that the masses have no power of judgement. This kind of fame resembles ox-bladders whereby a heavy load is kept afloat. They bear it afloat for a longer or shorter period, according as they are well sewn up and inflated; but the air gradually escapes from them and the body sinks. This is the inevitable fate of works that do not have within themselves the source of their fame; the false praise dies away, the collusion comes to an end, and the critic finds that the reputation is not established; this vanishes and its place is taken by a disdain and contempt that are the greater. On the other hand, genuine works having the source of their fame within themselves and, therefore, being at all times capable of always kindling admiration, are like bodies of low specific gravity which keep themselves up of their own accord and thus float down the stream of time.

The whole history of literature, ancient and modern, cannot afford us any instance of false fame which could in any way be compared with that of the Hegelian philosophy. Never at any time has the thoroughly bad, the palpably false and absurd, indeed the obviously senseless, and, moreover, the extremely wearisome and repulsive, to judge by its spokesman-never, I say, has such stuff been lauded to the skies with such shocking audacity and brazen effrontery as the highest wisdom and as the grandest thing the world has ever seen, as has this utterly worthless pseudo-philosophy. There is no need for me to say that the sun shone down on all this. It should, however, be noted that with the German public all this was a complete success; and here is to be found the scandal. For over a quarter of a century, this shamelessly fabricated fame has been regarded as the genuine article and the bestia trionfante [15] has flourished and ruled to such an extent in the republic of German scholarship that even the few opponents of this folly did not dare to speak of its wretched author except in terms of the deepest respect as a rare genius and a great mind. But we shall not refrain from inferring what follows from all this; for in the history of literature, this period will always figure as a permanent blot of shame on the nation and the age and will be the laughing-stock of centuries; and rightly so! Indeed, it is certainly open to periods as well as to individuals to praise the bad and spurn the good, but Nemesis will overtake them both and the executioner's bell will not fail to toll. At the time when the chorus of hirelings was systematically spreading the fame of that mind-destroying philosophaster and his unholy and senseless scribblings, men must have at once seen, that is, if there were in Germany any with some measure of discernment, what that praise was like, and that it originated solely from intention and certainly not from insight. For it overflowed in profusion and to excess and spread to the four quarters of the globe; it gushed forth from the mouths of all, unreservedly, unconditionally, immoderately, and in full, till words failed them. Still not content with their own many-voiced paeans of praise, these hired applauders in the rank and file were for ever anxiously on the look-out for every grain of foreign uncorrupted praise in order to glean it and hold it aloft. Thus if some famous man had allowed himself to be tricked or forced into uttering one little word of praise or approbation, or even an opponent, either through fear or charitable feeling, had sugared his criticism, then they all sprang to their feet to pick it up and show it off in triumph. Only intention goes to work in this way; and thus do hopeful hirelings, paid applauders, and sworn literary conspirators praise for wages. On the other hand, the sincere praise that comes merely from insight, bears quite a different character. Feuchtersleben has finely expressed what precedes it:

'See how they wriggle and turn and screw,
So as not to revere what's good and true!'


Thus it is very slow and late in coming; it comes singly and sparingly measured out, dispensed in drams, and always tied up with restrictions, so that anyone receiving it may well say:

[x]. [16]

-- Iliad, XXII. 495.


And yet the man dispensing it parts with it reluctantly. For it is a reward finally wrested and unwillingly wrung from dull, inflexible, tenacious, and envious mediocrity by the greatness of genuine merit which can no longer be concealed. As Klopstock sings, it is the laurel that was worthy of a nobleman's sweat; as Goethe says, it is the fruit

'Of that courage that sooner or later
Defeats the resistance of a dull world.'*


Accordingly, it is related to that shameless and fulsome flattery of schemers as the noble and sincere bride, who was hard to win, is to the paid prostitute whose thickly laid-on white and red must have been at once recognized in the Hegelian reputation if, as I said, there were in Germany any who were discerning. If there were, then Schiller's song would not have been realized in so flagrant a manner to the disgrace of the nation.

'I saw fame's sacred garlands
Desecrated on a common brow.'

-- Die Ideale.


The Hegelian glory, here selected as an example of false fame, is certainly a unique fact even in Germany. And so I ask public libraries carefully to preserve like mummies all its documents, as well as the opera omnia of the philosophaster himself and those of his votaries, for the instruction, warning, and amusement of posterity and as a memorial to this age and country.

If, however, we take a wider view and have in mind the praise if contemporaries of all times, we shall find that this is really always a whore, prostituted and polluted by a thousand contemptible wretches to whose lot it has fallen. Who could still desire such a street-walker? Who would want to be proud of her favours? Who will not treat her with disdain? On the other hand, a man's reputation with posterity is a proud and demure beauty who yields only to him who is worthy of her, to the victor and rare hero. That is how the matter stands. Incidentally, we can infer from this how badly off this race of bipeds must be; for it requires generations and even centuries before there can come from the hundreds of millions a few minds who are capable of distinguishing the good from the bad, the genuine from the spurious, gold from copper, and accordingly who are called the tribunal of posterity. Moreover, another circumstance favourable to this tribunal is that the implacable envy of incapacity and the purposeful flattery of meanness and infamy are silenced, whereby insight obtains a hearing.

Do we not see, in keeping with that wretched state of the human race, men of great genius, whether in poetry, philosophy, or the arts, always stand out like isolated heroes, who alone keep up a desperate struggle against the onslaught of an army of opponents? For the dullness, coarseness, perversity, silliness, and brutality of the vast majority of the race are for ever opposed to their work in every form and thus constitute that hostile army to which the heroes ultimately succumb. Every hero is a Samson. The strong are overcome by the wiles and intrigues of the many and the weak. If the strong man loses patience, he crushes them and himself. Or he is merely a Gulliver among the Lilliputians whose immense number ultimately overwhelms him. Whatever such isolated heroes may achieve is hardly recognized; it is tardily appreciated and then only on the score of authority; and it is again easily set aside, at any rate for a while. It is for ever confronted with what is false, insipid, and absurd, all of which is better suited to the taste of the great majority and thus generally holds the field, even though the critic may stand before them and call out, as did Hamlet when he held up to his wretched mother the two portraits and said: 'Have you eyes? have you eyes?' Alas they have none! When I see people enjoying the works of great masters and how they applaud, I am often reminded of the so-called comedy of trained apes who behave something like human beings, but now and then reveal that they nevertheless lack the real inner principle of those gestures, in that they allow their irrational nature to peep through.

In consequence of all this, the expression, often used, that a man 'is superior to his century' is to be interpreted as meaning that he is superior to the human race generally. For this reason, he is immediately known only by those who in ability are themselves considerably above the average. But they are too rare to be capable of existing at any time in large numbers. If, therefore, such a man is not in this respect particularly favoured by fate, he is 'misunderstood and underrated by his own century'; in other words, he will remain unaccepted until time has gradually brought together the voices of those rare minds who are capable of judging a work of a high order. After this, posterity will then say: 'the man was superior to his century' instead of 'superior to mankind'. Thus mankind will be glad to put on to a single century the responsibility for its own faults. It follows from this that whoever has been superior to his own century would indeed have been so to any other, provided that, in any particular century, some fair and capable critics in his sphere of achievements had by a rare stroke of good fortune been born simultaneously with him; just as when Vishnu, according to a beautiful Indian myth, incarnates himself as a hero, Brahma at the same time comes into the world as the minstrel of his deeds; and so Valmiki, Vyasa, and Kalidasa are incarnations of Brahma. [17] In this sense, it can be said that every immortal work tests whether its age will be capable of recognizing it. In most cases the age does not pass the test any better than did the neighbours of Philemon and Baucis who showed the door to the unrecognized gods. Accordingly, the correct standard for assessing the intellectual worth of an age is given not by the great minds who appeared in it, for their abilities are the work of nature and the possibility of cultivating them was a matter of chance circumstances, but by the reception their works met with at the hands of their contemporaries. Therefore it is a question whether they met with prompt and warm approbation, or this was tardy and grudging, or left entirely to posterity. This, then, will be the case especially when there are works of a high order. For the above-menti0!1ed stroke of good fortune will the more certainly fail to appear, the fewer there are generally who have access to the particular sphere in which a great mind is working. Here is to be found the immense advantage poets enjoy in respect of their reputation, in that they are accessible to almost everyone. If only it had been possible for Sir Walter Scott to be read and criticized by about a hundred persons, then possibly any common scribbler would have been preferred to him; and when subsequently the matter had been cleared up, it would also have been said in his honour that he was 'superior to his century'. Now if envy, dishonesty, and the pursuit of personal aims are added to the incapacity of those hundred persons who, in the name of the age, have to judge a work, then such a work has the melancholy fate of one who pleads his case before a tribunal all of whose judges are corrupt.

Accordingly, the history of literature shows generally that those who made knowledge and insight their aim, remained unappreciated and forsaken, whereas those who paraded with the mere semblance of such things obtained the admiration of their contemporaries together with the emoluments.

For an author's effectiveness is conditioned primarily by his acquiring the reputation that he must be read. Now by tricks and intrigues, chance and a congenial nature, a hundred worthless fellows will quickly gain such a reputation, whereas a worthy writer attains it slowly and tardily. Thus the former have friends since the masses always exist in large numbers and stick closely together; the latter, however, has only enemies because intellectual superiority is everywhere and in all circumstances the most unpopular thing in the world, especially with ignorant bunglers in the same branch of knowledge, who would like themselves to be regarded as something.* If the professors of philosophy imagine that here I am hinting at them and at the tactics they have employed for over thirty years in reference to my works, then they have hit the mark.

Now since all this is the case, a principal condition for achieving something great, for producing something that will outlive its generation and century, is that a man shall not pay the least attention to contemporaries or to their opinions, views, and the praise or censure arising therefrom. Yet this condition occurs automatically, as soon as the rest are hand in glove with one another; and this is fortunate. For if, in producing such works, a man were to take into account the general opinion or views of professional colleagues, they would at every step lead him away from the correct path. And so whoever wants to go down to posterity must withdraw from the influence of his own times; but for this, of course, he must also in most cases renounce any influence on them and be ready to purchase the fame of centuries at the price of the approbation of his contemporaries.

Thus when some new, and therefore paradoxical, truth comes into the world, men generally will oppose it obstinately and as long as possible; in fact, they will go on denying it even when they waver and are almost convinced. Meanwhile, it continues to work quietly and, like an acid, eats into everything round it until all this is undermined. Now and again, a crash is heard; the old error comes tottering down and suddenly there stands out the new fabric of thought like a monument uncovered, acknowledged and admired by all. All this, of course, usually takes place very slowly. For, as a rule, everyone notes the man who is worth listening to only when he no longer exists, so that the cries of hear, hear! resound after the speaker has departed.

On the other hand, a better fate is in store for the works of ordinary individuals. They arise in the course of, and in connection with, the general culture of their times and are, therefore, in close alliance with the spirit of their age, that is, with just the prevailing views. They are calculated to meet the needs of the moment and so if they have any merit, this is soon recognized; and as they are closely associated with the cultural epoch of their contemporaries, they soon meet with interest. Justice, indeed frequently more than this, is done to them and they afford little scope for envy since, as I have said, tantum quisque laudat, quantum se posse sperat imitari. [18] But those eminent and remarkable works which are destined to belong to the whole of mankind and to live for centuries, are too advanced when they are -produced and are, on that account, foreign to the cultural epoch and spirit of their times. They do not belong to, and are in no way connected with, them; and so they do not gain the interest of those who live and work in such times. They belong to a different age, to a higher cultural stage, which is still a long way off. Their course is related to that of ordinary works, as is the orbit of Uranus to that of Mercury. And so for the time being, no justice is done to them; men do not know what to do with them and, therefore, leave them alone in order to proceed at their own snail's pace. Indeed, worms on the ground do not see the bird on the wing.

Of the books that are written in a language, only about one in a hundred thousand becomes a part of its real and permanent literature. And what a fate this one book often has to endure before it sails past those hundred thousand and arrives at its due place of honour! Such a book is the work of an unusual and decidedly superior mind and for that reason is specifically different from the others, a fact that sooner or later comes to light.

Do not let us suppose that this state of things will ever be any better. It is true that the miserable constitution of the human race assumes in every generation a somewhat different form, but it is always the same. Men with distinguished minds rarely attain their end during their lifetime because, at bottom, they are really understood only by those who are already akin to them.

Now as it is very rare for even only one out of many millions to tread the path of immortality, he must necessarily be very lonely and the journey to posterity runs through a terribly dreary and solitary region like the Libyan Desert; it is well known that only those who have seen it have any conception of its effect. Meanwhile, for this journey I recommend above all things light baggage, otherwise much will have to be discarded on the way. Thus we should always bear in mind the words of Balthasar Gracian: lo bueno, si breve, dos vezes buena (the good is doubly good, if it is short), which are specially recommended to the Germans.

Great minds are related to the short span of time wherein they live as are large buildings to the narrow plot of ground on which they stand. Thus large buildings are not seen to their full extent because we are too close to them; for an analogous reason, we do not notice great minds; but when a century has passed, they are acknowledged and wanted back.

Indeed, we see a great difference between the life of the perishable son of time and the imperishable work he has produced; analogous to that of the mortal mother, like Semele or Maya, who gave birth to an immortal god, or to the opposite relation between Thetis and Achilles. For there is a great contrast between the perishable and the imperishable. A man's brief span of time, his needy, hard, and unstable existence, will seldom allow him to see even the beginning of his immortal offspring's brilliant career or to be taken for what he is. On the contrary, a man of posthumous fame remains the very opposite of a nobleman whose fame precedes him.

For a famous man, however, the difference between the fame he enjoys from contemporaries, and that which he will receive from posterity, amounts in the end merely to his admirers being separated from him through space in the first case and time in the second. For even in the case of contemporary fame, a man does not, as a rule, actually see his admirers in front of him. Thus veneration cannot stand close proximity, but almost always dwells at a distance since, in the presence of the person admired, it melts like butter in the sun. Accordingly, even in the case of the man who is famous among his contemporaries, nine-tenths of the people living near him will esteem him only on the strength of his rank and fortune, and in any case the remaining tenth will become dimly aware of his excellent qualities in consequence of information that comes to them from a distance. On this incompatibility between veneration and the presence of the person and between fame and life we have a very fine letter in Latin by Petrarch. It is the second in the Venetian edition of 1492 of his Epistolae familiares and is addressed to Thomas Messanensis. He says, among other things, that all the learned men of his time held to the rule of treating with disdain all the writings of an author whom they had met in person even only once. Accordingly, if very famous men are, as regards being recognized and admired, always to be at a distance, then this can be one either of time or of space. Of course, they sometimes obtain information of their reputation from the latter, but never from the former. In return for this, however, great and genuine merit is able with certainty to anticipate its fame with posterity. In fact, whoever produces a really great thought is at the moment of its conception already aware of his connection with the generations to come. He thus feels the extension of his existence through centuries and so lives with posterity as well as jor it. On the other hand, if we are seized with admiration for a great mind whose works we have just studied and would like to have him back, to see him, speak to him, and possess him among us, then even this longing does not remain unrequited. For he too has longed for a posterity which would acknowledge him and pay him the honour, gratitude, and affection that were denied to him by envious contemporaries.

§ 243

Now if intellectual works of the highest order meet with recognition only before the tribunal of posterity, an opposite fate is in store for certain brilliant errors. Coming from men of talent, these appear to be so plausibly established, and to be defended with so much intelligence and knowledge, that they acquire fame and prestige with their contemporaries and maintain their position, at any rate for as long as their authors are alive. Of this nature there are the many false theories, false criticisms, and also poems and works of art in a false taste or style that are introduced by contemporary prejudice. The reputation and acceptance of all such things are due to the fact that men do not yet exist who know how to refute them or to demonstrate the false element in them. In most cases, however, the next generation produces such men and then the glory enjoyed by those errors comes to an end. Only in isolated cases does it last for any length of time; as has been and still is the case, for example, with Newton's theory of colour. Other instances of this nature are the Ptolemaic system of the universe, Stahl's chemistry, F.A. Wolff's dispute about the personality and identity of Homer, possibly also Niebuhr's destructive criticism of the history of the Roman Emperors, and so on. Thus the tribunal of posterity is the proper court of appeal against the judgements of contemporaries, whether or not the case be favourable. It is, therefore, so rare and difficult to satisfy contemporaries and posterity to the same extent.

Generally speaking, we should keep in view this unfailing effect of time on the rectification of knowledge and opinions in order to set our minds at rest whenever serious errors appear and are spread on all sides either in art and science or in practical life, or whenever a false and even thoroughly perverse proceeding is adopted and men give it their approval. Thus we should not be angry, still less despondent, but should bear in mind that they will come back from it and need only time and experience in order themselves to recognize of their own accord that which a man with keener vision saw at the first glance. If truth speaks from the facts of things, there is no need for us to come at once to its aid with words, for time will help it with a thousand tongues. Its length will naturally depend on the difficulty of the subject and on the plausibility of what is false; but it too will come to an end and in many cases it would be useless to attempt to forestall it. In the worst case, things will happen ultimately in the theoretical as in the practical, where sham and deception, emboldened by success, are driven to ever greater lengths until discovery almost inevitably occurs. Thus even in the theoretical, the absurd grows to greater heights through the blind assurance of blockheads until in the end it has become so great that even the dullest eye recognizes it. We should, therefore, say to such men: 'the crazier, the better!' We can also derive some encouragement by looking back at all the whims and crotchets that had their day and were then completely shelved. In style, grammar, and orthography, there are such whims that have a life of only three or four years. In the case of more egregious errors, we are, of course, bound to lament the shortness of human life, but shall always do well to lag behind our own times when we see these about to go backwards. For there are two different ways of not standing au niveau de son temps, [19] either below or above them.

_______________

Notes:

1 ['(I am mortified) whenever the great Homer nods.' (Ars poetica, 359.)]

2 ['Next to the power of judgement the rarest things in the world are diamonds  and pearls.']

* In Jacques le Fataliste Diderot says that all the arts are pursued by bunglers-a very true statement indeed.

3 [Tomas de Yriarte (1750-91), a Spanish poet, and keeper of archives in the War Office at Madrid.]

4 ['Neither gods, nor men, nor even advertising pillars permit the poet to be a mediocrity.' (Ars poetica, 372-3.)]

5 A. Wivell, An Inquiry into the History, Authenticity, and Characteristics of Shakespeare's Portraits; with twenty-one engravings, London, 1836.

6 ['Time is a man of honour (though no one else is).' (Italian proverb.)]

7 ['Judge none blessed before his death.' (Ecclesiasticus II:28.)]

8 ['In this life of man which is more sombre and melancholy than bright and cheerful and is so full of envy.']

9 ['If anyone makes his mark among us, let him go and do so elsewhere.']

10 ['For centuries to come'.]

11 ['The silence of envy'.]

12 ['One must be a sage to recognize a sage.']

13 ['What rapidly originates rapidly perishes.']

14 ['Everyone praises only as much as he himself hopes to achieve.']

* Death entirely appeases envy; old age half does.

15 ['Triumphant beast'.]

* Fame is the admiration which is extorted from men against their will and is bound to assert itself.

16 ['Only the lips are moistened, not the palate.']

17 Polier, Mythologie des Indous, vol. i, pp. 172-90.

* As a rule, the quantity and quality of the public who read a work will be in  inverse ratio; thus, for example, the value of a work of poetry cannot be inferred  at all from its numerous editions.

18 ['Everyone praises only as much as he himself hopes to achieve.']

19 [' On a level with our times'.]
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 2:28 am

CHAPTER 21: On Learning and the Learned

§ 244

When we see the many different institutions for teaching and learning and the vast throng of pupils and masters, we might imagine that the human race was very much bent on insight and truth; but here appearances are deceptive. The masters teach in order to earn money and aspire not to wisdom, but to the semblance and reputation thereof; the pupils learn not to acquire knowledge and insight, but to be able to talk and chat and to give themselves airs. Thus every thirty years a new generation appears in the world, a youngster who knows nothing about anything. It now wants to devour, summarily in all haste, the results of all human knowledge that has been accumulated in thousands of years, and then to be cleverer than all the past. For this purpose, the youngster goes off to the university and picks up books, indeed the newest and latest, as the companions of his time and age; only everything must be short and new, just as he himself is new! He then begins to judge and criticize for all he is worth. Here I have not taken into account at all the professional studies proper.

§ 245

Students and scholars of all kinds and of every age aim, as a rule, only at information, not insight. They make it a point of honour to have information about everything, every stone, plant, battle, or experiment and about all books, collectively and individually. It never occurs to them that information is merely a means to insight, but in itself is of little or no value. On the other hand, a philosophical mind is characterized by the way in which it thinks. With the impressive erudition of those great pundits, I sometimes say to myself: 'Ah, how little they must have had to think about, to have been able to read so much!' Even when it is reported of the elder Pliny that he was always reading or being read to, at table, when travelling, or in his bath, the question suggests itself to me whether the man was so lacking in ideas of his own that those of others had to be incessantly imparted to him, just as a consomme is given to a man suffering from consumption in order to keep him alive. Neither his undiscerning gullibility, nor his inexpressibly repulsive, almost unintelligible, paper-saving, notebook style is calculated to give me a high opinion of his ability to think for himself.

§ 246

Now just as a great deal or reading and learning is prejudicial to one's own thinking, so do much writing and teaching cause a man to lose the habit of being clear and eo ipso thorough in his knowledge and understanding because he is left with no time in which to acquire these. In his utterances he must then fill up with words and phrases the gaps in his clear knowledge. It is this, and not the dryness of the subject, that makes many books so infinitely tedious. For it is asserted that a good cook can produce something appetizing even from the sole of an old shoe; in the same way a good author can make the driest subject interesting and entertaining.

§ 247

By far the greatest number of scholars look upon their stock of knowledge as a means, not as an end; and so they will never achieve in it anything great because, to do this, it is necessary for the man who pursues a branch of knowledge to regard this as an end and to look upon everything else, even existence itself, as only a means. For everything that is not pursued for its own sake is only half-pursued; and in the case of every kind of work true excellence can be attained only by that which was produced for its own sake and not as a means to further ends. In the same way, new and great ideas and insight will be achieved only by those who have, as the immediate object of their studies, the attainment of their own knowledge and are quite unconcerned about that of others. But scholars, as a rule, study for the purpose of being able to teach and write; and so their heads resemble a stomach and intestines whence the food again passes away undigested. Their teaching and writing will, therefore, be of little use; for others cannot be nourished with undigested refuse and leavings, but only with the milk that has been secreted from the blood itself.

§ 248

The wig is indeed the well-chosen symbol of the pure scholar as such. It adorns the head with a copious quantity of false hair in the absence of one's own, just as erudition consists in furnishing the mind with a great mass of other people's ideas. These, of course, do not clothe the mind so well and naturally; nor are they so useful in all cases and suited to all purposes; nor have they such firm roots; nor, when they are used up, are they at once replaced by others from the same source, as are those which have sprung from one's own soil. Therefore in Tristram Shandy Sterne boldly asserts that' an ounce of a man's own wit is worth a ton of other people's.'

Actually the most perfect erudition is related to genius as a herbarium to the plant world, that is always renewing itself and is eternally fresh, young, and changing. There is no greater contrast than that between the erudition of the commentator and the childlike naivete of the ancient author.

§ 249

Dilettanti, dilettanti! Those who pursue a branch of knowledge or art for the love and enjoyment thereof, per il loro diletto, [1] are disparagingly so called by those who take up such things for the sake of gain because they are attracted only by the money that is to be earned from them. This disparagement is due to their base conviction that no one will seriously tackle a thing unless he is spurred on by want, hunger, or some other keen desire. The public is of the same mind and thus of the same opinion; and from this result its general respect for 'professionals' and its distrust of dilettanti. But the truth is that the dilettante treats his subject as an end, whereas the professional as such treats his as a mere means. But a matter will be followed really seriously only by the man who is directly interested in it, is occupied with it out of pure love for it, and pursues it con amore. The greatest work has always come from such men, not from paid servants.

§ 250

Thus Goethe was also a dilettante in the theory of colours. Here I wish to say a word or two about this.

Being stupid and being useless and worthless are permitted; ineptire est juris gentium. [2] On the other hand, to speak of stupidity and worthlessness is a crime, a shocking breach of good manners and decency. A wise precaution! I must, however, disregard this for once in order to speak plainly to my countrymen. For I must say that the fate of Goethe's colour theory is a glaring proof either of dishonesty or of a complete lack ofjudgement on the part of the German learned world. In all probability, both these precious characteristics have been working hand in hand. The great educated public looks for a life of pleasure and amusement and, therefore, lays aside that which is not a novel, a comedy, or a piece of poetry. If, by way of exception, it wants to read for instruction, it first waits for something positive in writing from those who know better that here some instruction is really to be found. It imagines that those who know better are the professional men and, therefore, confuses those who live on a thing with those who live for it, although the two are rarely the same. In Le Neveu de Rameau Diderot says that those who teach a certain branch of knowledge are not the men who seriously study and understand it, for the latter have no time left for teaching it. Those who teach it live merely on it, and for them it is 'an efficient cow providing them with butter'. [3] When a nation's greatest intellect has made something the principal study of his life, as did Goethe the theory of colours, and it finds no favour, then it is the duty of governments that pay academies to order them to have the matter investigated by a commission. In France this is done in connection with matters of far less importance. Otherwise, what is the point of these academies which make such a great show and in whose halls many a blockhead sits and assumes a pompous manner? New and important truths rarely come from them; and so they should at least be capable of judging important achievements and be compelled to speak ex officio. So far Herr Link, a member of the Berlin Academy, has furnished us with a sample of his academic power of judgement in his Propylaen der Naturkunde, vol. i, 1836. Convinced a priori that Hegel, his colleague at the university, is a great philosopher and that Goethe's colour theory is a piece of amateurish bungling, he brings the two together on page 47 of his book, and says: 'Hegel exhausts himself in the most excessive outbursts when the question turns on Newton, perhaps out of condescension for Goethe, a bad business merits a strong word.' This Herr Link, therefore, has the audacity to talk about a wretched charlatan's condescension to the nation's greatest intellect. As samples of his power of judgement and ludicrous presumption, I add the following passages from the same book which elucidate the foregoing: 'In profundity of thought Hegel surpasses all his predecessors; it can be said that their philosophy vanishes before his' (page 32). On page 44 he concludes his description of that pitiable Hegelian chair-buffoonery with these words: 'This is the sublime edifice on the deepest foundations of the loftiest metaphysical sagacity known to science. Expressions such as" the thinking of necessity is freedom"; "the mind creates for itself a world of morality where freedom again becomes necessity" fill the kindred spirit with reverence, and are rightly recognized. They ensure immortality to him who uttered them.' As this Herr Link is not only a member of the Berlin Academy, but also one of the notabilities, perhaps even one of the celebrities, of the German republic of learning, these expressions, especially as they have nowhere been censured, can also be regarded as a specimen of German power of judgement and German justice and fairness. Accordingly, it will not be difficult to see how it was possible, for more than thirty years, for my works to be considered as not even worth a passing glance.

§ 251

But the German savant is also too poor to be honourable and straightforward. His method and course of action are, therefore, to twist and turn, to be accommodating and renounce his convictions, to teach and write what he does not believe, to fawn and flatter, to take sides and form cliques, to show deference to ministers, bigwigs, colleagues, students, publishers, reviewers, in short, to respect anything but truth and the merit of others. In this way, he often becomes a considerate bungler; and in consequence dishonesty has so gained the upper hand in German literature in general and in philosophy in particular that it is to be hoped a point will be reached where it will become ineffective and incapable of still deceiving anyone.

§ 252

Moreover, it is the same in the republic of learning as in other republics; the plain unassuming man is liked who quietly goes his own way and does not try to be cleverer than others. People unite against the eccentric mind who is a menace; and what a majority they have on their side!

In the republic of learning, things on the whole are much the same as in the republic of Mexico, where everyone is bent only on his own advantage and seeks prestige and power for himself, being quite unconcerned about all the rest who may be ruined over it. Likewise in the republic of learning, everyone wants to put himself forward in order to gain prestige and a reputation. The only thing wherein all agree is not to let a man with a really eminent mind come to the top, should he show himself; for he becomes a menace to them all simultaneously. From this it is easy to see how it fares with all branches of knowledge.

§ 253

Between professors and independent scholars there has existed from time immemorial a certain antagonism which could be illustrated perhaps through that between dogs and wolves.

Through their position, professors have great advantages for obtaining information about their contemporaries. Independent scholars, on the other hand, have through their position great advantages for obtaining information about posterity because, for this purpose, among other and much rarer things a certain amount of leisure and independence are needed.

As it takes a long time for mankind to discover to whom it should give its attention, the two can work side by side.

On the whole, the stall-feeding of professorships is the most suitable for those who ruminate and go over the same thing again and again. On the other hand, those who find their own fodder at the hands of nature are much better off in the open.

§ 254

Of human knowledge in general and in every branch thereof, by far the greatest part exists always only on paper, in books, this paper-memory of mankind. Only a small part of it is at any given moment actually living in the minds of some. This springs in particular from the shortness and uncertainty of life and also from men's indolence and love of pleasure. Every generation rapidly hurries past and obtains of human knowledge just what it needs; and then it soon disappears. Most men of learning are very superficial. A new generation full of hope then follows; it knows nothing of anything but has to learn everything from the beginning. Again, it takes just as much as it can grasp or use on its short journey and then it too departs. How bad it would be, therefore, for human knowledge if there were no writing and printing! And so libraries alone are the sure and permanent memory of the human race, all of whose individual members have only a very limited and imperfect memory. Hence most scholars are as unwilling to have their knowledge examined as are merchants to have their accounts scrutinized.

Human knowledge is immense in all directions, and, of that which would generally be worth knowing, no individual can know even a thousandth part.

Accordingly, all branches of knowledge have become so extended and enlarged that, whoever wants to 'do something', needs to pursue only one special branch and to disregard all else. Then he will, of course, be in his own subject superior to the vulgar masses, but will belong to them in everything else. If we add to this a neglect of the ancient languages which is daily becoming more frequent whereby general education in the humanities is disappearing, for a smattering of them is useless, we shall then see scholars who are really dunces and blockheads outside their special branch of knowledge. In general such an exclusive specialist is analogous to a workman in a factory whose whole life is spent in making nothing but a particular screw, hook, or handle, for a definite instrument or machine, in which he certainly reaches an incredible dexterity. The specialist scholar can also be compared to a man who lives in his own house but never leaves it. In it he knows everything exactly, every little step, corner, and beam, just as in Victor Hugo's Notre Dame Quasimodo knows all about the cathedral. Outside the house, everything is to him strange and unknown. True education for humanity, on the other hand, positively requires versatility and a wide view and therefore certainly some degree of all-round knowledge for a scholar in the higher sense. But whoever wants to be a philosopher as well, must gather into his mind the remotest ends of human knowledge; for where else could they ever come together? Minds of the first rank will never be specialist scholars. To them as such the whole of existence is given as their problem and on this subject each of them will provide mankind with new information in some form and in some way. For only that man can merit the name of genius who takes as the theme of his achievements the totality of things, their essential and universal aspect, not he who spends his whole life attempting to explain some special relation of things to one another.

§ 255

The abolition of Latin as the universal language of scholars and the introduction of the petty provincialism of national literatures have been a positive misfortune for the stock of human knowledge in Europe. Because there was a learned public at all in Europe only through the Latin language, all books that appeared first made a direct appeal to everyone. Now the number of minds in the whole of Europe who are capable of really thinking and judging is in any case so small that, if their forum is further broken up and torn apart by language boundaries, their beneficial effect will be immensely weakened. The interpretations that are fabricated by literary hacks, in accordance with the arbitrary selection of publishers, are a poor substitute for a universal language of scholars. That is why, after a brief period of splendour, Kant's philosophy became stuck in the quagmire of German critical faculty, whereas over it the will-o'-the-wisps of Fichte's, Schelling's, and finally even Hegel's sham erudition enjoyed their flickering life. That is why Goethe's colour theory met with no justice. That is why I have been passed by and ignored. That is why the English nation, so intellectual and discerning, is still degraded by the most scandalous bigotry and priestly tutelage. That is why France's glorious physics and zoology lack the support and control of an adequate and worthy system of metaphysics. Even more instances could be mentioned. Very soon, however, this great disadvantage will be followed by a second and even greater, namely that the study of the ancient languages will cease altogether. The neglect of them is already gaining the upper hand in France and even in Germany. In the eighteen-thirties the Corpus juris was translated into German; and this was an unmistakable sign of the appearance of ignorance in the foundation of all scholarship, the Latin language, and thus of the advent of barbarism. Things have now gone to such lengths that Greek and even Latin authors are edited with German notes; this is positively disgraceful and scandalous. The real reason for this (however much the gentlemen may give themselves airs) is that editors are no longer able to write Latin, and in their hands dear young people like to follow the path of indolence, ignorance, and barbarism. I had hoped to see this kind of thing duly and severely censured in the literary journals; but imagine my astonishment when I saw that it got away without any censure at all, as if it were quite in order! This means that the reviewers are just ignorant clients or else sponsors of the editors or of the publisher. The most considerate turpitude is thoroughly at home in every kind of German literature.

I have still to censure, as specially vulgar, a thing that is daily making its appearance with greater audacity. I refer to the fact that in scientific works and really learned periodicals that come even from academies, passages from Greek and (proh pudor)4 Latin authors are quoted in a German translation. Good heavens! Are you writing for cobblers and tailors? I believe you are! simply in order to have a 'very good sale'. Then permit me most humbly to observe that you are in every sense of the word common fellows. Be more honourable and have less money in your pockets, and let the illiterate man feel his inferiority instead of your bowing and scraping to his money-box! German translations are precisely the same substitute for Greek and Latin authors as is chicory for coffee; moreover, we dare not place any reliance whatever on their accuracy.

And so if it comes to this, then goodbye to humanity, noble taste, and lofty sentiment! Barbarism will come again in spite of railways, telegraphs, and balloons. Finally, we shall suffer in this way the loss of yet another advantage that was enjoyed by all our ancestors. Thus Latin discloses to us not only Roman antiquity, but also directly the whole of the Middle Ages in all European countries and modern times down to the middle of the eighteenth century. Thus, for example, Scotus Erigena of the ninth century, John of Salisbury of the twelfth, Raymond Lull of the thirteenth, and hundreds of others speak to us directly in the language that was peculiar and natural to them whenever they thought about scientific and learned matters. Therefore even now they come quite near to me; I am in direct contact with them and really make their acquaintance. How would it have been, had each of them written in the language that was peculiar to his times and country? I should not be able to understand even a half of what they wrote and a real intellectual contact with them would be impossible. I should see them as shadows on a distant horizon, or even through the telescope of a translation. To prevent this, Bacon, as he himself expressly states, afterwards translated his Essays into Latin under the title Sermones fideles in which, however, he was assisted by Hobbes. (See Thomae Hobbesii vita, Charleville, 168r, p. 22.)

Incidentally, it should be mentioned here that, if patriotism tries to assert itself in the realm of knowledge, it is objectionable and should be expelled. For what can be more impertinent than for a man to want to weigh in the balance his preference for the nation to which his precious self happens to belong and to do so in the sphere of what is purely and universally human where only truth, clearness, and beauty should be admitted and now, from such considerations, to wish either to do violence to truth, or to be unjust to the great minds of foreign countries in order to praise and extol the smaller minds of his own? But we daily come across instances of this vulgar feeling in the authors of all the nations of Europe. Such a sentiment has, therefore, been ridiculed by Yriarte in the thirty-third of his most delightful literary fables.

§ 256

To improve the quality of students at the expense of their already excessive quantity, it should be laid down by law that (1) no one be allowed to go to the university before his twentieth year. He would first have to pass there an examen rigorosum in the two ancient languages before being given a certificate of matriculation. Through this, however, he would have to be released from military service and would thus have his first doctarum praemia frontium. A student has far too much to learn that he could thoughtlessly throwaway a whole year or more on the profession of arms which is so different from his own vocation; not to mention that his military training undermines the respect that every illiterate person, whoever he may be, owes the scholar from first to last. In fact, it is just the same barbarism that Raupach has described in the comedy Vor hundert Jahren in the 'Old Dessauer's' cunning brutality to a candidate. This very natural exemption of the learned professions from military service will not result in a reduction in the size of armies. On the contrary, it will reduce the number of bad doctors, inferior lawyers and judges, and all kinds of ignorant pedagogues and charlatans the more certainly, since every circumstance of a soldier's life has a demoralizing effect on the future scholar. (2) It should also be laid down by law that everyone in his first year at the university must attend lectures devoted entirely to philosophy; he should certainly not be admitted to those of the three principal faculties before his second year; but to these the students of theology would have to devote two years, those of law three, and those of medicine four. On the other hand, instruction at the gymnasia or high schools could be limited to the ancient languages, history, mathematics, and literary style, and could be the more thorough, especially in the first. But since an aptitude for mathematics is quite special and peculiar and does not by any means run parellel to the other mental faculties, and in fact has nothing in common with them, [5] there should be an entirely separate class of students for instruction in this subject. In this way, the pupil in the sixth form for all the other subjects could be in the fourth for mathematics and also vice versa without detriment to his honour. Only thus can everyone learn something about it in accordance with his ability in that particular direction.

The professors, of course, will not countenance the above proposals, for they are concerned more with the quantity than the quality of the students. Nor will they support the following proposal. Graduations should take place absolutely gratuitously so that the doctor's degree which has been discredited by the professors' greed for gain might be restored to honour. In return for this, the subsequent state examinations for doctors could be abolished.

________________

Notes:

1 ['For their pleasure'.]

2 ['To be foolish and silly is the right of mankind.' (Cf. § 106 at end.)]

3 [From Schiller's epigram Wissenschaft.]
 
4 ['What a scandal!']
 
5 In this connection see Sir William Hamilton's fine essay in the form of a review  of a book by Whewell in the Edinburgh Review of January 1836; also later edited in  his name with a few other essays; also in German under the title Uber den Werth und  Unwerth der Mathematik, 1836.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 2:35 am

CHAPTER 22: On Thinking for Oneself

§ 257

Just as the largest library, badly arranged, is not so useful as a very moderate one that is well arranged, so the greatest amount of knowledge, if not elaborated by our own thoughts, is worth much less than a far smaller volume that has been abundantly and repeatedly thought over. For only by universally combining what we know, by comparing every truth with every other, do we fully assimilate our own knowledge and get it into our power. We can think over only what we know, and so we should learn something; but we know only what we have thought out.

Now it is true that we can arbitrarily apply ourselves to reading and learning, but not really to thinking. Thus just as a fire is kindled and sustained by a draught of air, so too must thinking be through some interest in its theme, which may be either purely objective or merely subjective. The latter exists solely in connection with our personal affairs; the former, however, is only for minds who think by nature, to whom thinking is as natural as breathing, but who are very rare. Thus with most scholars there is so little of it.

§ 258

The difference between the effect produced on the mind by thinking for oneself and that produced by reading is incredibly great; and thus it is for ever increasing the original disparity between minds, by virtue whereof we are driven to the one or to the other. Thus reading forces on the mind ideas that are as foreign and heterogeneous to the tendency and mood it has at the moment, as is the seal to the wax whereon it impresses its stamp. Thus the mind is totally compelled from without to think first of one thing and then of another, for which it has absolutely no inclination or disposition. When, on the other hand, a man thinks for himself, his mind follows its own natural impulse, as this has been more specifically determined for the moment either by external environment or by some recollection. Thus the environment of intuitive perception does not impress on the mind one definite idea as does reading, but gives it merely the material and the occasion to think what is in accordance with its nature and present disposition. Therefore the mind is deprived of all its elasticity by much reading as is a spring when a weight is continually applied to it; and the surest way not to have thoughts of our own is for us at once to take up a book when we have a moment to spare. This practice is the reason why erudition makes most men more stupid and simple than they are by nature and also deprives their literary careers of every success.* As Pope says, they remain:

For ever reading, never to be read.

-- The Dunciad, III. 193-4.


Scholars are those who have read in books, but thinkers, men of genius, world-enlighteners, and reformers of the human race are those who have read directly in the book of the world.

§ 259

At bottom, only our own fundamental ideas have truth and life; for it is they alone which we really and thoroughly understand. The ideas of someone else which we have read are the scraps and leavings of someone else's meal, the cast-off clothes of a stranger.

The idea of another which we have read is related to our own that occurs to us as the impression in stone of a plant from the primeval world to the blossoming plant of spring.

§ 260

Reading is a mere makeshift for original thinking. When we read, we allow another to guide our thoughts in leading strings. Moreover, many books merely serve to show how many false paths there are and how seriously we could go astray if we allowed ourselves to be guided by them. But whoever is guided by genius, in other words thinks for himself, thinks freely and of his own accord and thinks correctly; he has the compass for finding the right way. We should, therefore, read only when the source of our own ideas dries up, which will be the case often enough even with the best minds. On the other hand, to scare away our own original and powerful ideas in order to take up a book, is a sin against the Holy Ghost. We then resemble the man who runs away from free nature in order to look at a herbarium, or to contemplate a beautiful landscape in a copper engraving.

Even if occasionally we had been able very easily and conveniently to find in a book a truth or view which we very laboriously and slowly discovered through our own thinking and combining, it is nevertheless a hundred times more valuable if we have arrived at it through our own original thinking. Only then does it enter into the whole system of our ideas as an integral part and living member; only then is it completely and firmly connected therewith, is understood in all its grounds and consequents, bears the colour, tone, and stamp of our whole mode of thought, has come at the very time when the need for it was keen, is therefore firmly established and cannot again pass away. Accordingly, Goethe's verse here finds its most perfect application and even explanation:

What from your fathers' heritage is lent,
Earn it anew, really to possess it! [1]


Thus the man who thinks for himself only subsequently becomes acquainted with the authorities for his opinions when they serve merely to confirm him therein and to encourage him. The book-philosopher, on the other hand, starts from those authorities in that he constructs for himself an entire system from the opinions of others which he has collected in the course of his reading. Such a system is then like an automaton composed of foreign material, whereas that of the original thinker resembles a living human being. For it originated like this, since the external world fertilized the thinking mind that afterwards carried it and gave birth to it.

The truth that has been merely learnt sticks to us like an artificial limb, a false tooth, a nose of wax, or at best like a rhinoplastic nose formed from someone else's flesh. On the other hand, the truth acquired through our own thinking is like the natural limb ; it alone really belongs to us. On this rests the distinction between the thinker and the mere scholar. The intellectual gain of the man who thinks for himself is, therefore, like a beautiful painting that vividly stands out with correct light and shade, sustained tone, and perfect harmony of colours. The intellectual acquisition of the mere scholar, on the other hand, is like a large palette full of bright colours, systematically arranged perhaps, but without harmony, sequence, and significance.

§ 261

Reading is equivalent to thinking with someone else's head instead of with one's own. Now for our own thinking, whence a coherent and connected whole, a system though not strictly rounded off, endeavours to evolve, nothing is more detrimental than too strong an influx of other people's ideas through constant reading. For each of them has sprung from the mind of another, belongs to another system, bears another tint; and never do they flow of themselves into a totality of thought, knowledge, insight, and conviction. On the contrary, they set up in the head a slight Babylonian confusion of tongues, and a mind so crammed is now robbed of all clear insight and thus is wellnigh disorganized. This state can be observed in many scholars and results in their being inferior to many illiterate men as regards common sense, correct judgement, and practical tact. The latter have always subordinated to, and incorporated in, their own thinking the little knowledge that has come to them from without through experience, conversation, and a little reading. Now it isjust this that the scientific thinker also does to a greater degree. Although he needs much knowledge and must, therefore, read a great deal, his mind is nevertheless strong enough to master all this, to assimilate it, to incorporate it into his system of ideas, and thus to subordinate it to the organically consistent totality of his vast and ever-growing insight. Here his own thinking, like the ground-bass of an organ, always dominates everything and is never drowned by the notes and tones of others, as is the case with the minds of mere pundits and polyhistors, where fragments of music in all keys run into one another, so to speak, and the fundamental note can no longer be detected at all.

§ 262

Those who have spent their lives in reading, and have drawn their wisdom from books, resemble men who have acquired precise information about a country from many descriptions of travel. They are able to give much information about things, but at bottom they have really no coherent, clear, and thorough knowledge of the nature of the country. On the other hand, those who have spent their lives in thinking are like men who have themselves been in that country. They alone really know what they are talking about; they have a consistent and coherent knowledge of things there and are truly at home in them.

§ 263

The ordinary book-philosopher is related to the man who thinks for himself as a critical historian to an eyewitness; the latter speaks from his own immediate apprehension of things. At bottom, therefore, all who think for themselves are of one accord and their difference springs only from that of their standpoint; but where this alters nothing, they all say the same thing. For they state merely what they have objectively apprehended. To my agreeable surprise I have often subsequently found stated in the ancient works of great men propositions which, on account of their paradoxical nature, I hesitated to lay before the public. The book-philosopher, on the other hand, reports the statement of one man, the opinion of another, the objection of a third, and so on. He compares, carefully weighs, and criticizes all these and endeavours to get at the truth of things; and in this respect he is exactly like the critical historian. Thus for example he will start investigations on whether Leibniz had for a while ever been a Spinozist, and such like. Very clear instances of what is said here are furnished for the curious admirer by Herbart's Analytische Beleuchtung der Moral und des Naturrechts and also by his Briefe uber die Freiheit. We might marvel at the great trouble such a man takes, for it seems that, if only he would keep his eye on the matter itself, he would soon reach the goal through a little thinking for himself. But there is a small difficulty here since such a thing does not depend on our will; we can at any time sit down and read, but not think as well. Thus it is the same with ideas as with human beings; we cannot always send for them at will, but must wait for them to come. Thinking about a subject must occur automatically through a happy and harmonious concurrence of external occasion with inner mood and interest; and it is precisely this that will never come to those men. This finds its illustration even in those ideas that concern our personal interest. If we have to come to a decision in such a matter, we cannot sit down to it at any arbitrarily chosen moment, think over the reasons, and then decide. For at that very moment, our consideration of the matter is often not firm, but wanders to other things; and for this even our disinclination in the matter is sometimes responsible. We should, therefore, not try to force it, but wait till the mood for it comes automatically. This will often come unexpectedly and repeatedly, and every different mood at a different time casts a fresh light on the subject. It is this slow procedure that is understood by the expression maturity of decisions. For the task must be apportioned and in this way much that was previously overlooked will occur to us; and even the disinclination disappears since things often seem to be much more endurable when they are kept clearly in view. Likewise in what is theoretical, the proper time must be awaited and not even the man endowed with the greatest mind is capable at all times of thinking for himself. Therefore he does well to use the rest of the time for reading; but, as I have said, reading is a substitute for original thinking and supplies the mind with material, since someone else thinks for us, although always in a way that is not our own. For this reason, we should not read too much lest the mind become accustomed to the substitute and cease to know the thing itself, and thus get used to paths already well worn and become estranged from its own train of thought by following that of another. Least of all should we, for the sake of reading, withdraw entirely from the spectacle of the real world. For here the occasion and mood for original thought occur incomparably more frequently than in reading. That which is intuitively perceptual and real is, in its original nature and force, the natural object of the thinking mind and is most readily capable of deeply stimulating it.

According to these observations, it will not surprise us to learn that the man who is capable of thinking for himself and the book-philosopher can easily be recognized even by their style of delivery; the former by the stamp of earnestness, directness, and originality, by all his ideas and expressions that spring from his own perception of things; the latter, on the other hand, by the fact that everything is second-hand, consists of traditional notions, trash and rubbish, and is flat and dull, like the impression of an impression. His style, consisting of conventional, and even banal, phrases and current new-fangled words, resembles a small state whose circulation consists of none but foreign coins because it does not mint any of its own.

§ 264

Mere experience is as little able to replace thinking as is reading. Pure empiricism is related to thinking as eating to digestion and assimilation. When empiricism boasts that it alone through its discoveries has advanced human knowledge, it is as if the mouth were to boast that the existence of the body were solely its work.

§ 265

The works of all really capable minds differ from the rest in their character of decisiveness and definiteness, together with the distinctness and clearness springing therefrom, since they at all times clearly and definitely knew what they wanted to express; it may have been in prose, verse, or tones. The rest lack that decisiveness and clearness; and in this respect they can be at once recognized.

The characteristic sign of all first-rate minds is the directness of all their judgements and opinions. All that they express and assert is the result of their own original thinking and everywhere proclaims itself as such even by the style of delivery. Accordingly, like princes, they have an imperial immediacy in the realm of the mind; the rest are all mediatized, as is already seen from their style which has no stamp of originality.

Therefore every genuine and original thinker is to this extent like a monarch; he is immediate and perceives no one who is his superior. Like the decrees of a monarch, his judgements spring from his own supreme power and come directly from himself. For he no more accepts authorities than does the monarch take orders; on the contrary, he admits nothing but what he himself has confirmed. On the other hand, minds of the common ruck who labour under all kinds of current opinions, authorities, and prejudices, are like the crowd which silently obeys laws and orders.

§ 266

Those who are so eager and hasty to decide debatable questions by quoting authorities, are really glad when they can bring into the field the intellect and insight of someone else instead of their own, which they lack. Their number is legion; for as Seneca says: unus quisque mavult credere, quamjudicare. [2] And so in their controversies, authorities are the weapons generally chosen with which they pitch into one another; and whoever is involved in these is ill-advised to defend himself against them with grounds and arguments. For against such weapons they are horny Siegfrieds immersed in the flood of an inability to think and judge. They will, therefore, hold up to him their authorities as an argumentum ad verecundiam, [3] and will cry victoria!

§ 267

In the realm of reality, beautiful, happy, and agreeable as it may have been, we always move only under the influence of heaviness which must constantly be overcome; whereas in the realm of ideas we are bodiless spirits without weight and pressure. Therefore no happiness on earth can compare with that which a fine and fruitful mind finds in itself at a happy hour.

§ 268

The presence of an idea is like that of a loved one. We imagine that we shall never forget it and that the beloved can never become indifferent to us; but out of sight, out of mind! The finest thought runs the risk of being irretrievably forgotten if it is not written down, and the beloved of being taken from us unless she has been wedded.

§ 269

There are plenty of ideas that are of value to the man who thinks them; but of them only a few have the power to act through repercussion or reflection, that is to gain the reader's interest after they have been written down.

§ 270

But here only that is of real value which we have in the first instance thought out for ourselves. Thus we can divide thinkers into those who think primarily for themselves and those who think at once for others. The former are the genuine self-thinkers in the double meaning of the term; they are the real philosophers. For they alone take the matter seriously; and the pleasure and happiness of their existence consists in just thinking. The others are the sophists; they wish to shine and seek their fortune in what they hope to obtain from others in this way; this is where they are in earnest. We can soon see from his whole style and method to which of the two classes a man belongs. Lichtenberg is an example of the first; Herder belongs to the second.

§ 271

The problem if existence is very great and very close to us; this existence that is dubious, questionable, tormented, fleeting, and dream-like. It is so great and so near that, the moment we become aware of it, it overshadows and hides all other problems and purposes. Now in this connection, we see how all men, with few and rare exceptions, are not clearly conscious of the problem; in fact, they do not appear to have grasped it at all, but are much more concerned about everything else. They live for the day and think only of the scarcely longer span of their personal future, for either they expressly decline to consider the problem, or else, with regard thereto, they willingly make a compromise through some system of popular metaphysics with which they are satisfied. If we carefully consider all this, we may form the opinion that only in a much wider sense can man be called a thinking being; and then we shall not be very surprised at any trait of thoughtlessness or simplicity. On the contrary, we shall realize that the intellectual horizon of the normal man transcends, it is true, that of the animal which is unaware of the future and the past and whose existence is, so to speak, a single present. But we shall also realize that the human mental horizon is not so incalculably far removed from the animal's as is generally assumed.

It is in accordance with the foregoing that, even in conversation, we find the thoughts of most people to be clipped as short as chopped straw, so that out of them a longer thread cannot be spun.

If this world were populated with really thinking beings, it would be impossible for all kinds of noise to be permitted and given such unlimited scope, even the most terrible and purposeless. But if nature had intended man for thinking, she would not have given him ears, or at any rate would have furnished them with air-tight flaps, as with bats whom for this reason I envy. But like the rest, man is really a poor animal whose powers are calculated merely for the maintenance of his existence. For this reason, he needs ears which are always open and, even unasked, announce the approach of a pursuer both by night and by day.

_______________

Notes:

* Those who write are so numerous, those who think so rare.

1 [Faust, Part I, Bayard Taylor's translation.]

2 ['Everyone prefers to believe rather than to give his own opinion.' (De vita beata, I, 4.)]

3 [An argument that avails itself of human respect for great men, ancient customs and authority generally in order to strengthen one's point.]
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 4:51 am

Part 1 of 4

CHAPTER 23: On Authorship and Style

§ 272

First there are two kinds of authors, those who write for the sake of the subject and those who write for the sake of writing. The former have had ideas or experiences which seem to them worth communicating; the latter need money and thus write for money. They think for the purpose of writing. We recognize them by the way in which they spin out their thoughts as long as possible and also amplify ideas that are half-true, queer, forced, and indefinite. They are frequently fond of twilight in order to appear other than they are; and so their writing lacks definiteness and absolute clearness, and one soon observes that they write in order to fill up paper. We can sometimes see this even in our best authors, for example in some passages of Lessing's Dramaturgie and also in many of Jean Paul's novels. As soon as we observe this, we should throw the book away, for time is precious. In point of fact, as soon as an author writes for the purpose of covering paper, he is cheating the reader, for he professes to write because he has something to say. Copy-money and the reservation of copyright are at bottom the ruin of literature. Anything worth writing is written only by those who write solely for the sake of the subject. What an inestimable boon it would (be if in all branches of literature there existed only a few admirable books! But we can never come to this as long as fees and cash are to be earned. For it is as though a curse lay on the money since every author degenerates as soon as he writes in any way for the sake of profit. The most excellent works of great men are all from the time when they still had to write for nothing, or for very little money. Therefore here too the Spanish proverb applies: honra y provecho no caben en un saco. (Honour and money do not go into the same purse.) The wretchedness of present-day literature in Germany and abroad has its root in the writing of books for money. Everyone who needs money sits down and writes a book and the public is stupid enough to buy it. A secondary consequence of this is the ruin of language.

A great many inferior writers live solely on the public's folly of not wanting to read anything except what has just been printed; I refer to journalists. How aptly named! In plain language they would be called 'journeymen', ['day-labourers'].*

§ 273

Again we can say that there are three kinds of authors; first those who write without thinking. They write from memory, from reminiscences, or even directly from the books of others. This class is the most numerous. Secondly, those who think while they are writing; they think in order to write. They are very numerous. Thirdly, those who have thought before they started to write; they write merely because they have thought. They are rare.

That author of the second class who puts off his thinking until he writes, is comparable to the sportsman who goes out at random and is unlikely to bring home very much. On the other hand, the writing of an author of the third and rare class will be like a battue where the game has been caught in advance and put into an enclosure whence it is afterwards let out in flocks into another space that is also enclosed. Here it cannot escape the sportsman, so that all he now has to do is to aim and shoot (his description). This is the pursuit that produces something.

But again, even of the small number of authors who really and seriously think before they write, there are indeed very few who think about things themselves; the rest think only of books, of what has been said by others. Thus to think at all, they need the more direct and powerful stimulus through the ideas which are furnished by others and now become their immediate theme. They therefore always remain under the influence thereof and consequently never attain to real originality. Very rare authors, on the other hand, are stimulated to think by the things themselves, to which their thinking is, therefore, immediately directed. Only among them are to be found those who will survive and become immortal. It goes without saying that here we are speaking of the higher branches of knowledge, not of authors who write about the distilling of brandy.

Now only that author is worth reading who, when he writes, takes the material directly from his own head. But makers of books, writers of compendiums, the ordinary run of history-writers, and others take their material directly from books, whence it goes straight to their finger tips without even paying transit duty in their heads or undergoing examination, to say nothing of elaboration. (How learned would many a man be if only he knew all that existed in his own books!) The meaning of what they are talking about is, therefore, often so vague that in vain do we rack our brains to make out what they are ultimately thinking. But they are thinking of nothing at all. Sometimes the book from which they copy is written in just the same way, so that writing of this sort resembles the plaster cast of a cast, and in the end Antinous becomes the mere outline of a face that is hardly recognizable. We should, therefore, read compilers as rarely as possible, though it is difficult to avoid them entirely since compilations include even those compendiums which in a small space contain the accumulated knowledge of many centuries.

There is no greater error than to imagine that the finally spoken word is always the more correct, that everything written later is an improvement on everything previously written, and that every change is a step in the right direction. Men who think, those of correct judgement, and those who take their subject seriously are only exceptions; everywhere in the world dregs and riff-raff are the rule. These are always at hand and eagerly endeavour in their own way to bowdlerize and 'improve' what has been said by thinkers after mature consideration. And so whoever wants to obtain information on a subject should beware of at once rushing after the latest books, on the assumption that the sciences are always making progress and that, when these newest books were written, the older ones had been used. They have been, of course, but how? Often the writer of the new book does not thoroughly understand the older works, yet he is reluctant to use their exact words and therefore' corrects' and spoils what the older authors have said very much better and more clearly, for they wrote from their own vivid knowledge of the subject. He frequently omits the best things they have said, their most striking explanations of the subject, and their most felicitous remarks, because he does not recognize their value, nor does he appreciate how pregnant they are. Only the shallow and insipid appeal to him. An older and excellent book has often been supplanted by newer and inferior works which have been written for the sake of money, but put in a pretentious appearance and are puffed up by their authors' colleagues and comrades. To assert himself and exert his authority, everyone tries to bring out in the sciences something new which often consists merely in his overthrowing what was hitherto regarded as correct in order to put in its place his own stuff and humbug. Occasionally, this succeeds for a time, and then a return is made to the old and correct theory. Those modern writers are not serious about anything in the world except their own precious persons; it is this that they wish to assert. Now this is said to be done quickly by a paradox; the sterility of their minds recommends to them the path of negation. Truths, long since recognized and acknowledged, are now denied, for example, vital force, the sympathetic nervous system, generatio aequivoca, Bichat's separation of the effect of the passions from that of intelligence. A return is made to crass atomism and the like. Therefore the course of science is often retrograde. To authors of this class belong also those translators who at the same time correct and touch up their author, which to me always seems to be an impertinence. I feel like saying to such men: 'Write books yourselves which are worth translating and leave as they are those of others!' If possible, therefore, we should read the real originators, founders, and inventors of things, or at any rate those great authors who are the acknowledged masters of their subject. We should buy books secondhand rather than read their purport in new ones. But, of course, since inventis aliquid addere facile est,[1] we shall, after a good grounding in the subject, have to make ourselves acquainted with the more recent additions. In general, therefore, the rule holds good, here as everywhere, that the new is seldom good because the good is new only for a short time.*

What the address is to a letter, the title should be to a book; and so its primary object should be to bring the book to the notice of those members of the public who may be interested in its contents. The title should, therefore, be descriptive; and as it is essentially brief, it should be concise, laconic, pregnant, and, if possible, a monogram of the contents. Accordingly, those titles are bad which are lengthy, meaningless, ambiguous, obscure, or even false and misleading, which last may involve their book in the same fate that overtakes a wrongly addressed letter. But the worst are the stolen titles, those that are already borne by other books; for in the first place, they are a plagiarism and in the second, the most convincing proof of a complete and total lack of originality. For whoever has not enough originality to invent a new title for his book, will be even less capable of giving it new contents. Akin to them are the titles that have been imitated, that is, half-stolen, for example, Oersted wrote On the Mind in Nature long after I wrote On the Will in Nature.

How little honesty there is among authors is seen in the unscrupulous way in which they interpolate and tamper with the quotations from the works of others. I find that passages quoted from my works are generally falsified, and here only my most professed and avowed followers form an exception to this. The falsification often occurs through carelessness, for the trivial and trite expressions and turns of phrase of such authors are already on the tips of their pens and are written down from force of habit. Sometimes it is the result of an impertinence that attempts to correct and improve me; but only too often it is the result of an evil intention, and then it is base and disgraceful, a piece of knavery like the counterfeiting of coin, which once for all deprives its author of the character of a man of honour.

§ 274

A book can never be more than the image and impression of the author's ideas. The value of these will be either in the subject-matter and hence in that about which he has thought; or it will be in the form, that is, in the elaboration of the material and so in what he has thought about the subject-matter.

The subject-matter is very varied and so too are the merits which it imparts to books. Included here is all empirical material and thus everything founded on historical or physical fact, taken in itself and in the widest sense. The characteristic feature is to be found in the object; and so the book can be important whoever its author may be.

On the other hand, with regard to the What of a book, the characteristic feature is to be found in the author, the subject. The matters dealt with can be those that are accessible and known to everyone; but the form of interpretation, the What of the thinking, here imparts value to the book and is to be found in the subject (the author). And so if from this point of view a book is excellent and incomparable, so too is its author. It follows from this that the merit of an author who is worth reading is the greater, the less this is due to the subject-matter and hence the better known and more hackneyed this is. Thus, for instance, the three great Greek tragedians have all worked at the same subject-matter.

If, therefore, a book is famous, we should carefully note whether it is so on account of the subject-matter or of the form.

In virtue of the subject-matter, quite ordinary and shallow men may produce very important works, since to them alone was such matter accessible; for example, descriptions of distant countries, rare natural phenomena, experiments, historical events which they witnessed or in connection with which they spent much time and went to a great deal of trouble in searching and specially studying the sources.

On the other hand, where it is a question of the form, since the subject-matter is accessible or even very well known to everyone; and thus where only the essence of the thought concerning the matter can give value to the work, then only the eminent mind is capable of producing something worth reading. For the others will always think only what everyone else can think. They give the impression of their own minds, but of this everyone himself already possesses the original.

The public, however, shows much more interest in the subject-matter than in the form and for this reason is backward in higher culture. It shows this tendency most ludicrously in the case of poetical works, in that it carefully investigates the real events or the poet's personal circumstances that served as the occasion of such works. In fact, to the public such events and circumstances are ultimately of more interest than are the works themselves. Thus it reads more about Goethe than the poet's works, and studies more industriously the Faust legend than the poem Faust. And when Burger says that 'they will carry out learned investigations as to who Leonora really was', we see this literally fulfilled in the case of Goethe, for we already have many learned disquisitions on Faust and the Faust legend. They are and remain of a material nature. This preference for the material as opposed to the form is as if one were to ignore the form and painting of a beautiful Etruscan vase in order to investigate the chemical properties of its clay and colours.

The attempt to produce an effect through the subject-matter, an attempt which panders to that evil tendency of the public, becomes thoroughly objectionable in those branches of literature where merit should lie expressly in the form, and thus in poetical works. Nevertheless, we frequently see inferior dramatists endeavouring to fill the house by means of the subject-matter. For instance, they introduce on the stage some famous man, however bare of dramatic events his life may have been; in fact, they sometimes do this without even waiting till the persons appearing with him are dead.

The distinction, here discussed, between subject-matter and form asserts itself even as regards conversation. Thus a man is enabled to converse well primarily by his intelligence, judgement, wit, and vivacity, qualities which give form to the conversation. But then its subject-matter will soon come under consideration, namely that whereof we can speak to the man and thus his knowledge. If this is very little, only an exceptionally high degree of the above-mentioned qualities of form can render his conversation valuable. For as regards its subject-matter, it then refers only to those human and natural circumstances and things that are known to everyone. It is the very opposite when a man lacks those qualities of form, but nevertheless has knowledge of some kind which will impart value to his conversation. But such will then depend entirely on the subject-matter of the conversation, according to the Spanish proverb: mas sabe el necio en su casa, que el sabio en la agena. [2]

§ 275

The actual life of a thought lasts only till it has reached the extreme point of words; it is then petrified and thereafter is dead; but it is indestructible, like the fossilized animals and plants of the primeval world. Its momentary life proper can also be compared to that of the crystal at the moment of crystallization.

Thus as soon as our thinking has found words, it is then no longer sincere or profoundly serious. When it begins to exist for others, it ceases to live in us, just as the child is separated from the mother when it enters an existence of its own. Indeed the poet says:

I must not be confused when you gainsay!

Whene'er we speak, we start to go astray.

-- Goethe


§ 276

The pen is to thinking what the stick is to walking; but the easiest walking is without a stick and the most perfect thinking occurs when there is no pen in the hand. Only when we begin to grow old do we like to make use of a stick and to take up a pen.

§ 277

In the head in which it has once gained a footing or has even been born, a hypothesis leads a life like that of an organism in so far as it assimilates from the external world only what is homogeneous and beneficial to it; on the other hand, what is heterogeneous and injurious is either not allowed to approach at all or, if it is unavoidably introduced, is again thrown off wholly intact.

§ 278

Like algebra, the satire should operate merely with abstract and indeterminate, not with concrete, values or quantities. We are no more entitled to practise it on living human beings than we are permitted to practise anatomy, on pain of having in danger our own skin and life.

§ 279

To be immortal, a work must have so many excellent qualities that it will rarely be possible to find anyone who will grasp and appreciate them all; on the contrary, one man will recognize and admire one excellent quality, another another; and the credit of the work is thereby maintained throughout many centuries, in spite of constantly changing interests. For it is admired first in one sense and then in another and is never exhausted. However, the author of such a work; namely he who claims to survive in future generations, can only be one who not merely seeks in vain his peer among his contemporaries all over the world and is very obviously and noticeably different from everyone else, but also one who, even if he travelled for several generations like the wandering Jew, would still always find himself in the same position; in short, one to whom Ariosto's words actually apply: lo fece natura, e poi ruppe lo stampo. [3] Otherwise it would be impossible to see why his ideas should not perish like all others.

§ 280

At almost all times there prevails in art as in literature some false fundamental view, fashion, or mannerism which is admired. Men of ordinary mentality eagerly endeavour to adopt and practise it. The man of insight recognizes and rejects it and remains out of fashion. After a few years, however, even the public comes to recognize the foolery for what it is and then laughs at it. The admired make-up of all those stilted and affected works falls off like bad plaster from a wall that was covered with it and then, like this, they stand out. Therefore we should not be annoyed but pleased when some false fundamental view that has long been secretly operating is now decidedly, loudly, and dearly expressed. For its false nature is soon recognized, felt, and finally also expressed. It is as if an abscess had burst.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 4:52 am

Part 2 of 4

§ 281

Against the unconscionable ink-slinging of our times and thus against the ever-rising flood of useless and inferior books, the literary journals should act as a dam. For they should judge incorruptibly, fairly, and strictly, and should ruthlessly scourge every piece of bungled work from an incompetent writer, every piece of scribbling whereby an empty head tries to come to the aid of an empty purse, and consequently nine-tenths of all the books that are published. In this way, they would fulfil a duty by opposing the itch to write and by counteracting trickery and fraud instead of encouraging such things by their mean and scurvy tolerance that is in league with author and publisher in order to rob the public of time and money. As a rule, authors are professors or men of letters who, with their low salaries and poor fees, write because they are in need of money. Now as their aim is a common one, they have a common interest, stick together, and support one another; each has a good word for the other. The result of this is seen in all those laudatory accounts of inferior books that constitute the subject-matter of the literary journals, whose motto should therefore be: 'Live and let live!' (And the public is simple enough to prefer reading what is new to what is good.) Is or was there ever one which can boast of never having praised the most worthless scribblings, of never having censured or run down what is excellent, or of never having craftily treated a meritorious work as unimportant, for the purpose of diverting public attention therefrom? Is there a journal which always conscientiously aims at selecting the books to be announced in accordance with their importance, and not on the recommendation of friends, out of deference to colleagues, or even because of publishers' palm-oil? Does not everyone who is not a mere tiro at once look back almost mechanically at the name of the publishing firm, as soon as he finds a book that is highly praised or severely censured? Reviews of books are written generally in the interests of publishers and booksellers instead of in those of the public. If, on the other hand, there existed a literary journal, as called for in the foregoing, then every bad author, every brainless compiler, every plagiarist of other people's books, every hollow, incapable, place-hunting philosophaster, every colourless and conceited poetaster, would have his itching fingers paralysed by the prospect of the pillory, where his miserable piece of bungling would soon have to stand. This would be a real benefit to literature where inferior work is not merely useless, but positively harmful. Now most books are bad and should never have been written; consequently, praise should be as rare as blame now is under the influence of personal considerations and the maxim accedas socius, laudes lauderis ut absens. [4] It is absolutely wrong to attempt to extend to literature the tolerance that we must necessarily show to the stupid and brainless who in society swarm everywhere. For in literature such men are impudent and impertinent intruders, and to suppress here what is bad is a duty to what is good; whoever fails to see what is bad will also fail to see what is good. Generally speaking, politeness that springs from society is in literature a strange and often very harmful element, for it demands that the bad shall be called good, and thus is directly opposed to the aims of both science and art. Naturally, such an ideal literary journal of the kind that I would like to see, could be written only by those who combined incorruptible honesty with rare knowledge and an even rarer power of judgement. Accordingly, even the whole of Germany could hardly produce one such literary journal; but then it would stand out as a just Areopagus and everyone of its members would have to be elected by all the others. Instead of this, literary journals are now run by university guilds or literary cliques, and perhaps in secret even by publishers and booksellers, for the benefit of the book-trade; and there are, as a rule, a few coalitions of inferior minds who prevent good work from rising to the top. Even Goethe said that nowhere was there more dishonesty than in literature; I have gone into this more fully in On the Will in Nature, 'Physiology and Pathology'.

Above all, that shield of literary knavery, anonymity, would therefore have to be discarded. It was introduced into literary journals on the plea of protecting the honest reviewer, the monitor of the public, from the pique and animosity of the author and his promoters. But for one such case there will be a hundred where it merely serves to absolve from all responsibility the man who cannot back up what he says, or even to hide the shame of the person who, for a financial consideration from the publisher, is mercenary and mean enough to recommend to the public an inferior book. It often serves also to conceal the obscurity, insignificance, and incompetence of the critic. It is incredible to see the audacity of the fellows and the sharp practices at which they do not shrink when they know they are safe under the cover of anonymity. Just as there are universal medicines, so is the following a universal anti-critique against all anonymous reviewers, it matters not whether they have praised the bad or censured the good. 'Your name, you scoundrel! For to mask and disguise yourself and to attack those who go about undisguised is not the act of an honourable man, but of knaves and rascals. Therefore your name, you scoundrel!' probatum est. [5]

In the preface to his Nouvelle Heloise Rousseau said: tout honnete homme doit avouer les livres qu'il publie. [6] In plain language this means that' every honest man puts his name to what he writes', and universally affirmative propositions may be converted per contrapositionem. [7] How very much more this applies to polemical writings, such as are reviews in most cases! Therefore Riemer is quite right when he says on page xxix of the preface to his Mittheilungen uber Goethe: 'An open opponent who shows his face is an honourable and reasonable man with whom we can come to an understanding, make it up, and be reconciled. On the other hand, a hidden opponent is a mean and cowardly rascal who has not the courage to admit that he is the author of a criticism. His opinion is, therefore, not even of any concern to him, but he is merely interested in the secret delight of venting his spleen with impunity and without being recognized.' This may have been Goethe's opinion, for he often expressed it through Riemer. Rousseau's rule applies generally to every line that is printed. Should a masked man be allowed to harangue a crowd or address a meeting? Should we also allow him to attack others and shower reproaches on them? Would he not be at once kicked out of doors by the others?

No sooner is the freedom of the press finally attained in Germany, than it is most disgracefully abused. It should at least be conditioned by a prohibition of every kind of anonymity and pseudonymity, so that everyone might be held responsible, at least with his honour if he still has any, for what he publicly proclaims through the far-reaching trumpet of the press, and also that, if he is without honour, his words might be neutralized by his name. It is obviously dishonourable to attack anonymously those who have not so written. An anonymous reviewer is a fellow who will not stand by what he tells to, or conceals from, the world concerning other people and their work and who, therefore, withholds his name. And is anything like this tolerated? No lie is so shameless that an anonymous reviewer will not venture to use it; indeed he is not responsible. All anonymous reviewing aims at falsehood and imposture. Therefore just as the police do not allow us to walk about the streets in masks, so should they not tolerate anonymous writing. Anonymous literary journals are the very place where ignorance with impunity sits in judgement on scholarship, and stupidity on intelligence, and where the public is deceived and through the praise of inferior work is cheated of its time and money, again with impunity. For is not anonymity the stronghold of all literary, and especially publicist, rascality? It must, therefore, be pulled down to the very ground, in other words, so that every article in a journal shall always be accompanied by the name of the author and the editor shall accept the heavy responsibility for the correctness of the signature. Since even the most insignificant man is known in the place where he lives, two-thirds of the lies in journals would thus disappear and the audacity of many a venomous tongue would be kept within bounds. Just now in France the matter is being tackled in this way.

But as long as that prohibition does not exist, all honest authors should unite in proscribing anonymity by publicly branding it with the mark of their utmost contempt, daily and hourly expressed. They should make it known in every possible way that anonymous reviewing is contemptible and dishonourable. Whoever writes and carries on a controversy anonymously, is eo ipso presumed to be trying to deceive the public or to injure the reputation of others without risk to himself. And so whenever we speak of an anonymous reviewer, even when we do this quite incidentally and do not otherwise find fault with him, we should use only such expressions as: 'the cowardly, anonymous rogue at such and such a place', or 'in that periodical the masked, anonymous scoundrel', and so on. This is really the right and proper tone in which to speak of such fellows in order to put them out of conceit with their business. For obviously everyone can claim some personal consideration only in so far as he enables us to see who he is, so that we know with whom we are dealing, but not the man who slinks around disguised in a mask, and who is then pert and saucy. On the contrary, such a man is ipso facto proscribed and outlawed. He is [x], [8] Mr. Nobody [Herr Niemand], and it is up to everyone to declare that Mr. Nobody is a scoundrel. We should, therefore, at once call every anonymous reviewer a knave and a cur, especially in anti-critiques, and not talk of' the honoured and respected reviewer', as do some of the pack of defiled authors through cowardice. 'A cur who withholds his name!' must be the cry of all honourable authors. And now if anyone distinguishes himself by removing the mist-cap from such a fellow who has run the gauntlet, and by seizing his ear and dragging him forward, then the night-owls will be delighted to see such sport. When a slander comes to our ears, the first outburst of indignation is usually the question 'Who said that?' But anonymity returns no answer.

A particularly absurd impertinence of such anonymous critics is their use of the royal pronoun 'We', whereas they should speak not only in the singular, but in the diminutive and in all humility, in such phrases as 'my mean and unworthy self, my cowardly cunning, my masked incompetence, my wretched rascality', and so on. It is proper for masked swindlers, for those blind worms that hiss from the dark holes of a 'literary local sheet', to speak of themselves in this way, and one should now put a stop to their business. Anonymity in literature is what material swindling is in ordinary life. 'Your name, you scoundrel, or hold your tongue!' must be the cry. Until then, we may add at once to every unsigned criticism the word' cheat'. The business may bring in money, but certainly not honour. For in his attacks Mr. Anonymous is just plain Mr. Rogue, and we can bet a hundred to one that, whoever refuses to give his name, does so for the purpose of deceiving the public.* Only anonymous books are we justified in anonymously reviewing. Generally speaking, with the disappearance of anonymity, ninety-nine literary rascalities out of a hundred would disappear. Until the business is proscribed, we should, whenever the occasion arises, hold the man running it (the head and principal of the Institute of Anonymous Reviewing) directly responsible for the sins committed by those in his pay, and should adopt a tone that his business gives us the right to use.** For my part, I would sooner run a gambling den or a brothel than such a hovel of anonymous reviewing.

§ 282

Style is the physiognomy of the mind and such is more infallible than is that of the body. To imitate another's style is equivalent to wearing a mask. However fine this may be, it soon becomes insipid and insufferable because it is lifeless, so that even the ugliest living face is better. Therefore those authors, who write in Latin and imitate the style of the ancients, are really like those who wear masks. Thus we certainly hear what they have to say, but do not see in addition their physiognomy or style. But this we do see in the Latin works of those who think for themselves, in those who have not been content to imitate, such as, for instance, Scotus Erigena, Petrarch, Bacon, Descartes, Spinoza, Hobbes, and others.

Affectation in style is like making faces. The language in which a man writes is the physiognomy of his nation; it establishes great differences, for example, from the Greek to the Caribbean.

We should discover faults of style in the writings of others in order to avoid them in our own.

§ 283

To form a provisional estimate of the value of an author's mental products, it is not absolutely necessary to know the subject of his thoughts or what he has thought about it, for this would entail our reading through all his works. On the contrary, it is enough to know in the first place how he has thought. Now his style is an exact impression of this how, this essential nature and general quality of his thinking. Thus a man's style shows the formal nature of all his ideas and this must always remain the same, no matter what the subject of his thoughts, or what he thinks about it. Here we have, so to speak, the dough from which he kneads all his forms, however varied they may be. To the man who asked Eulenspiegel how long it would take to reach the next place, he gave the apparently absurd answer 'walk! ' with the object of first finding out from his pace how far he would go in a given time. In the same way, I read a few pages of an author and then know to what extent he can be useful to me.

Secretly aware of this state of affairs, every mediocre writer tries to mask his style which is peculiar and natural to him. This compels him in the first place to give up all naivete, whereby this remains the prerogative of superior minds who feel their own superiority and are, therefore, sure of themselves. Thus those commonplace minds are quite unable to resolve on writing just as they think because they suspect that their work might then appear very silly and simple. But yet it might still be of some value. And so if only they would go to work honestly and tell us simply the few ordinary things they have thought, just as they have thought them, they would be readable and, in their appropriate sphere, even instructive. But instead of this, they try to appear as though they have gone much further and more deeply in their thoughts than is actually the case. Accordingly, they express what they have to say in affected and intricate turns of phrase, new-coined words, and long and complicated periods that go round and round the thought and disguise it. They hesitate between the wish to communicate the thought and the desire to conceal it. They would like to embellish it so that it might look learned or profound and we might think there is much more in it than we are aware of at the time. They accordingly write it down piecemeal in short, ambiguous, and paradoxical sentences that appear to suggest much more than they state (splendid instances of this kind are afforded by Schelling's works on the philosophy of nature). Or they express their thought in a long rigmarole of words with the most insufferable prolixity, as if it needed a marvellous amount of preparation to make its profound meaning intelligible, whereas it is quite a simple and even trivial idea. (Examples in profusion are afforded by Fichte in his popular works and in their philosophical manuals by a hundred other wretched dunces who are not worth mentioning.) Or again, they endeavour to write in some style which they have assumed and is supposed to be very grand, for example in a really profound and scientific style [x], [10] where we are tormented to death by the narcotic effect of the long-spun periods with no ideas in them. (Examples of this are given especially by those most shameless of all mortals, the Hegelians, in their Hegel-journal, vulgo Jahrbucher der wissenschaftlichen Litteratur.) Or they have even aimed at a smart and clever style of writing where they then seem to want to go crazy; and there are many other instances. All such attempts whereby they try to put off the nascetur ridiculus mus, [11] often make it difficult for one to discover from their works what they really mean. Moreover, they write down words and even whole periods in which they think nothing but yet hope that someone else will think something. Underlying all such efforts is simply the untiring endeavour to sell words for thoughts in new ways and by means of new expressions or such as are used in a new sense, turns of phrase and combinations of every kind, to produce the appearance of intellect in order to make up for the painfully felt want thereof. It is amusing to see how, for this purpose, first one mannerism and then another is attempted, so that it may be put on as a mask that represents intellect. For a time, this may deceive the inexperienced until even it is recognized as a dead mask, is laughed at, and then exchanged for another. We then see authors write in a dithyrambic style, as if they were tipsy, and then on the very next page in a pompous, serious, profoundly erudite style, amounting to the most ponderous prolixity and verbosity, like that of the late Christian Wolff, although in modern guise. Longest of all lasts the mask of obscurity and unintelligibility, yet only in Germany where it was introduced by Fichte, perfected by Schelling, and finally brought to its highest pitch in Hegel, always with the greatest success. And yet nothing is easier than to write so that no one understands, just as, on the other hand, nothing is more difficult than to express important ideas so that everyone is bound to understand them. The unintelligible is akin to the unintelligent and it is always infinitely more probable that beneath it is to be found concealed a mystification rather than great profundity of thought. The actual presence of brains, however, renders unnecessary the above-mentioned tricks; for this allows a man to show himself as he is and at all times confirms the words of Horace:

seribendi recte sapere est et principium et fons. [12]


But those authors are like certain metal workers who experiment with a hundred different compounds to take the place of gold, the one and only metal that can never be replaced. On the contrary, there is nothing against which an author should be more on his guard than the obvious endeavour to exhibit more intellect than he has. For this arouses in the reader the suspicion that the author has very little, since always and in every way a man affects only what he does not actually possess. For this reason, we are praising an author when we say that he is naive, since it means that he is at liberty to show himself as he is. What is naive is generally attractive, whereas a want of naturalness is everywhere repulsive. We see also that every real thinker is anxious to express his ideas as purely, clearly, positively, and briefly as possible. Accordingly, simplicity has always been a sign not only of truth, but also of genius. Style obtains beauty from the thought it expresses; but with those pseudo-thinkers the thoughts are supposed to become beautiful through the style. Indeed style is the mere silhouette of the thought; obscure or bad writing is equivalent to dull or confused thinking.

Therefore the first rule of good style is that an author should have something to say; in fact, by itself alone, this rule is almost sufficient, and what a long way we can go with it! The neglect of this rule, however, has been a fundamental characteristic of philosophical authors and generally of all who reflect in Germany, especially since the time of Fichte. Thus we notice that such writers want to appear to say something, whereas they have nothing to say. This method of writing which was introduced by the pseudo-philosophers of the universities, can be observed everywhere even among the leading literary notabilities of the age. It is the mother of that strained and vague style where there are two or even more meanings in the sentence; likewise of that prolix and ponderous style, the stile empese; [13] again of the useless flood of words; finally also of that trick of concealing the direst poverty of thought under a never-ending chatter that clatters like a windmill and stupefies. We can read such stuff for hours without getting hold of any clearly expressed and definite idea. Choice samples of this kind of writing are furnished almost everywhere by those notorious Halle'sche Jahrbucher, later known as the Deutsche Jahrbucher. Whoever has anything worth saying, does not need to disguise it in affected and unnatural expressions, intricate phrases, and obscure allusions. On the contrary, he can express it simply, clearly, and naively and thus be certain that it will not fail in its effect. Thus whoever uses the foregoing artificial means thereby betrays his poverty of thought, intellect, and knowledge. Meanwhile German patience and placidity have become accustomed to reading page after page of such idle displays of words without having any special idea of what the writer really means. They imagine that all this is as it should be, and fail to see that he writes for the sake of writing. On the other hand, a good author, fertile in ideas, soon gains the confidence of his reader that he is in earnest and really has something to say when he speaks. This gives the intelligent reader patience to follow him attentively. Just because such an author really has something to say, he will always express himself in the simplest and most straightforward manner. For his object is to awaken in the reader the very thought that he himself has, and no other. Accordingly, he will be able to say with Boileau:

Ma pensee au grand jour partout s'offre et s'expose,
Et mons vers, bien ou mal, dit toujours quelque chose; [14]


whereas the same poet's words: et qui parlant beaucoup ne disent Jamais rien [15] apply to those authors previously described. Now another characteristic of those writers is that, where possible, they avoid all positive and decided expressions so that, in case of need, they can always effect their escape. Hence in all cases they choose the more abstract expression, whereas men of intellect select the more concrete because the latter expression brings things nearer to distinct perceptibility, which is the source of all evidence. There are many instances demonstrating that preference for the abstract; but a particularly absurd one is where we find almost everywhere in the German literature of the last ten years the verb bedingen [to condition] instead of bewirken [to produce] or verursachen [to cause] because, being abstract and indefinite, this says less (namely' not without this' instead of 'through this'), and thus always leaves open the little backdoor that is agreeable to those whose secret awareness of their own incapacity imbues them with a constant dread of all positive and decided expressions. With others, however, there is here at work simply the national tendency to imitate at once every stupidity in literature, as also every impudent trick in ordinary life; and such tendency is seen in the rapidity with which these two evils spread on all sides. Both in what he writes and what he does, an Englishman consults his own judgement, whereas the German is the last person of whom this could be said to his credit. In consequence of this state of affairs, the words bewirken and verursachen have almost entirely disappeared from the books that have been published in the last ten years and men everywhere speak only of bedingen. The thing is worth mentioning on account of its characteristic absurdity.

The dullness and tediousness of the writings of ordinary commonplace minds could be inferred even from the fact that, when they talk, they are always only half-conscious and thus do not themselves really understand the meaning of their own words; for with them such words are something acquired and picked up ready-made. They therefore put together whole phrases (phrases banales) rather than words. From this arises that palpable lack of clearly expressed ideas which characterizes them just because the die for stamping such ideas, namely their own clear thinking, is wanting in them. Instead of these, we find a vague and obscure tissue of words, current phrases, hackneyed and fashionable expressions.* In consequence of this, the foggy stuff they write is like a page printed with worn-out type. On the other hand, men of intellect actually speak to us in their writings and are, therefore, able to stimulate and sustain us; they alone quite consciously and intentionally choose and put together individual words. Their style is, therefore, related to that of ordinary writers as is a picture actually painted to one that has been produced by a stencil. Thus in the one case, there is to be found a special purpose in every word, as also in every touch of the brush, whereas in the other, everything is put down mechanically.** The same distinction can be observed in music. For it is always and everywhere the omnipresence of intellect in all its parts which characterizes the work of genius; it is analogous to the omnipresence of Garrick's soul in all the muscles of his body, as was observed by Lichtenberg.

With regard to the above-mentioned tediousness of ordinary works, however, the general observation can be made that of this there are two kinds, objective and subjective. Objective tediousness always springs from the defect we are discussing, from the fact that the author has absolutely no perfectly clear ideas or knowledge to convey to us. For whoever has such ideas, works directly to the attainment of his purpose, namely their communication. And so he always furnishes us with clearly expressed conceptions and in consequence is not diffuse, futile, colourless, confused, and thus tedious. Even when his fundamental idea is erroneous, it is in such a case clearly thought out and carefully considered, and so is at any rate formally correct, and his work, therefore, always has some value. On the other hand, an objectively tedious work is, for the same reasons, always worthless. Subjective tediousness, however, is merely relative; it is based on the reader's lack of interest in the question dealt with, but such want of interest may be due to some narrowness of view on his part. Therefore even an excellent work may be subjectively tedious to this man or that, just as, on the other hand, the most inferior work can be subjectively engrossing to this or that person because he is interested in the question discussed or in the writer.

It would generally be a good thing for German authors if they were to see that, where possible, one should think like a great mind, but like everyone else should speak the same language. One should use common words to say uncommon things; but those authors do the very opposite. Thus we find them trying to wrap up trivial ideas in grand words and to clothe their very common ideas in the most uncommon expressions and in the most far-fetched, affected, and fantastic phrases. Their sentences constantly stalk and strut on stilts. As regards this pleasure in bombast and generally in that high-flown, bloated, affected, hyperbolical, and aerobatic style, their type is Pistol, the standard-bearer in Shakespeare's Henry IV, Part II, Act v, Scene 3, to whom his friend Falstaff calls out impatiently: 'I pray thee, now, deliver them (the news) like a man of this world!' I commend the following announcement to those who are fond of examples: 'We are shortly publishing a theoretically practical, scientific physiology, pathology and therapy of pneumatic phenomena known by the name of windiness and flatulence wherein these are systematically described and explained in their organic and causal connection, according to their being and essence, as also with all the genetic factors, internal and external, which condition them, in the fullness of their appearance and activity, both for scientific and human knowledge generally. A free translation with notes, corrections, and explanatory commentaries of the French work L' Art de peter.' [16]
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 4:53 am

Part 3 of 4

There is no expression corresponding exactly to the French stile empese; but the thing itself is none the less frequent. When associated with affectation, it is in books what affected pomposity, airs and graces, and affectation are in society, and is just as intolerable. Poverty of intellect likes to cloak itself in this style, just as in ordinary life stupid people like to be demure and formal.

Whoever writes in an affected style, is like a man who dresses himself up to avoid being confused and mixed up with the crowd, a risk that is never run by the gentleman, even when he is in his worst clothes. Therefore just as the plebeian is recognized by a certain showiness of attire and by his being tire a quatre epingles, [17] so is the commonplace writer by his pretentious and affected style.

It is nevertheless false for us to try to write exactly as we speak. On the contrary, every style of writing should bear a certain trace of kinship with the lapidary style that is the ancestor of them all. Therefore to write exactly as we speak is just as reprehensible as is the opposite fault of our trying to speak as we write; for this makes us pedantic and at the same time scarcely intelligible.

Obscurity and vagueness of expression are always and everywhere a very bad sign; for in ninety-nine cases out of a hundred they come from vagueness of thought, which again springs almost invariably from an original incongruity, inconsistency, and thus incorrectness of the thought itself. When a correct idea arises in the mind, it strives for distinctness and will not be long in reaching this; for what is clearly thought out easily finds its most appropriate expression. Whatever a man is capable of thinking can always be expressed in clear, intelligible, and unambiguous words. Those who construct difficult, obscure, involved, and ambiguous sentences, certainly do not know what they want to say; on the contrary, they have of it only a dull consciousness that is still struggling for an idea. Often they wish to conceal from themselves and from others the fact that they really have nothing to say. Like Fichte, Schelling, and Hegel, they want to appear to know what they do not know, to think what they do not think, and to say what they do not say. Will anyone who has something real and positive to convey, endeavour to speak vaguely or distinctly? Even Quintilian (Institutiones oratoriae, lib. II, c. 3) says: plerumque accidit ut faciliora sint ad intelligendum et lucidioro multo, quae a doctissimo quoque dicuntur ... Erit ergo etiam obscurior, quo quisque deterior. [18]

In the same way, we should not express ourselves in riddles, but should know whether or not we want to say a thing. Indecision in the way in which they express themselves makes German authors so unattractive and uninteresting. An exception is allowed only in those cases where one has to convey something that is in some way unlawful and prohibited.

Every excess of an impression often produces the very opposite of what was intended; in the same way, words certainly help to make ideas intelligible, yet only up to a certain point. If they are piled up beyond this, they again render ever more obscure the ideas that are to be conveyed. To determine that point is the problem of style and the business of the faculty of judgement; for every superfluous word has an effect that is the very opposite of the one intended. In this sense, Voltaire says that l' adjectif est l'ennemi du substantif. [19] But naturally many authors try to conceal beneath a flood of words their poverty of ideas.

Accordingly, we should avoid all prolixity and the insertion of every unimportant remark that is not worth reading. We must be sparing of the reader's time, effort, and patience; and we shall in this way lead him to believe that what we have written is worthy of his attention and will repay the effort he has to devote to it. It is always better to leave out something good than to insert something meaningless and futile. Hesiod's words [x] (Opera et dies, 1. 40) [20] here find their right application. In any case, do not say everything! Le secret pour etre ennuyeux, c'est de tout dire. [21] Hence, if possible, nothing but the quintessence, nothing but the main points, nothing that the reader would think of by himself. To use many words for the purpose of conveying few ideas is everywhere the infallible sign of mediocrity; whereas that of an eminent mind is the inclusion of many ideas into few words.

Truth is most beautiful when naked and the impression it makes is the deeper, the simpler its expression. This is, to some extent, because it takes unobstructed possession of the hearer's entire mind which is not distracted by any secondary idea, and also because he feels that here he is not being corrupted or deceived by the tricks of rhetoric, but that the whole effect comes from the thing itself. For instance, what declamation on the vanity and emptiness of human existence will make a greater impression than Job's homo, natus de muliere, brevi vivit tempore, repletus multis miseriis, qui, tanquam flos, egreditur et conteritur, et fugit velut umbra? [22] For this reason, Goethes' naive poetry is incomparably greater than Schiller's rhetorical verses. Hence too the powerful effect of many popular songs. Therefore as in architecture we have to beware of being excessively ornate, so in the arts of speech we must guard against all unnecessary rhetorical refinement, all useless amplifications, and generally all superfluity of expression; thus we must aspire to chastity of style. Everything that is superfluous has a harmful effect. The law of simplicity and naivete applies to all the fine arts, since these are compatible even with what is the most sublime.

Dullness and insipidity assume all forms with the object of hiding behind them. They exist in the guise of haughtiness, bombast, a tone of superiority and fine airs, and in a hundred other forms, but not in that of naivete, since here they would stop short and produce mere silliness and stupidity. Even a good head dare not be naive, for it would appear dry and poor; and so naivete remains the robe of honour for genius, just as nakedness is that of beauty.

Genuine brevity of expression consists in our always saying only what is worth saying and, on the other hand, in avoiding lengthy and involved explanations of what everyone can add for himself in his thoughts. It also entails a correct discrimination between what is necessary and what is superfluous. On the other hand, we should never sacrifice to brevity clearness, not to mention grammar. To mar the expression of an idea, or even to obscure and stunt the meaning of a period, for the sake of economy of words, is a deplorable lack of intelligence. But this is precisely the business of that false brevity which is the fashion nowadays and consists in the omission of what is useful and expedient and even grammatically or logically necessary. In Germany at the present time inferior literary hacks are smitten with this brevity as with a mania and practise it with incredible folly and stupidity. Thus to save a word and to kill two birds with one stone, they make one verb or one adjective simultaneously serve several different periods, indeed in different ways. The reader must then go through all these without understanding them groping in the dark as it were, until the last word is reached which throws some light on the matter. Or again by many other quite improper word economies, they try to produce what their silliness and stupidity imagine to be brevity of expression and conciseness of style. Thus by economizing on a word which would have at once thrown light on a period, they make a riddle thereof, which the reader tries to unravel by going through it over and over again. In particular, the particles wenn and so are proscribed by them and must everywhere be made good by putting the verb first, and this without the necessary discrimination, too subtle for their minds of course, whether or not this turn of the sentence is suitable. The result of this is often not only inelegant roughness and affectation, but also incomprehensibility. Akin to this, is a grammatical blunder which is nowadays a universal favourite and is best shown by an example. In order to say: kame er zu mir, so wurde ich ihm sagen, and so on, nine-tenths of our present-day ink-slingers write: wurde er zu mir kommen, ich sagte ihm, and so on, which is not only inelegant, but wrong; for only an interrogative period can really begin with wurde, a hypothetical sentence being at most only in the present and not in the future. But now their talent for brevity of expression does not go beyond counting words and devising tricks for expunging at any price some word, or even only a syllable. It is solely in this respect that they attempt conciseness of style and pithiness of enunciation. Accordingly, every syllable whose logical, grammatical, or euphonic value escapes their dull brains, is promptly lopped off; and as soon as one ass has performed such a heroic deed, a hundred others follow and cheerfully emulate him. And nowhere is there any opposition to this folly, but as soon as one fellow has made a really asinine blunder, others admire it and hasten to imitate it. Accordingly, in the 1840s these ignorant ink-slingers entirely eliminated from the German language the perfect and pluperfect by everywhere replacing them with the imperfect for the sake of their beloved brevity, so that this remains the only preterite in the language. This they did at the expense not only of all the finer shades of accuracy or even only of all grammatical correctness of phrase but also of all common sense, since sheer nonsense is the result. Therefore of all those mutilations of the language, this is the most scurvy because it attacks logic and hence the meaning of speech. It is a linguistic infamy.* I am willing to bet that in the last ten years whole books have appeared in which not a single pluperfect, and perhaps not even a perfect, tense is to be found. Do these gentlemen really imagine that imperfect and perfect have the same meaning and that each can, therefore, be used indiscriminately? If this is their opinion, a place must be found for them in the fourth form of a grammar-school. What would have become of ancient authors if they had written so carelessly? Almost without exception this outrage is committed on the language in all the newspapers and for the most part in learned periodicals as well.** For, as I have already mentioned, in Germany every folly in literature and every impudent trick in ordinary life find hosts of imitators, and no one dares to stand on his own feet, just because the power of judgement is not at home with us, but with neighbours who come to visit us, a fact I cannot conceal. Through this extirpation of those two important tenses, a language sinks to the level of the coarsest and crudest. To put the imperfect instead of the perfect is a sin not merely against German grammar but against the universal grammar of all languages. And so it would be a good thing if for German authors a small school were established in which one taught the difference between the imperfect, perfect, and pluperfect and that between genitive and ablative; for with the utmost unconcern the latter is invariably written instead of the former. For instance, das Leben van Leibniz and der Tod von Andreas Hofer are written instead of Leibnizens Leben, Hofers Tod. How would such a blunder be taken in other languages? What, for example, would the Italians say if an author confused di and da (i.e. genitive and ablative)? But since in French these two particles are represented by the dull and colourless de and a knowledge of modern languages on the part of German writers of books does not usually go beyond a small modicum of French, they imagine they are allowed also to impose on the German language that French weakness and, as is usual with follies, they meet with approbation and imitation.* For the same worthy reason, because the French language is so poor that the preposition pour has to do duty for four or five German prepositions, the preposition fur is used by our brainless ink-slingers wherever gegen, um, auf, or some other preposition should be used, or even where there should be no preposition at all, merely for the sake of aping and imitating the French pour. In this connection things have come to such a pass that five times out of six the preposition fur is wrongly used.** Von instead of aus is also a Gallicism. Also turns of phrase such as Diese Menschen, sie haben keine Urtheilskraft instead of Diese Menschen haben keine Urtheilskraft, and generally the introduction of the meagre grammar of an agglutinated patois like French into the much nobler German language constitute pernicious Gallicisms. But this does not apply, as some narrow-minded purists imagine, to the introduction of individual foreign words that are assimilated and enrich the language. Almost half the German words can be derived from Latin, although there is still some doubt as to which words were actually taken from the Romans and which came to us merely from Sanskrit, the great mother language. The proposed school of language for German authors might set prize questions and problems, for example, on the difference in meaning between the two questions: Sind Sie gestern im Theater gewesen? and Waren Sie gestern im Theater?

Yet another example of mistaken brevity is furnished by the false use of the word nur, which has gradually become general. It is well known that its meaning is definitely limiting and restrictive and states 'only' in the sense of 'not more than'. Now I do not know who was the first queer fellow to use it in the sense of 'not otherwise', which is quite a different idea. But on account of that lucrative word economy, this blunder at once met with the most zealous imitation, so that now the wrong use of the word is by far the most frequent, although in this way the writer often states the very opposite of what he intended. For example, Ich kann es nur loben means 'I cannot do more than praise it (I cannot therefore reward or imitate it).' Ich kann es nur missbilligen, 'I can do nothing but disapprove of it (therefore I cannot punish it)'. In this connection we have also the now universal adverbial use of many adjectives, such as ahnlich and einfach, which may boast of a few old examples but nevertheless always sounds to me like a discord. For in no language are we allowed to use adjectives as adverbs with no more to it than that. What would be said if a Greek author wrote [x], instead of [x], [x] instead of [x], or if in other languages one were to write:

similis instead of similiter
simplex instead of simpliciter
pareil instead of pareillement
simple instead of simplement
like instead of likely
simple instead of simply
somigliante instead of somigliantemente
semplice instead of semplicemente


It is only the German who does not stand on ceremony and who treats the language in accordance with his whims, narrow-mindedness, and ignorance, all of which is in keeping with the nation's intellectual physiognomy.

These are no light matters; they are the mutilation of grammar and of the spirit of the language by worthless ink-slingers, nemine dissentiente. [23] Scholars, so called, who should oppose this, men of superior education, eagerly imitate the writers of periodicals and newspapers. It is a competition in lack of sense and lack of ears. The German language has fallen entirely among squab biers ; everyone grabs what he can and every miserable ink-slinger pounces on it.

As far as possible, we should distinguish everywhere between the adjective and the adverb and therefore should not write sicher when sicherlich is meant.* Speaking generally, we should never make the slightest sacrifice to brevity at the expense of distinctness and precision of expression; for it is the possibility of these that gives a language its value. Only by virtue of these does it succeed in expressing precisely and unequivocally every nuance and modulation of an idea and thus enable it to appear as if in a wet clinging garment and not in a sack. It is precisely in these that a fine, powerful, and pregnant style consists which makes the classical author. It is this very possibility of distinctness and precision of expression which is entirely lost through our chopping and mincing the language by cutting off prefixes and affixes and likewise those syllables that distinguish the adverb from the adjective, by leaving out the auxiliary, by using the imperfect instead of the perfect, and so on. All this has now seized every German pen like a raging monomania and all vie with one another in this business with a brainlessness such as could never become general in England, France, and Italy; and there is no opposition of any kind. This chopping and mincing of the language is as if someone were to cut up valuable material into small pieces in order to be able to pack it more tightly. In this way, the language is turned into a miserable, half-intelligible jargon, and German will soon be this.

But this mistaken attempt at brevity is seen most strikingly in the mutilation of individual words. Wage-earning book-compilers, scandalously ignorant literary hacks and mercenary newspaper-writers clip German words in every way, just as sharpers clip coins, all simply for the sake of their beloved brevity as they understand it. In these attempts they are like those boisterous babblers who, in order to splutter out a great deal in a short time and in one breath, suppress and swallow letters and syllables and, hastily gasping for breath, reel off their sentences in a moan and thus only half-pronounce the words. In much the same way, letters are cut out from the middle, and whole syllables from the beginning and end, of words by those writers for the purpose of cramming a great deal into a small space. Thus in the first place, the diphthongs that help prosody, pronunciation, and euphony and the lengthening h are everywhere cut out; and so everything that can be severed is removed. This vandalism and destructive mania of our word-nibblers have been turned on to the final syllables -ung and -keit, simply because they do not understand or feel their meaning and importance. With their thick skulls they cannot possibly observe that fine sense with which our ancestors applied those modulations of syllables when they instinctively formed the language. Thus, as a rule, they distinguished by -ung the subjective, the action [Handlung], from the objective, the object [Gegenstand]; whereas by -keit they expressed in most cases that which endures, permanent qualities; thus the former in Todtung, Zeugung, Befolgung, Ausmessung, and so on; the latter in Freigebigkeit, Gutmuthigkeit, Freimuthigkeit, Unmoglichkeit, Dauerhaftigkeit, and so on. Just consider, for example, the words Entschliessung, Entschluss, and Entschlossenheit. Far too stupid, however, to recognize such things, our 'present time' [jetztzeitigen] crude language reformers write Freimuth; but then they should also write Gutmuth and Freigabe, as well as Ausfuhr instead of Ausfuhrung, Durchfuhr instead of Durchfuhrung. It is rightly called Beweis [proof]; on the other hand, it is not Nachweis [information], as touched up by our stupid duffers, but Nachweisung [indication]. For Beweis is something objective (mathematischer Beweis, faktischer Beweis, unwiderleglicher Beweis, and so on); whereas Nachweisung is something subjective, something coming from the subject, in other words, the act of indicating. They usually write Vorlage when they mean not the document to be submitted, as this word states, but the act of submitting and hence Vorlegung. The difference is analogous to that between Beilage and Beilegung, Grundlage and Grundlegung, Einlage and Einlegung, Versuch and Versuchung, Eingabe and Eingebung, and hundreds of similar words.* But when even the law courts sanction the dilapidation of the language by writing not only Vorlage instead of Vorlegung, but also Vollzug instead of Vollziehung, and** order someone to appear in Selbstperson, that is, in his own person and not in someone else's,*** we need not be surprised when we see a journalist report the Einzug einer Pension, when he means its Einziehung, and that in consequence it will not make its entrance [Einzug] in future. For of course, on him is entirely lost the wisdom of the language, which speaks of the ,Ziehung [drawing] of a lottery, but of the Zug [train] of an army. But what can we expect from such a newspaper writer when even the learned Heidelberger Jahrbucher (No. 24 of 1850) speak of the Einzug seiner Guter? At any rate, there might be some excuse for them for it is only a professor of philosophy who so writes. I am surprised that I have not yet found Absatz [deduction] instead of Absetzung [dismissal, removal], Ausfuhr [export] instead of Ausfuhrung [performance], Empfang [reception] instead of Empfangniss [conception], or even the Abtritt [w.c.] of a house instead of its Abtretung [conveyance], which would be just as consistent as this language reformer is respectable and might give rise to delightful misunderstandings.**** But in a much-read newspaper I have actually found, and indeed several times, Unterbruch instead of Unterbrechung, whereby one might be misled into thinking that here is meant the ordinary hernia in contrast to the inguinal rupture.* Indeed, the newspapers least of all have cause for clipping words, since the longer these are, the more columns they will fill and, if this is done through harmless syllables, they can in return send fewer lies into the world. But speaking quite seriously, I must here draw attention to the fact that certainly more than nine-tenths of those who read at all read nothing but the newspapers and therefore almost inevitably model thereon their spelling, grammar, and style. In their innocence they even regard such language mutilation as brevity of expression, facile elegance, and astute and subtle improvements of language. In fact, because the newspaper is printed, it is generally regarded by young people of the uneducated classes as an authority. Seriously speaking, therefore, so far as the State is concerned, care should be taken that newspapers are, from the point of view of their language, absolutely faultless. For this purpose, a censor could be appointed who, instead of receiving a salary, would have to fine the newspaper-man a golden louis for every word mutilated or not to be found in the works of good authors; also for every grammatical and even merely syntactical mistake and for every preposition used in an incorrect combination or a wrong sense. For impudently scorning all grammar and for the scribbler who writes hinsichts instead of hinsichtlich, the fine should be three golden louis and double that amount for a repetition of the offence. Commonplace minds should keep to the beaten track and not undertake to reform the language. Or is the German language outlawed, a trifling affair, that is not worth the protection of the law, such as is enjoyed by every muck-heap? Wretched Philistines! What on earth will become of the German language if scribblers and journalists retain powers of discretion to play fast and loose with it according to their whim and want of understanding? But the mischief we are considering is by no means limited to newspapers; on the contrary, it is universal and is carried on in books and learned periodicals with the same enthusiasm and with little more thought and consideration. We find prefixes and affixes ruthlessly suppressed, for example, Hingabe for Hingebung;* Missverstand for Missverstandniss; Wandeln for Verwandeln; Lauf for Verlauf Meiden for Vermeiden; Rathschlagen for Berathschlagen; Schlusse for Beschlusse; Fuhrung for Auffuhrung; Vergleich for Vergleichung; Zehrung for Auszehrung, and hundreds of other tricks of this kind; some even worse.** Even in very learned works we find the same fashion. For example, in the Chronologie der Aegypter by Lepsius, 1849, it says on page 545: Manethos fugte seinem Geschichtswerke ... eine Uebersicht ... , nach Art agyptischer Annalen, zu. Thus to save a syllable, he used the verb zufugen (infligere) for the verb hinzufugen (addere). In I837 the same Herr Lepsius gave a title to an essay: Uber den Ursprung und die Verwandtschaft der Zahlworter in der Indogermanischen, Semitischen, und Koptischen Sprache. But it must be Zahlenworter because it comes from Zahlen [numbers], like Zahlensysteme, Zahlenverhaltniss, Zahlenordnung, and so on. It does not come from the verb zahlen (from which we get bezahlen [to pay]), as in Zahltag, Zahlbar, Zahlmeister, and so on. Before these gentlemen take up the Semitic and Coptic languages, they should first learn properly to understand German. On the other hand, all bad authors at the present time mutilate the German language with this clumsy business of clipping off syllables everywhere; and it will not be possible to put it right again. Therefore such language' reformers' must be chastised like school-children, irrespective of the person. And so every well-disposed man of insight should take my part against German stupidity for the sake of the German language. How would such arbitrary and even impudent treatment of the language, as indulged in at the present time by every ink-slinger in Germany, be received in England, France, or Italy, which is to be envied its Academia della crusca? For example, let us see in the Biblioteca de'Classici Italiani (Milan, I804, etc. Tom. cxlii) the life of Benvenuto Cellini, how the editor takes into consideration every variation, even the slightest, from the pure Tuscan and how, if it concerns even one letter, he at once criticizes it in a footnote. It is the same with the editors of the Moralistes francais, 1838. For example, Vauvenargues writes: Ni le degout est une marque de sante, ni l' appetit est une maladie; [24] whereupon the editor remarks that it must be n' est. With us everyone writes what he likes! If Vauvenargues wrote: La difficulte est a les connaitre, the editor observed: Il faut, je crois, 'de les connaitre'. In an English newspaper I found a speaker severely censured for having said 'my talented friend' which is not English; and yet we have' spirited' from 'spirit'. So strict are other nations with regard to their languages.* On the other hand, every German scribbler boldly concocts any fantastic word and, instead of having to run the gauntlet in the papers, he meets with approbation and imitators. No writer, not even the meanest ink-slinger, hesitates to use a verb in a sense never before assigned to it. If only it is used in such a manner that the reader can at all events guess what is meant, then it passes for an original idea and finds imitators.** Without any regard for grammar, usage of language, meaning, and common sense, every fool writes down whatever passes through his head and the crazier it is the better! I have just read 'Centro-America' instead of 'Central America'. Once again a letter is saved at the expense of the above-mentioned powers! It means that in all things the German hates rule, law, and order. He is fond of individual arbitrary action and of his own whim, mixed with a somewhat absurd reasonableness according to his own precise discrimination. Therefore I doubt whether the Germans will ever learn to walk always on the right in streets and on roads and paths, as everyone invariably does in the United Kingdom and the British colonies-no matter how great and obvious would be the advantage of observing this rule. Even in clubs and other social centres, we can see how fond many people are of wantonly breaking the most suitable laws of society, even without any advantage to their own comfort and convenience. But Goethe says:

'Tis common to live according to desire;
The noble to law and order should aspire.

-- Nachlass, vol. xvii, p. 297.


The mania is universal; all rush ruthlessly and mercilessly to demolish the language; in fact everyone tries to cut off a bit wherever he can, no matter how, just as if he were out shooting birds. Thus at a time when in Germany there is not one living author whose works show any promise of immortality, makers of books, literary hacks, and newspaper writers dare to reform the language. We then see the present generation which, in spite of all its long beards, is impotent, that is, is incapable of any intellectual production of a higher order, devote its leisure to the most wanton and shameless mutilation of the language in which great authors have written, in order to set up for themselves a memorial as notorious as that of Herostratus. If in the past the master minds of literature ventured individually to put forward a well-considered improvement of language, every ink· slinger, every newspaper-writer, or every editor of an obscure aesthetic sheet now thinks himself entitled to put his paws on the language in order to tear out, according to his whim, what does not please him, or else to insert new words.

As I have said, the mania of these word-clippers is directed principally to the prefixes and affixes of all words. Now what they try to attain by such amputation must, of course, be brevity and thus a greater pregnancy and energy of expression; for, after all, the economy in paper is much too trifling. They would, therefore, like to contract as much as possible what they have to say. For this purpose, however, quite a different procedure is required from that of word-nibbling, namely an ability to think concisely and to the point; but this is precisely what none of them has at his command. Moreover, striking and convincing brevity, energy, and pregnancy of expression are possible only if the language possesses for every concept a word and for every modification and even nuance of this concept a modification of the word which exactly corresponds to it. For only in a correct application of this is it possible for every period, as soon as it has been expressed, to awaken in the listener the precise and exact idea intended by the speaker, without leaving him, even for one moment, in doubt as to what is meant. Now for this purpose, every radical word of the language must be a modificabile multimodis modificationibus, [25] so that it can fit all the nuances of the concept and thus the subtleties and elegances of an idea, like a wet clinging garment. Now this is rendered possible principally by those very prefixes and affixes; they are the modulations of every fundamental concept on the keyboard of the language. The Greeks and Romans, therefore, by means of prefixes obtained a modulation and shade of meaning of almost all verbs and of many substantives. Every main verb in Latin can furnish examples of this; for instance, from ponere we get as modifications imponere, deponere, disponere, exponere, componere, adponere, subponere, superponere, seponere, praeponere, proponere, interponere, transponere, and so on. We see the same thing in German; thus the substantive Sicht is modified into Aussicht, Einsicht, Durchsicht, Nachsicht, Vorsicht, Hinsicht, Absicht, and so on. Or again, the verb suchen is modified into aufsuchen, aussuchen, untersuchen, besuchen, ersuchen, versuchen, heimsuchen, durchsuchen, nachsuchen, and so on.* This, then, is what the prefixes achieve; if, through an attempt at brevity, we omit them and in any given case say merely ponere, or Sicht, or suchen, instead of all the above-mentioned modifications, then it is impossible to express all the finer determinations of a very wide basic concept, and heaven knows what interpretation the reader will give them. Thus the language is made poor and also stiff and crude. Nevertheless, this is precisely the trick of the smart and clever language reformers of the' present time' [Jetztzeit]. In their gross ignorance, they really imagine that our sensible and thoughtful forefathers had laid down these prefixes out of pure idle folly; and for their part they think they have committed a stroke of genius by eagerly and hastily clipping them off wherever they perceive only one thing. Now in the language there is no prefix without a meaning, none that does not help to carry the fundamental concept through all its modulations. In this way, it renders possible precision, lucidity, and elegance of expression which can then lead to an energy and pregnancy thereof. On the other hand, through the cutting off of the prefixes from several words one word is made, whereby the language is impoverished. But more than this; not only words, but concepts are lost in this way, since we then lack the means for fixing these, and now in our speaking and even in our thinking we have to be content with the apeu pres, [26] whereby we lose energy of speech and clearness of thought. Thus we cannot reduce the number of words, as happens through such clipping, without at the same time extending the meaning of those that are left; and again this does not happen without our depriving the meaning of its distinctness and precision, and consequently without our playing into the hands of ambiguity and thus of confusion. In this way, all precision and clearness, not to mention energy and pregnancy, of expression are then rendered impossible. An illustration of this is furnished by the extension of the meaning of the word nur which I have already censured and which at once gives rise to ambiguity and sometimes to falseness of expression. What does it matter if a word has two more syllables when the concept is thereby more clearly defined? Is it possible to believe that there are those with warped minds who write indifference when they mean indifferentism, just to save a couple of syllables?

Those very prefixes which carry a radical word through all the modifications and nuances of its applicability are, therefore, an indispensable means to all clearness and definiteness of expression and thus to genuine brevity, energy, and pregnancy of speech. It is the same as regards affixes and thus the different kinds of final syllables of substantives which are derived from verbs, as already illustrated in the words Versuch and Versuchung, and so on. The two methods of modulating words and concepts have, therefore, been very sensibly, wisely, and prudently impressed on the language and its words by our ancestors. But in our times, they have been followed by a generation of crude, ignorant, and incapable scribblers who, by dilapidating words, unite in making a business of destroying that ancient work of art. For, of course, these pachydermata have no sense for the artificial means that are intended to help in expressing finely shaded ideas; but they are naturally well versed in the counting of letters. If, therefore, such a pachyderm has the choice between two words, one of which through its prefix or affix exactly fits the concept or idea to be expressed, whereas the other expresses it only approximately and in a general way and yet has three letters less, he will without hesitation seize on the latter and be satisfied with the a peu pres, so far as the sense is concerned. His thinking does not require those refinements, for it is done indiscriminately and in bulk; it needs only a few letters, for on these depend the brevity and power of expression and the beauty of the language! For example, if he has to say: So etwas ist nicht vorhanden, he will say: So etwas ist nicht da, for the sake of this marvellous economy of letters. Their principal maxim is always to sacrifice the fitness and accuracy of an expression to the brevity of another which has to serve as a substitute; whence there must gradually result an exceedingly feeble and ultimately incomprehensible jargon. And so the only real advantage the Germans have over other European nations, namely their language, is wantonly reduced to naught. Thus it is the only language in which we can write almost as well as we can in Greek and Latin; and it would be ludicrous to attribute this good quality to the other principal languages of Europe which are mere patois. Compared with them, German, therefore, has something uncommonly noble and sublime. But how could such a pachyderm have any feelings for the delicate essence of a language, that precious and sensitive material which is handed down to thinking minds for the purpose of taking up and preserving a precise and fine idea? Counting letters, on the other hand, is something that pachydermata like! See, then, how these noble sons of the' present time' [Jetztzeit] revel in mutilating the language! Just look at them! Look at their bald heads, long beards, spectacles instead of eyes, a cigar in their animal mouths as a substitute for ideas, on their backs a baggy sacklike jacket instead of a coat, loafing about instead of working hard, arrogance instead of knowledge, insolence and camaraderie instead of merit.* Noble 'present time', splendid race of epigones, reared on the mother's milk of Hegelian philosophy! You want to thrust your paws into our ancient language as an everlasting souvenir, in order that the marks may as an ichnolith preserve for all time the trace of your dull and shallow existence. But Di meliora! [27] Be off, you pachydermata! This is the German language, the language in which human beings have expressed themselves, indeed great poets have sung and great thinkers have written. Paws off! or you shall starve! (This is the only thing that terrifies them.)

Punctuation has also fallen a victim to the 'present day' [jetztzeitige]tinkering with the language by boys who have run away from school too soon and have grown up in ignorance, tinkering that has already been censured. Today punctuation is almost universally treated with deliberate and complacent carelessness. It is difficult to say what the scribblers really have in mind, but in all probability folly is supposed to represent a French amiable legerete, [28] or else to attest and presuppose ease of interpretation. In printing, punctuation stops are treated as if they were made of gold, and so about three-quarters of the necessary commas are left out (find your way out if you can!); but where there should be a full stop, there is only a comma, or at most a semicolon, and so on. The direct result of this is that we have to read every period twice. Now in the punctuation is to be found a part of the logic of every period in so far as this is thereby marked. Such deliberate carelessness is, therefore, positively criminal, but most of all when, as frequently happens at the present time, it is applied even by si Deo placet [29] philologists to the editions of ancient authors, whereby the understanding of them is made very much more difficult. In its more recent editions, not even the New Testament has been spared. But if the purpose of the brevity, to which you aspire by clipping syllables and counting letters, is to save the reader's time, then you will achieve this much better by enabling him to recognize at once through adequate punctuation which words belong to one period and which to another.* It is obvious that a lax punctuation, such as is permitted by the French language on account of its strictly logical and hence abrupt word-order and by English because of the great poverty of its grammar, is not applicable to relative ancient languages which, as such, have a complicated and scientific grammar that renders possible more artistic periods; such languages are Greek, Latin, and German.**

To return to the brevity, conciseness, and pregnancy of expression we are really considering here, actually these result solely from an abundance and significance of ideas and therefore least of all need that contemptible clipping of words and phrases which is resorted to as a means of abbreviating expression and which I have here rightly censured. For weighty pregnant ideas and hence those that are generally worth recording in writing are bound to furnish material and substance enough to fill out adequately the periods that express them, even in the grammatical and lexical completeness of all their parts. It will be done so adequately that they will never be deemed hollow, empty, or feeble. On the contrary, the diction will everywhere remain brief and pregnant, whilst the idea therein will find its intelligible and suitable expression and will even develop and move with grace. We should, therefore, not contract words and forms of speech, but enlarge our ideas. In the same way, a man who is convalescent should be able to wear again the clothes that formerly fitted him by regaining his fullness of figure and not by cutting them to a smaller size.

§ 284

With the low and degraded state of literature and the neglect of the ancient languages, there is today a fault of style, namely subjectivity, which is becoming ever more frequent, but is indigenous only to Germany. Subjectivity of style consists in an author's being satisfied that he himself knows what he means and wants to say, the reader being left to unravel the mystery as best he can. Unconcerned about the reader, he writes as though he were holding a monologue, whereas it should be a dialogue, and in fact one wherein he has to express himself the more clearly, as he cannot hear the questions of the other partner. For this reason, style should not be subjective but objective; and it is, therefore, necessary for the words to be set down so that they compel the reader to think exactly what the author has thought. But this will come about only if the author has always borne in mind that ideas observe the law of gravity in so far as they travel from head to paper much more easily than from paper to head; and so in this they must be helped by all the means at our disposal. If this has been done, the words have a purely objective effect, like that of a finished picture in oils; whereas the subjective style is not much more certain in its effect than are the spots on a wall, where only the man whose imagination has been accidentally stirred by them sees figures, the rest seeing only dots and blobs. The difference we are discussing extends to the whole method of expressing ideas in language, but is often traceable even in particular cases. For example, quite recently I read in a new book: 'I have not written to increase the number of existing books.' This states the opposite of what the author meant and moreover is nonsense.

§ 285

Whoever writes carelessly thereby confesses at the very outset that he himself does not attach any great value to his own ideas. For only if we are convinced of the truth and importance of our ideas does the necessary enthusiasm arise to be intent on their clearest, finest, and most powerful expression, everywhere with untiring persistence, just as we use silver and gold receptacles only for sacred objects or priceless works of art. Therefore the ancients, whose thoughts have survived in their own words for thousands of years and who thus bear the honoured title of classics, always wrote carefully. Indeed Plato is said to have written the introduction to his Republic seven times, differently modified. The Germans, on the other hand, are more conspicuous than other nations by their carelessness of style as also of dress, and both kinds of slovenliness spring from the same source that resides in the national character. But just as neglect of dress betrays a disrespect for the company in which a man moves, so is a cursory, hasty, careless, and bad style evidence of an offensive want of respect for the reader, which he then rightly punishes by refusing to read the book. But especially amusing are those reviewers who, in the most careless style of the literary hack, criticize the work of others. This is as if one were to sit in court in dressing-gown and slippers. On the other hand, how carefully written are the Edinburgh Review and the Journal des savants! Just as I hesitate at first to enter into conversation with one who is badly and shabbily dressed, so do I lay a book aside the moment I am struck by the carelessness of its style.

Up to about a hundred years ago, scholars, especially those in Germany, wrote in Latin, where a blunder would have been discreditable. But most men were very anxious to write elegant Latin and many succeeded in so doing. After they had thrown off these fetters and had acquired the great convenience of being able to write in their own tongue, one would have expected them to be most anxious to do this with the greatest possible accuracy and elegance. This is still the case in France, England, and Italy, but not in Germany where, like paid hacks, men hasten to scribble down what they have to say in the first expressions that come to their unwashed mouths, without style and indeed without grammar and logic. Everywhere they put the imperfect instead of the perfect and pluperfect, the ablative instead of the genitive. They invariably use the one particle fur instead of all the others, which is, therefore, wrong five times out of six; in short, they commit all the asinine stupidities of style about which I have already had something to say.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 4:53 am

Part 4 of 4

§ 285a

I regard as a corruption of the language the wrong use of the word Frauen instead of Weiber, which is becoming ever more general, whereby the language is once more impoverished. For Frau means uxor, wife, spouse, whereas Weib means mulier, woman. (Girls are not Frauen, although they would like to be.) Such a confusion was said to have existed in the thirteenth century, and only later were separate names supposed to have been given. Women no longer want to be called Weiber for the same reason that Jews wish to be called Israelites and cutters habit-makers, and merchants call their cash-desks their offices. Every joke or witticism goes by the name of humour, since to the word is attributed not that which attaches to it, but to the thing. It is not the word that has brought the thing into contempt, but vice versa; therefore after two hundred years, the parties interested would again suggest an exchange of words. But in no case can the German language become one word poorer on account of a feminine whim. And so in this matter we must not let women and their shallow literary tea-table friends have their own way, but rather bear in mind that this feminine mischief or ladyhood in Europe may in the end lead us into the arms of Mormonism. Moreover, the word Frau seems to me elderly and worn-out and sounds like the word grau [grey]. Hence videant mulieres ne quid detrimenti res publica capiat. [30]

§ 286

Few write in the way that an architect builds who has previously sketched and thought out his plan down to the smallest detail. On the contrary, the majority write only as one plays dominoes. Thus just as in this game the pieces are added to one another partly by design and partly by chance, so is it the same with the sequence and connection of their sentences. They hardly know, even approximately, what form their work as a whole will take, and where it will lead. Many do not know even this, but write in the way that coral insects build. Period is added to period, and heaven knows where it all ends. Moreover, life at the present time [Jetztzeit] is a great galopade which in literature shows itself as extreme superficiality and slovenliness.

§ 287

The leading principle of good style should be that a man can have only one clear idea at a time and, therefore, should not be expected to think of two or more things at one and the same moment. But this is expected of him by the writer who inserts these, as parenthetical clauses, into the gaps that are made when a main period is broken up for this purpose. He is thus unnecessarily and wantonly confused by the writer. This is done mainly by German authors and better by their language than by other living languages, a circumstance that renders the thing possible, it is true, but not praiseworthy. No prose reads so easily and pleasantly as does French because, as a rule, it is free from this fault. A French author arranges his ideas generally in the most logical and natural order possible, and thus presents them to the reader one after the other for his convenient consideration. In this way, the reader is able to give his undivided attention to each of the ideas in turn. The German author, on the other hand, weaves his ideas into one another to form a period that is for ever crossed and twisted because he tries to say six things at once, instead of bringing them forward in succession. Say what you have to say one thing after another, not six things all at once and in confusion! Instead of trying to attract and hold his reader's attention, our German author demands that he break the above-mentioned law of the unity of apprehension and think of three or four ideas simultaneously, or, since that is not possible, in rapidly vibrating variation. In this way, an author lays the foundation of his stile empese that is then perfected by pretentious and pompous expressions for conveying the simplest matters and by other artificial methods of this kind.

The true national character of the Germans is ponderosity. It shows itself in the way in which they walk, in their actions, their language, their talking, their narrating, their understanding and thinking, but especially in the style of their writing, in the pleasure they derive from long, cumbersome, and involved periods. With these the memory patiently learns, quite alone and for five minutes, the lesson inflicted on it until finally at the end of the period the intellect comes to a conclusion and the riddles are solved. This pleases them and if they can also introduce fastidiousness, bombast, and affected [x], [31] the author revels in them; but heaven grant the reader patience! But above all they strive generally for the greatest possible vagueness and indefiniteness of expression, so that everything seems to be in a fog. The object appears to be first, to leave open a back-door to every proposition; secondly, to assume an air of importance that pretends to say more than has been thought. But really underlying this characteristic are drowsiness and stupidity, and it is precisely these that make foreigners dislike all German writings because they are averse to groping in the dark, a thing that seems to be so congenial to the Germans.*

Through those long periods which are enriched by parenthetical clauses inserted in one another like a set of boxes and are stuffed with these like roast geese with apples, and which we dare not tackle without previously looking at the clock, it is really the memory which in the first instance is taxed; whereas it is rather our understanding and judgement which should be called into play, but whose activity in precisely this way is impeded and impaired. For such periods furnish the reader with nothing but half-completed phrases which his memory must now carefully collect and preserve, like the bits of a torn-up letter, until they are later supplemented by their other respective halves and then acquire a meaning. Consequently, he must go on reading for a while without thinking anything, but merely memorizing everything, in the hope that at the end he will be given a light whereby he shall then receive something to think about. He gets so much to learn by heart before he obtains something to understand. This is obviously bad and an abuse of the reader's patience. But the unmistakable preference of commonplace minds for this kind of writing is due to the fact that it enables the reader to understand, only after a certain amount of time and trouble, what he would otherwise have understood at once. In this way, it now looks as if the writer had more depth and intelligence than the reader. This is also one of those tricks previously mentioned whereby mediocrities unconsciously and instinctively endeavour to conceal their intellectual poverty and produce a semblance of the opposite. In this respect, their inventiveness is really astonishing.

But obviously it is contrary to all sound reason to cut across one idea by another, like a wooden cross. Yet this is done when an author interrupts what he has begun to say in order to insert something quite different and thus deposits with his reader a half-finished period, still without meaning, until its completion follows. It is like the host who puts in the hands of his guest an empty plate in the hope that something will appear on it. Intermediate commas really belong to the same family as do footnotes and parentheses in the middle of the text; fundamentally in fact all three differ only in degree. If Demosthenes and Cicero sometimes inserted such parenthetical periods, they would have done better to refrain from so doing.

The height of absurdity is reached in this phrase structure when the parenthetical clauses are not even organically inserted, but are wedged in by directly breaking up a period. If, for example, it is impertinent to interrupt others, so too is it to interrupt oneself, as happens in a phrase structure which has for some years been used and liked by all bad, careless, and hasty writers who have their eyes on their bread and butter. It will be found five times on every page of their works, and consists in-we should, if we can, give rule and example at the same time-our breaking up a phrase in order to glue in another between the parts. This they do, however, not merely from laziness, but also from stupidity, since they regard it as an amiable legerete that enlivens what they have to say. In rare isolated cases it may be pardonable.

§ 288

Incidentally, it might be observed in logic with the theory of analytical judgements that they should not really occur in good style because they produce a silly effect. This is most conspicuous when something is predicated of the individual which by right already belongs to the species; for example, when we speak of an ox which had horns, of a doctor whose business it was to cure patients, and so on. Therefore they are to be used only where an explanation or a definition is to be given.

§ 289

Similes are of great value in so far as they refer an unknown relation to a known. Even the more lengthy similes which grow into the parable or allegory, are only the reference of some relation to its simplest, most visible, and most palpable presentation. Even the formation of concepts rests at bottom on similes in so far as it results from our taking up what is similar in things and discarding what is dissimilar. Further, every case of mental grasp in the real sense ultimately consists in a seizing of relations (un saisir de rapports); but we shall the more purely and clearly grasp every relation when we again recognize it as the same in widely varying cases and between quite different things. Thus as long as a relation is known to me as existing only in a particular case, I have merely an individual knowledge of it and thus one of intuitive perception. But as soon as I grasp the same relation even only in two different cases, I have a concept of its whole nature and hence a deeper and more complete knowledge.

Just because similes are such a powerful lever for knowledge, the furnishing of surprising and yet striking similes is evidence of profound intelligence. Accordingly, Aristotle says: [x] (at longe maximum est, metaphoricum esse: solum enim hoc neque ab alio licet assumere, et boni ingenii signum est. Bene enim transferre est simile intueri.) [32] De poetica, c. 22. Similarly: [x] (etiam in philosophia simile, vel in longe distantibus, cernere perspicacis est.) [33] Rhetoric, III. II.

§ 289a

How great and admirable were those original minds of the human race who, wherever it may have been, invented the grammar of language, that most wonderful work of art, who created the partes orationis and distinguished and established genders and cases in substantives, adjectives and pronouns, and tenses and moods in verbs. Here they finely and carefully separated imperfect, perfect, and pluperfect between which there are also the aorists in Greek. All this was done with the noble object of having for the complete and worthy expression of human thought an appropriate and adequate material organ which could take up and accurately reproduce every nuance and modulation thereof. Let us consider, on the other hand, our present-day reformers of that work of art, those dull, stupid, and crude German journeymen of the scribblers' guild. To save space, they attempt to set aside as superfluous those nice and precise distinctions and accordingly lump all the preterites together into the imperfect and then talk in nothing but imperfects. In their eyes, the inventors of grammatical forms, whom I have just commended, must have been real fools and duffers who did not see that we can treat everything, absolutely everything, alike, and manage with the imperfect as the one and only universal preterite. In their view, the Greeks must seem so simple because, not content with three preterites, they added the two aorists.* Further, they zealously cut off all prefixes as useless excrescences, and clever will be the man who can make anything of what is left! Essential logical particles such as nur, wenn, um, zwar, und, and so on, which would have shed light on a whole period, are expunged for the purpose of saving space, and the reader is left in the dark. This, however, is welcome to many an author who purposely tries to write obscurely so that it will be difficult to understand him, since the miserable fellow imagines he will thereby inspire the reader with respect. In short, to save syllables, they impudently venture to commit every grammatical and lexical mutilation of the language. There is no end to the paltry tricks they employ to expunge here and there a syllable under the silly and erroneous notion that they thereby achieve brevity and conciseness of expression. But, my dear simpletons, brevity and conciseness of expression depend on things quite different from the mere deletion of syllables, and call for qualities which you neither understand nor possess. But for this they are not blamed; on the contrary, they are at once imitated by a whole host of even bigger donkeys. That the above-mentioned 'improvements' of the language meet with great and universal imitation, indeed almost without exception, can be explained from the fact that the clipping of syllables whose meaning is not understood, calls for just as much intelligence as is possessed by the stupidest fool.

Language is a work of art and should be regarded as such and thus objectively. Everything expressed therein should, therefore, be according to rules and in keeping with its purpose. In every sentence it must be possible actually to demonstrate, as objectively lying therein, what it ought to state. We should not regard language merely subjectively and express ourselves in a perfunctory manner, in the hope that others will guess what we mean. This is done by those who never indicate the case, who express all preterites by the imperfect, who leave out the prefixes, and so forth. What a difference, indeed, there is between those who once invented and distinguished the tenses and moods of verbs, and the cases of substantives and adjectives, and those miserable fellows who would like to throw all this out of the window in order to be left with a Hottentot jargon, well suited to them, for expressing themselves so casually! They are the mercenary ink-slingers of the present period of literature which is bankrupt of all intelligence.

The mutilation of the language which comes from journalists meets with submissive and admiring imitation on the part of scholars in literary journals and books. Instead of this, they should try to stop the business at any rate by their opposite example and thus by preserving and retaining good and genuine German. But no one does this; not one do I see opposing it. Not a single person comes to the aid of the language which is so badly treated by the lowest literary rabble. No; they follow like sheep and follow the asses. This is because no nation is so little inclined as are the Germans to judge for themselves and accordingly to condemn, for which life and literature hourly give occasion. (On the contrary, they imagine that, by their prompt imitation of every brainless mutilation of the language, they show themselves to be 'abreast of the times', up to the mark, and authors after the latest fashion.) They are without gall, like pigeons; [34] but whoever is without gall is without understanding. This already gives birth to a certain acrimonia which in life, art, and literature necessarily evokes every day a hearty condemnation and ridicule of a thousand things, a condemnation that prevents us from imitating them.

_______________

Notes:

* What characterizes great authors (of the superior kind) as well as artists and is, therefore, common to them all, is that they are in earnest about their subject. The rest are not serious about anything except their advantage and emolument.

If an author acquires fame through a book he has written from inner inclination and impulse, but afterwards, on the strength of it, becomes a prolific writer, then he has sold his reputation for filthy lucre. As soon as a man writes because he wants to make something, he writes badly.

Only in this century are there authors by profession. Hitherto there were authors by inclination and qualification.

1 ['It is easy to enrich what has been discovered.']

* To ensure the public's permanent attention and interest, we must either write something of permanent value, or keep on writing something new which for that very reason will prove to be ever inferior.

If near the top I will repose,
Then every mass must I compose.

-- Tieck


2 ['A fool is better acquainted with his own house than is a clever man with that  of another.' (See § 48.)]
 
3 ['Nature stamped it and then smashed the mould.']

4 ['Become a pal and praise, so that you are again praised when you are away.'  (Horace, Satires, n, 5, 72.)]
 
5 ['It is approved and recommended.']

6 ['Every man of honour ought to endorse and be responsible for the books he publishes.']

7 ['By contra position'.]
 
8 [Odysseus took the name '[x]', 'No man', in order to escape from Poly  phemus.]

* From the very beginning, an anonymous reviewer has to be regarded as a swindler who is out to deceive. Reviewers in respectable literary journals are sensitive of this and sign their reviews. The anonymous reviewer wishes to deceive the public and to injure the reputation of authors, the former often for the benefit of a publisher or bookseller and the latter for giving vent to his envy. In short, the literary roguery of anonymous reviewing must be stopped.

** The man who edits and publishes anything should himself be made directly responsible for the sins of an anonymous reviewer, just as if he had written it himself, in the same way as a foreman is held responsible for the bad work of the men under him. We should treat such a fellow without ceremony, as his trade deserves. Anonymity is literary swindling to which we should exclaim at once: 'You rogue, if you will not own up to what you say against other people, then hold your slanderous tongue!' An anonymous review has no more authority than has an anonymous letter and, like this, should be accepted with the same suspicion. Or are we to assume that the name of the man who lends it, to run such a real societe anonyme, is a guarantee of the truthfulness of his fellows?

9 [In this long paragraph, common errors in German are discussed. No attempt  has been made to translate the examples that are given by Schopenhauer for the  purpose of illustrating the points which he raises.]

10 ['Par excellence'.]

11 ['(Mountains are in labour and) a ridiculous mouse will be brought forth.' 'Much ado about nothing.' (Horace, Ars poetica, 139.)]

12 ['A condition of good writing is that a man thinks rationally and sensibly.'  (Ars poctiea, 309.)]
 
13 ['Stiff and starchy style'.]

14 ['What I think can venture into the full light of day,
And my verse, whether good or bad, has always something to say.']

15 ['And who speak a lot and never say anything'.]

* It is the same with striking expressions, original sayings, and felicitous turns of phrase as with clothes. When they are new, they are showy and very effective. But they are at once taken up by everyone and thus in a short time become worn and faded, so that in the end they are entirely without effect.

** The scribblings of commonplace minds are laid on as if by a stencil and thus consist of nothing but ready-made expressions and phrases which happen to be in vogue and fashion and are put down on paper without anything being thought in connection with them. The superior mind fashions every phrase expressly for the case with which he is at present concerned.

16 ['The art of farting'.]

17 [' Spick and span'; 'as if out of a bandbox'.]

18 ['It often happens that what is said by an expert is easier to understand and far more lucid ... Consequently, a man will be the more obscure, the more worth· less he is.']

19 ['The adjective is the enemy of the substantive.']

20 ['The half is more than the whole.']

21 ['The secret of being dull and tedious consists in our saying everything.']

22 ['Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.' (Job 14: 1-2.)]

* Of all the infamies perpetrated today on the German language, the elimination of the perfect and the substitution of the imperfect is the most pernicious; for it directly affects the logical aspect of speech, destroys its sense, abolishes fundamental distinctions, and causes it to say something different from what was intended. In German the imperfect and perfect may be put only where we should put them in Latin; for the leading principle is the same in both languages, namely to distinguish an uncompleted action still going on from one that is completed and already lies entirely in the past.

** In the Gottingische Anzeigen which claims to be literary and learned (Feb. 1856), I found, instead of the pluperfect subjunctive, so definitely required if there is to be any sense in the phrase, the simple imperfect in the phrase er schien instead of er wurde geschienen haben, all for the sake of that beloved brevity. My retort was: 'miserable wretch!'

* The ablative with von has become a regular synonym for the genitive. Everyone imagines he is at liberty to use which he likes. Gradually it will entirely replace the genitive and everyone will write like a Franco-German. Now this is scandalous; grammar has lost all authority and the arbitrary action of scribblers has taken its place. The genitive in German is expressed by des and der, and van expresses the ablative. Take note of this, my dear fellows, once for all when you want to write German and not Franco-German jargon!

** Soon fur will be the only preposition in German. There are no limits to its abuse. Liebe fur Andere instead of zu. Beleg fur x instead of zu. wird fur die Reparatur der Mauern gebraucht instead of zur. Professor fiir Physik instead of der. ist fiir die Untersuchung erforderlieh instead of zur. die Jury hat ihn fur schuldig erkannt : abundat [is superfluous]. Fur den izten dieses erwartet man den Herzog instead of am or zum.  Beitrage fur Geologie instead of zur. Rucksicht fur Jemanden instead of gegen. Reif fur  etwas instead of zu. Er braucht es fur seine Arbeit instead of zu. Die Steuerlast fur  unertraglich finden. Grund fur etwas instead of zu. Liebe fur Musik instead of zur.  Dasjenige, was fruher fur nothig erschienen, jetzt ... (Postzeitung). fur nothig finden,  erachten is found almost without exception in all the books and papers of the last ten  years, but is a blunder of which in my young days no sixth-form boy would have  been guilty. For in German we say nothig erachten; on the other hand, we say fur  nothig halten. When such a writer requires some preposition, he does not for one  moment stop to think, but writes fur, whatever it may signify. This preposition has  to stand up and take the place of all the others. Gesuch fur die Gestattung instead of um.  Fur die Dauer instead of auf. Fur den Fall instead of auf. Gleichgultig fur instead of gegen.  Mitleid fur mich instead of mit mir (in a criticism of me!) Rechenschaft fir eine Sache  geben instead of von. Dafur befahigt instead of dazu. Fur den Fall des Todes des Herzogs  muss sein Bruder auf den Thron kommen instead of im. Fur Lord R. wird ein neuer Englischer  Gesandter ernannt werden instead of an Stelle. Schlussel fur das Verstandniss instead of zum.  Die Grunde fur diesen Schritt instead of zu. ist eine Beleidigung fur den Kaiser instead of  des Kaisers. Der Konig von Korea will an Frankreich ein Grundstuck fur eine Niederlassung  abtreten (Postzeitung). This means that France is giving the King a colony for a plot  of land. Er reist fur sein Vergnugen instead of zum. Er fand es fur zweckmassig (Postzeitung).  Beweis fur instead of Beweis der Sache. 1st nicht ohne Einfluss fur die Dauer des  Lebens instead of auf (Prof. Suckow in Jena). Fur einige Zeit verreist! (Fur means pro  and can be used only where pro can he used in Latin.) Indignation fur die Grausamkeiten  instead of gegen (Postzeitung). Abneigung fur instead of gegen. Fur schuldig erkennen  and also erklaren, ubi abundat [where it is superfluous]. Das Motive dafur instead of  dazu. Verwendung fur diesen zweck instead of zu. Unempfindlichkeit fur Eindrucke instead  of gegen. Title: Beitrage fur die Kunde des Indischen Alterthums instead of zur. Die  Verdienste unsers Konigs fur Landwirtschaft, Handel und Gewerbe instead of um (Postzeitung).  Ein Heilmittel fur ein Uebel instead of gegen. Neues Werk: das Manuskript dafur ist  fertig instead of dazu. Schritt fur Schritt instead of vor is written by everybody and is  meaningless. Freundschaftliche Gesinnung fur instead of gegen. Even Freundschaft fur  Jemand is wrong; it must be gegen. The German preposition gegen means adversus as  well as contra. Unempfindlichkeit fur den Schmerzensruf instead of gegen. Er wurde fur todt  gesagt! fur wurdig erachten, ubi abundat [where it is superfluous]. Eine Maske erkannte  er fur den Kaiser instead of als. fur einen Zweck bestimmt instead of zu. Dafur ist es jetzt  noch nicht an der Zeit instead of dazu. Sie erleiden eine fur die jetzige Kalte sehr harte  Behandlung instead of bei. Rucksicht fur Ihre Gesundheit instead of auf. Rucksicht fur Sie  instead of gegen. Eifordemiss fur den Aufschwung instead of zu. Neigung und Beruf fur  Komodie instead of zur. These last two by a famous German scholar. (J. Grimm  Rede uber Schiller, according to an extract in the Litterarische Blatter, Jan. 1860.)
 
* Sicher instead of gewiss: it is an adjective whose adverb is sicherlich. Sicher must not be used as an adverb instead of gewiss, as is now done everywhere without any justification.

Only Germans and Hottentots take such liberties and write sicher instead of sicherlich, and then instead of gewiss.

23 ['Without anyone protesting'.]

* Zuruckgabe instead of Zuruckgebung; similarly Hingebung, Vergebung; Vollzug instead of Vollziehung. Gabe is the thing given; Gebung is the act of giving. These are the lexical refinements of the language.

** Ein Vergleich zwischen den Niederlanden und Deutschland (Heidelberger Jahrbucher), where a comparison [Vergleichung] not a compromise is meant.

*** The law courts write Ladung instead of Vorladung [summons]; but guns and ships are loaded [Ladung], banquets have an invitation [Einladung], and the law courts a summons [Vorladung]. The courts should always remember that the reputation of their judgement is in their hands and that they should, therefore, not frivolously compromise with this. In England and France men are more prudent in this respect and always stick to the old legal style. Hence almost every decree begins with Whereas or Pursuant to.

****Ersatz instead of Ersetzung, Hingabe instead of Hingebung; then they must also write Ergabe instead of Ergebung. Instead of sorgfaltig a writer puts sorglich; yet it comes not from Sorge [grief, worry], but from Sorgfalt [care, solicitude]. Jakob Grimm writes Einstimmungen instead of Uebereinstimmungen in his short work Ueber die Namen des Donners, 1855 (according to a passage quoted from it in the Centralblatt), whereby two entirely different concepts are identified! The bad German is the 'grimness' in the poor fellow! (They are asses who have no ears, horribile dictu!- horrible to relate!) How am I to retain my respect for such a German scholar even if the reputation persistently circulated about him for thirty years had inspired me with such respect? Read and see what language was used by Winckelmann, Lessing, Klopstock, Wieland, Goethe, Burger, and Schiller, and emulate it, not the stupidly invented jargon of present-day literary beggars and of the professors who go with them to the school of language! In a much-read weekly paper (Kladderadatsch) I saw schadlos [unharmed] for unschadlich [harmless]! The scribbler had counted the letters and, in his excitement at saving a few, had overlooked the fact that he had written the very opposite of what he wanted to say, namely the passive instead of the active. The ruin of the language has been always and everywhere the constant attendant and infallible symptom of a decline in literature and is certainly so even now.

* Verband (valid only in the surgical sense) instead of Verbindung. Dichtheit instead of Dichtigkeit. Mitleid instead of Mitleidenschaft, Ueber instead of Uebrig, ich bin gestanden instead of habe gestanden, mir erubrigt instead of bleibt ubrig, Nieder instead of Niedrig, Abschlag instead of abschlagige Antwort (Benfey in the Gottingische Gelehrte Anzeigen). Die Frage ist von instead of nach. When someone in Germany has once produced a real folly of this kind, a hundred fools at once rush at it as if it were a godsend in order to adopt it. If there existed any power of judgement then, instead of being adopted, such a stupidity would be pilloried. The infamous clipping of syllables threatens to ruin the language. In a newspaper I found an impossible word behoben instead of aufgehoben! They do not shrink from any nonsense if a syllable is to be gained.

* We can say: Die Ausgebung der neuen Ausgabe wird erst uber acht Tage stattfinden.

** Sachverhalt instead of Sachverhaltniss: Verhalt is not a word at all; there is only Verhaltung (retention of urine) which we naturally think of in connection with Verhalt. Ansprache everywhere instead of Anrede; but ansprechen is precisely adire [to call on] instead of alloqui [to address]. Instead of Unbild we have Unbill which is no word at all, for there is no such word as Bill; here they are thinking of Billig! It reminds me of someone who, in my youth, had put ungeschlachtet instead of ungeschlacht [uncouth]. I do not see anyone stand up to this systematic dilapidation and mutilation of the language by the literary mob. We certainly have German scholars who are puffed-up with patriotism and Germanism, but I do not see them writing correct German themselves and keeping clear of the embellishments of language which are here criticized and come from that mob. We have Standig instead of Bestandig, as if Stand and Bestand were the same thing! Why not reduce the whole language to one word? Instead of die umgeworfenen Baume, die geworfenen Baume; Langsschnitt instead of Langsfaser; Vorgangige Bestatigung instead of vorhergangige. Geblichen instead of abgeblichen (of colour), but that which loses colour without our intention fades [bleicht ab], intransitive verb; whereas that which loses colour with our intention is bleached [geblichen], transitive verb. This is the richness of the language which they have thrown away. Billig instead of wohlfeil comes from shopkeepers; this vulgarity has become universal. Zeichnen instead of unterzeichnen; vorragen instead of hervorragen. They cut off syllables everywhere and do not know what these are worth. And who are these correctors of the language of our classical authors? A miserable race, incapable of producing genuine works of their own, whose fathers lived only by the grace of vaccines without which they would be cut off at an early age by the natural smallpox that eliminated all weaklings in their youth and thus kept the race strong. We now see the consequences of that act of grace in the long-bearded dwarfs who continue to swarm everywhere; and their minds are as small as their bodies. I have found nahebei instead of beinahe and Untergrund des Theaters instead of Hintergrund. Thus our literary rabble are capable of any assurance and presumption in their mutilation of the language. One fellow writes: Die Aufgabe des Kopernikanismus, but he refers not to the problem or task, but to giving it up [Aufgebung]! Likewise the Postzeitung, 1858, had Die Aufgabe dieses Unternehmens instead of Aufgebung. Another speaks of the Abnahme eines aufgehangten Bildes, where he means Abnehmung. Abnahme means imminutio [a lessening]. If you write Nachweis instead of Nachweisung, then, to be consistent, you must write Verweis instead of Verweisung; and this might be most welcome to many a delinquent under sentence. Instead of Verfalschung, Falschung which in German means exclusively a Falsum, a forgery! Erubrigt instead of bleibt ubrig. To make one word out of two is to rob the language of a concept. Instead of Verhesserung they write Besserung and steal a concept from the language. A thing can be suitable and useful, but still be capable of improvement [Verbesserung]. On the other hand, in a sick person and in a sinner we hope to see a change for the better [Besserung). Von instead of aus, Schmied instead of Schmidt, the sole correctness of which is proved by the name of a hundred thousand families. But an ignorant pedant is the most insufferable thing under the sun.

* This strictness of Englishmen, Frenchmen, and Italians is certainly not pedantry but prudence, so that every ink-slinging rascal shall not be permitted to desecrate the national shrine of language, as is done in Germany.

** The worst of it is that in Germany there is absolutely no opposition to such mutilations of the language which come often from the lowest literary circles. Frequently hatched out in political journals, mutilated or shamelessly misused words pass without let or hindrance and with honour into the learned periodicals coming from universities and academies, and even into every book. No one resists or feels called upon to protect the language, but all try to outdo one another in folly. The real scholar, in the narrower sense, should recognize his mission and pledge his honour in resisting error and deception of every kind, in acting as a breah"ater against the current of all kinds of stupidity, in never sharing the infatuation of the masses or taking part in their follies, but in walking always in the light of scientific knowledge, and in setting others a shining example of truth and thoroughness. It is this that constitutes the dignity of the scholar. Our professors, on the other hand, imagine that this dignity consists in titles and ribbons, but when they accept these, they put themselves on a level with post-office officials and similar uneducated state servants. Every scholar should disdain such titles and treat them with a certain aloofness, as does the theoretical, i.e. purely intellectual, class in face of everything practical that serves urgent needs.

24 ['Neither is disgust a sign of health, nor is appetite a disease.']

* Fuhren is modified into mitfuhren, ausfuhren, verfuhren, einfuhren, auffuhren, abfuhren, durchfuhren.

25 ['Something capable of modification through modifications of many kinds'.]

26 ['Approximation'.]

* Up to about forty years ago, smallpox carried off two-fifths of the children, thus all the weaker, and left only the stronger who had withstood this fiery ordeal. Vaccines have taken the former under their protection; and now look at the long-bearded dwarfs who run everywhere between your legs, and whose parents were kept alive solely by the grace of those vaccines!

27 ['God forbid!']

28 ['Lightness'.]

29 ['If it please God'; 'Deo volente!']

* In their Latin prospectuses grammar-school professors leave out three-quarters of the necessary commas, whereby they render their rough and unpolished Latin even more difficult to understand. We see how delighted with the idea these fools are. A real sample of slovenly punctuation is the Plutarch edited by Sintenis. The punctuation marks are almost all left out, as if it were the intention to make it more difficult for the reader to understand.

** As I have quite rightly placed these three languages together, attention should here be drawn to the height of that silly national vanity of the French which for centuries has afforded the whole of Europe with material for laughter; here is its non plus ultra. In 1857 a book was published in its fifth edition for use at universities: Notions elementaires de grammaire comparee, pour servir a l'etude des trois langues classiques, redige sur l'invitation du ministre de l'intruction publique, p. Eggre, membre de l'institut, etc., etc. And (credite posteri! [believe it posterity!], the third classical language here meant is French! And so this most wretched Romance jargon, this very bad mutilation of Latin words, this language that should look up with veneration to Italian, her older and much nobler sister, this language that has as its exclusive characteristic the nauseating nasal sounds of en, on, and un, as well as the hiccoughing and unspeakably disagreeable accent on the last syllable, whereas all other languages have the long penultimate that acts gently and smoothly, this language where there is no metre but only rhyme constitutes the form of poetry which often ends in e or on -- this miserable language, I say, is here classed with Greek and Latin as a langue classique! I call upon the whole of Europe to join in a general huee in order to humiliate these most shameless of all fools.

30 ['Let women take care that the State suffers no harm.' (Parody of the well-known  'Videant consules ... )]

* Instead of von Seiten seitens, which is not German. Instead of Zeither they write the meaningless Seither, and gradually begin to use this instead of Seitdem. Should I not call them asses? Our language-reformers have no notion of euphony and cacophony; on the contrary, they try to pile the consonants more and more closely together by cutting out the vowels, and thus to produce words whose pronunciation affords their animal mouths an exercise that is repulsive to watch. Sundzoll! As they understand no Latin, they do not know the difference between liquid sounds and other consonants.

31 ['Solemnity', 'dignity'.]

32 ['It is by far the greatest thing to find metaphors. For this alone cannot be  learnt from others, but is the mark of genius. For to make good similies, one must  recognize the homogeneous.']

* What a pity our ingenious language reformers did not live among the Greeks! They would have cut up Greek grammar to such an extent that a Hottentot grammar would have been the result.

33 ['Also in philosophy the ability to discover the homogeneous, even in widely separated things, is a sign of sagacity.']

34 [Cf. Shakespeare's Hamlet, Act II, Sc, 2, at the end: 'But I am pigeon-liver'd,  and lack gall."]
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Parerga and Paralipomena: Short Philosophical Essays

Postby admin » Fri Feb 02, 2018 5:13 am

CHAPTER 24: On Reading and Books

§ 290

Ignorance degrades a man only when it is found in company with wealth. A poor man is subdued by his poverty and distress; with him his work takes the place of knowledge and occupies his thoughts. On the other hand, the wealthy who are ignorant live merely for their pleasures and are like animals, as can be seen every day. Moreover, there is the reproach that wealth and leisure have not been used for that which bestows on them the greatest possible value.

§ 291

When we read, someone else thinks for us; we repeat merely his mental process. It is like the pupil who, when learning to write, goes over with his pen the strokes made in pencil by the teacher. Accordingly, when we read, the work of thinking is for the most part taken away from us. Hence the noticeable relief when from preoccupation with our thoughts we pass to reading. But while we are reading our mind is really only the playground of other people's ideas; and when these finally depart, what remains? The result is that, whoever reads very much and almost the entire day but at intervals amuses himself with thoughtless pastime, gradually loses the ability to think for himself; just as a man who always rides ultimately forgets how to walk. But such is the case with very many scholars; they have read themselves stupid. For constant reading, which is at once resumed at every free moment, is even more paralysing to the mind than is manual work; for with the latter we can give free play to our own thoughts. Just as a spring finally loses its elasticity through the constant pressure of a foreign body, so does the mind through the continual pressure of other people's ideas. Just as we upset the stomach by too much food and thereby do harm to the whole body, so. can we cram and strangle the mind by too much mental pabulum. For the more we read, the fewer the traces that are left behind in the mind by what has been read. It becomes like a blackboard whereon many things have been written over one another. Hence we never come to ruminate;* but only through this do we assimilate what we have read, just as food nourishes us not by being eaten but by being digested. On the other hand, if we are for ever reading without afterwards thinking further about what we have read, this does not take root and for the most part is lost. Generally speaking, it is much the same with mental nourishment as with bodily; scarcely a fiftieth part of what is taken is assimilated; the rest passes off through evaporation, respiration, or otherwise.

In addition to all this, is the fact that thoughts reduced to paper are generally nothing more than the footprints of a man walking in the sand. It is true that we see the path he has taken; but to know what he saw on the way, we must use our own eyes.

§ 292

There is no literary quality, such as for instance power of persuasion, wealth of imagery, gift of comparison, boldness or bitterness or brevity or grace or facility of expression, no wit, striking contrasts, curtness, naivete, and so on, which we can acquire by reading authors who have such qualities. But in this way we can bring about such qualities in ourselves, in the event of our already possessing them as a tendency or inclination and thus potentia; and we can become aware of them. We can see all that may be done with them and can be strengthened in the inclination or even in the courage to use them. From instances we can judge the effect of their application and thus learn their correct use. Only then do we really possess such qualities actu. This, then, is the only way whereby reading fits us for writing, in that it teaches us the use we can make of our own natural gifts, always on the assumption, of course, that we possess them. On the other hand, without such qualities, we learn nothing through reading except cold, dead mannerisms, and become shallow and superficial imitators.

§ 292a

In the interests of our eyes, health officials should see to it that the smallness of print has a fixed minimum beyond which no one should be allowed to go. (When I was in Venice in 1818 at a time when genuine Venetian chains were still being made, a goldsmith told me that those who made the catena fina would become blind after thirty years.)

§ 293

As the strata of the earth preserve in their order the living creatures of past epochs, so do the shelves of libraries preserve in their order past errors and their expositions. Like the living creatures, those books were in their day very much alive and made a great stir. But they are now stiff and fossilized and are considered only by the literary paleontologist.

§ 294

According to Herodotus, Xerxes wept at the sight of his immense army when he thought that, of all those thousands, not one would be alive after a hundred years. Who would not weep at the sight of the bulky Leipzig catalogue of new publications when he considers that, of all those books, not one will be any longer alive even after ten years?

§ 295

It is the same in literature as in life; wherever we turn, we at once encounter the incorrigible rabble of mankind, everywhere present in legions, filling and defiling everything, like flies in summer. Hence the immense number of bad books, these rank weeds of literature, which deprive the wheat of nourishment and choke it. Thus they use up all the time, money, and attention of the public which by right belong to good books and their noble aims, while they themselves are written merely for the purpose of bringing in money or for procuring posts and positions. They are, therefore, not merely useless but positively harmful. Nine-tenths of the whole of our present-day literature have no other object than to extract from the pockets of the public a few shillings. Author, publisher, and reviewer have positively conspired to bring this about.

It is a cunning and low, but not unprofitable, trick which literary men, bread-and-butter writers, and scribblers have succeeded in playing on the good taste and true culture of the age. For they have gone to the length of having the whole of the elegant world in leading-strings so that it has been taught and trained to read a tempo; in other words, everyone has to read the same thing, the newest and latest, in order to have something to talk about in his social set. For this purpose inferior novels and similar productions come from pens once famous, like those of Spindler, Bulwer, Eugene Sue, and others. But what can be more miserable than the fate of such a literary public which considers itself in duty bound at all times to read the latest scribblings of the most ordinary minds who write merely for money and therefore always exist in crowds; of a public which in consequence must be content only to know by name the works of rare and superior minds of all times and countries? In particular, the belletristic daily press is a cunningly devised plan for robbing the aesthetic public of the time it should devote to the genuine productions of this branch of literature, so that such time may be spent on the daily bunglings of commonplace minds.

Because people read always only the newest instead of the best of all times, authors remain in the narrow sphere of circulating ideas and the age becomes more and more silted up in its own mire.

In regard to our reading, the art of not reading is, therefore, extremely important. It consists in our not taking up that which just happens to occupy the larger public at any time, such as political or literary pamphlets, novels, poems, and the like, which make such a stir and even run to several editions in the first and last years of their life. On the contrary, we should bear in mind that whoever writes for fools always finds a large public; and we should devote the all too little time we have for reading exclusively to the works of the great minds of all nations and all ages, who tower above the rest of mankind and whom the voice of fame indicates as such. Only these really educate and instruct.

We can never read the bad too little and the good too often. Inferior books are intellectual poison; they ruin the mind.

One of the conditions for reading what is good is that we must not read what is bad; for life is short and time and energy are limited.

§ 295a

Books are written on this or that great mind of antiquity and the public reads them, but not his works. This is because it will read only what has just been printed and because similis simili gaudet,[1] and the shallow and insipid twaddle of one of our blockheads is more agreeable and to its liking than are the thoughts of the great mind. But I am grateful to fate that it introduced me in my youth to a fine epigram of A.W. von Schlegel which has since become my guiding star:

Carefully read the ancients, the true and genuine ancients;
What the moderns say of them is not of much account.


Oh, how one commonplace mind is like another! How they are all cast in one mould! The same thought, and nothing else, occurs to each of them on the same occasion! In addition, we have their mean and sordid personal aims. The worthless twaddle of such miserable fellows is read by a stupid public if only it has just been printed, and the works of great minds are left unread on the shelves of libraries.

The folly and waywardness of the public are incredible, for it leaves unread the works of the noblest and rarest minds in every branch of knowledge and of all ages and countries, in order to read the scribblings of commonplace minds which daily appear and, like flies, are hatched out every year in swarms. All this it does merely because they are quite new and hot from the press. Such productions, indeed, should be ignored and treated with contempt on the very day of their birth, as they will be after a few years. They will then be for all time merely a theme for laughter at past generations and their rubbish.

§ 296

At all times, there are two literatures which proceed together somewhat independently of each other, one real and the other merely apparent. The former grows into permanent literature; it is pursued by those who live for learning or poetry; it goes its own way seriously and quietly but extremely slowly, and in Europe produces in a century scarcely a dozen works which, however, endure. The other kind of literature is pursued by those who live on learning or poetry. It gallops along to the accompaniment of much noise and shouting on the part of those who are interested, and every year brings to market many thousands of works. But after a few years, one asks where they are and what has become of their fame which was so premature and so loud. We can, therefore, describe the latter as flowing or drifting literature and the former as stationary and permanent.

§ 296a

To buy books would be a good thing if we could also buy the time to read them; but the purchase of books is often mistaken for the assimilation and mastering of their contents.

To expect that a man should have retained all that he had ever read is like expecting him to carry about in his body all that he had ever eaten. From the latter he has lived physically and from the former mentally and has thus become what he is. But just as the body assimilates what is homogeneous to it, so will everyone retain what interests him, that is, what suits his system of ideas or his aims. Everyone naturally has the latter, but very few have anything like the former. They therefore take no objective interest in anything and thus nothing of what they read strikes root; they retain nothing.

Repetitio est mater studiorum. [2] Every important book should at once be read through twice partly because the matters dealt with, when read a second time, are better understood in their sequence, and only when we know the end do we really understand the beginning; and also because, on the second reading, we approach each passage in the book in a mood and frame of mind different from that which we had at the first. Thus the impression proves to be different, and it is as if we are looking at an object in a different light.

The works are the quintessence of a mind; and so even if a man has the greatest mind, his works will always be incomparably more valuable than his acquaintance. In essential points they will even replace and indeed far surpass this. Even the writings of a mediocre mind can be instructive, entertaining, and worth reading, just because they are his quintessence, the result and fruit of all his thought and study; whereas associating with him may not satisfy us. Thus we can read books by those in whose company we should find no pleasure; and so great mental culture gradually causes us to find entertainment almost entirely in books and no longer in people.

There is for the mind no greater relaxation than reading the ancient classics. As soon as we have taken up anyone of them even for only half an hour, we at once feel revived, relieved, purified, elevated, and strengthened, as if we had enjoyed drinking at a fresh rock-spring. Is this due to the ancient languages and their perfection, or to the greatness of the minds whose works remain unimpaired and unaffected after thousands of years? Perhaps it is the effect of both together. But this I do know, namely that if, as is now threatened, men were to give up learning the ancient languages, then a new literature would appear consisting of barbarous, shallow, and worthless writings, such as had never previously existed, especially as German, which possesses some of the excellent qualities of the ancient languages, is zealously and methodically dilapidated and mutilated by the worthless scribblers of the 'present time' [Jetztzeit], so that, crippled and impoverished, it gradually degenerates into a wretched jargon.

There are two histories, one of politics and the other of literature and art. The former is the history of the will, the latter that of the intellect. The former is, therefore, generally alarming and even terrifying; dread, fear, distress, deception, and horrible murder en masse. The latter, on the other hand, is everywhere delightful and serene, like the intellect in isolation, even where such history gives a description of mistaken paths. Its main branch is the history of philosophy. This is really its ground-bass whose notes are heard also in the other kind of history and which, even here, fundamentally guides opinion; but this rules the world. Rightly understood, philosophy is, therefore, the most powerful material force, although it works very slowly.

§ 297

In the history of the world half a century is always a considerable period because its material always continues to flow, since there is always something happening. On the other hand, the same period of time in the history of literature is often of no account at all just because nothing has happened; for the attempts of bunglers do not concern it. Therefore in such a case, we are where we were fifty years ago.

To make this clear, let us picture the progress of knowledge in the human race in the form of a planetary orbit. Then the wrong paths, which the race often takes soon after every important advance, may be represented by Ptolemaic epicycles. After running through each of these, the human race is again where it was before it made the deviation from the planetary path. The great minds, however, who actually lead the human race further along the planetary orbit, do not make the epicycle which happens to be made by others. This is the reason why posthumous fame is often bought at the price of losing the approbation of contemporaries and vice versa. For example, such an epicycle is the philosophies of Fichte and Schelling, crowned at the conclusion by the Hegelian caricature thereof. This epicycle deviated from the circular path at the point where Kant had continued to follow it and where I have again taken it up in order to carry it further. But in the meantime, those sham philosophers and a few others. with them ran through their epicycle that is just completed. The public that ran through it with them has now become aware that it is precisely at the point whence the epicycle had started.

Associated with this state of affairs, is the fact that, approximately every thirty years, we see the scientific, literary, and artistic spirit of the times declare itself bankrupt. During such a period, the errors in question have increased to such an extent that they collapse under the weight of their own absurdity and the opposition to them has at the same time become stronger. The position is thus now changed, but often there follows an error in the opposite direction. To show this course of things in its periodical recurrence would be the proper pragmatic material for the history of literature; but such a history gives it little thought. Moreover, on account of the relative shortness of such periods, their data are often difficult to bring together from remoter times; and so we can most conveniently observe the matter in our own age. If we wanted an instance of this from the exact sciences, we could take Werner's Neptunian geology. But I adhere to the example which has already been mentioned and lies close at hand. Kant's brilliant period was in German philosophy immediately followed by another wherein the attempt was made to impress instead of to convince, to be showy and hyperbolical and moreover incomprehensible instead of clear and thorough, indeed to form an intrigue instead of to look for the truth. With all this, it was impossible for philosophy to make any progress. Finally, this whole school and method ended in bankruptcy. For in Hegel and his companions the audacity of scribbling nonsense on the one hand and that of corrupt and unscrupulous eulogizing on the other, together with the obvious intention of the whole pretty business, had reached such colossal proportions that the eyes of all were ultimately bound to be opened to the whole charlatanry; and as, in consequence of certain disclosures, protection from above was withdrawn from the whole business, so too was the applause. Fichte's and Schelling's antecedents of this pseudo-philosophizing, the poorest there has ever been, were dragged by it into the abyss of discredit. Thus the complete philosophical incompetence in Germany in the first half of the century that followed Kant is now perfectly clear, whereas to foreigners one boasts of the philosophical gifts of the Germans, especially since an English author has had the malicious irony to call them a nation of thinkers.

Now whoever wants from the history of art proofs of the general scheme of epicycles which is here put forward, need only consider Bernini's flourishing school of sculpture in the eighteenth century, especially in its further development in France. It represented common nature instead of antique beauty, postures of the French minuet instead of antique simplicity and grace. It became bankrupt when, after Winckelmann's criticism, there followed a return to the school of the ancients. Again, a proof from painting is furnished by the first quarter of the nineteenth century, which regarded art as a mere means and instrument of mediaeval piety and, therefore, chose for its sole theme ecclesiastical subjects. But these were now treated by painters who lacked the true earnestness of that faith yet, in consequence of the aforesaid erroneous view, took as models Francesco Francia, Pietro Perugino, Angelo da Fiesole, and others like them, and indeed valued these more highly than the really great masters who followed them. With reference to this error, and because an analogous attempt had at the same time asserted itself in poetry, Goethe wrote the parable Pfaffenspiel. This school was also recognized as based on fads and whims, became bankrupt, and was followed by a return to nature, announcing itself in genre-pictures and all kinds of scenes from life, although they sometimes strayed into vulgarity.

In keeping with the course of human progress which we have described, there is the history of literature which is for the most part the catalogue of a cabinet of abortions. The spirit in which these are preserved the longest is pigskin. On the other hand, we need not look there for the few successful births. They remain alive and are met with everywhere in the world where they go about as immortals, eternally fresh and youthful. They alone constitute the real literature, described in the previous paragraph, whose history, poor in personalities, we learn in our early years from the lips of the cultured and not first from compendiums. As a remedy for the now prevailing monomania of reading the history of literature in order to be able to chatter about everything without really knowing anything, I recommend an eminently readable passage from Lichtenberg, vol. ii, p. 302, of the old edition. [3]

But I would like someone to attempt one day a tragic history if literature wherein he would describe how the different nations, each of which is most proud of the great authors and artists of whom it boasts, how, I say, they treated them during their lifetime. In such a history he would bring to our notice the endless struggle that the good and genuine of all times and countries had to wage against the ever-prevailing bad and absurd; the martyrdom of almost all the true enlighteners of mankind and of almost all the great masters in every branch of knowledge and art would be described. He would show us how, with few exceptions, they passed their lives in poverty and misery without recognition, without interest and sympathy, without followers, while fame, honour, and wealth went to the unworthy ones in their branch of knowledge. And so he would show us how things happened to them as happened to Esau who, while hunting and killing game for his father, was deprived of his father's blessing by Jacob sitting at home and disguised in his cloak. Nevertheless we shall see how, in spite of all this, love for their cause buoyed them up until finally the bitter struggle of such an educator of the human race was over, the immortal laurel beckoned to him, and the hour struck which also meant for him:

The heavy armour turns to a cloak of flight,
Brief is the sorrow, and endless the delight. [4]


_______________

Notes:

* In fact a strong and steady flow of new reading merely serves to speed up the process of forgetting all that has been previously read.

1 ['Birds of a feather flock together.']

2 ['Repetition is the mother of studies.']
 
3 [The passage from Lichtenberg is as follows:

'I believe that in our day the history of the sciences is pursued too minutely, to the great detriment of science itself. People like to read it, but it really leaves the mind not exactly empty but without any power of its own, just because it makes it so full. Whoever has felt the urge not to cram but to strengthen his mind, to develop his powers and aptitudes, to broaden his views, will have found that there is nothing more feeble and spiritless than conversation with a so-called man of letters in that branch of knowledge wherein he himself has not thought but knows a thousand circumstances appertaining to its history and literature. It is almost like reading a cookery-book when we are hungry. I believe also that the so-called history of literature will never thrive among those who think and feel their own worth and the value of real knowledge. They are more interested in using their own faculty of reason than in wanting to know how others have used theirs. The saddest thing about the business, as we shall find, is that, just as the inclination for literary investigations grows in a branch of knowledge, so does the power of extending that knowledge itself diminish, but the pride of possessing the knowledge increases. Such men think they themselves are more in possession of the branches of knowledge than are the real possessors. It is certainly a well-established observation that true knowledge or science never makes its possessor proud. On the contrary, only those allow themselves to be inflated with pride who, through inability to extend the branch of knowledge itself, are engaged in clearing up obscure points in its history,  
or are able to narrate what others have done. For they regard this occupation, which is mainly mechanical, as the exercise of the branch of knowledge itself. I could support all this by examples, but they would be odious.']

4 [Schiller, Jungfrau von Orleans.]
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

PreviousNext

Return to Ancien Regime

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 27 guests