Page 44 of 88

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Tue Oct 15, 2019 3:36 am
by admin
A Matter of Fact
by Alfred P. Rubin
The American Journal of International Law
Vol. 59, Issue 3, pp. 586-590
July, 1965

NOTICE: THIS WORK MAY BE PROTECTED BY COPYRIGHT

YOU ARE REQUIRED TO READ THE COPYRIGHT NOTICE AT THIS LINK BEFORE YOU READ THE FOLLOWING WORK, THAT IS AVAILABLE SOLELY FOR PRIVATE STUDY, SCHOLARSHIP OR RESEARCH PURSUANT TO 17 U.S.C. SECTION 107 AND 108. IN THE EVENT THAT THE LIBRARY DETERMINES THAT UNLAWFUL COPYING OF THIS WORK HAS OCCURRED, THE LIBRARY HAS THE RIGHT TO BLOCK THE I.P. ADDRESS AT WHICH THE UNLAWFUL COPYING APPEARED TO HAVE OCCURRED. THANK YOU FOR RESPECTING THE RIGHTS OF COPYRIGHT OWNERS.




An article in a recent issue of the JOURNAL which presented an Indian perspective on the India-China border dispute1 demonstrated the weaknesses as well as some strengths of the Indian position. My own views as to relative strengths and weaknesses of the positions of India and China in the border dispute at an earlier stage have been published elsewhere2 and I do not propose to repeat them here. However, a short summary of Professor Sharma's mistakes of fact might be appreciated by the legal community.

A. Eastern Sector

It is incorrect to say that Tibet was "an independent state under the rule of the Dalai Lama before it became a vassal of China."3 The temporal power of the Dalai Lamas is normally considered to have begun as a donation from Kublai Khan, a Mongol Emperor of China, in the thirteenth century.4 There does not seem to exist any document or recorded statement that can properly be called a "declaration of independence in 1912" issued by any Tibetan authority.5 The first official assertion that one existed, so far as I have been able to discover, was in 1950.6 There is ample evidence that whatever statements were issued in 1912 (or at any other time until the 1940's) fell far short of claiming "independence" of China.7

Tibet for at least 100 years prior to 1914 did not have "freedom to make agreements with other peoples" or "freedom to conduct foreign relations."8 Although Tibet had some authority to speak internationally, there is no evidence that this authority in the field of foreign relations could properly be exercised independently of a Chinese delegation.
While there are many international agreements in which both China and Tibet appear as parties on one side,9 there is no reason to regard this system of dual signature to documents with effects only in the remote fringes of her Empire as negating the demonstrable necessity for a Chinese signature on the documents. "With the exception of the 1856 Treaty with Nepal, none of the agreements cited was concluded without very clear Chinese participation.10 In the case of the Nepal Treaty the facts as to actual Chinese participation are not clear.11

The assertion that in 1914 Tibet was a state "recognized as such by China itself"12 is not supported in Professor Sharma's article by any citation of authority. It is generally accepted that China did not recognize any degree of rightful independence in Tibet at or near that time.13

Tibet did not have "clear competence" to confirm the validity of the boundary between Tibet and India in 1914.14 The fact that the Notes appended to the Simla Convention referred to Tibet as part of Chinese territory15 made the competence of Tibet far from clear
and made the "genuineness" of the expectations of the members of the Simla Conference questionable with regard to the effects they hoped to claim as a result of the Simla transaction. Sir Henry McMahon, the British principal negotiator, has never before had naivete imputed to him in connection with this negotiation.16

Chinese official ratification of the Simla draft of April 27, 1914, was regarded by all participants at the Conference as essential to the conclusion of the attempted settlement, even though the Chinese negotiator had initialed it. After the refusal of Peking to authorize the conclusion of the Agreement on the basis of the draft of April 27, the British and Tibetans proceeded to alter that draft. The final draft of July 3, 1914, was never initialed by any Chinese, officially or unofficially. Yet even this draft contained the clauses indicating British reluctance to recognize Tibetan territorial independence of China, and thus Tibetan failure to insist upon such recognition.17 In these circumstances it is difficult to understand how the phrases "genuine expectations,"18 "factual acceptance,"19 "commitment,"20 and "mutual expectations"21 can be used to describe the results of the Simla Conference in any meaningful way.

It is not true that "at no time was sovereignty of the northern territory [of Assam] to the crest of the Himalayas . . . acquired by either the Tibetans or Chinese.''22 Parts of the Eastern Sector were under Tibetan control at the time of the first British investigations into the area.23 The tale of the drawing of the McMahon Line, and its deviations from ethnic, traditional, and even watershed lines has been concisely told elsewhere.24 These deviations appear to concern specific sections of the Eastern Sector, and thus general allegations as to the validity of the Indian position in some areas cannot properly be taken to support the Indian position throughout the area.25

It is not true, as asserted by Professor Sharma, that China has "acquiesced in the McMahon Line for over 45 years."26 On the contrary, it appears likely that the British authorities in India were not aware of repeated Tibetan assertions of right in the area on the Indian side of the McMahon Line.27

Of maps incorporating the McMahon Line the only one cited which was issued by the Chinese Government was the Postal Map of India of 1917.28 It has been pointed out elsewhere,29 that this map was based upon non-Chinese sources and was issued by a government department not concerned with boundaries in that area. More importantly, however, the Chinese have been able to cite as much, if not more, in the way of official maps issued by the Government of India to support the other side of the case in this Sector.30

B. Central Sector

Very little argument concerning the Central Sector is presented in Professor Sharma's work. The disputed areas, excepting the potential disputes over actual sovereignty in the denned areas of Bhutan and Sikkim, are small and economically and strategically of minor importance to both sides. It should be pointed out, however, that China at no time "clearly regarded the passes under discussion as border passes" in the treaty discussions of 1954.31 The treaty itself32 does not refer to the six passes in question as "border" passes, but says only that "Traders and pilgrims of both countries may travel by the following passes . . ."33 There is no question that the passes mentioned define known routes. It would thus appear that the Chinese acceptance of this ambiguous language in place of their proposal for language making it plain that the passes were in Chinese territory was, although a concession from the Chinese point of view, hardly an acceptance of the Indian version of the border in this area.34 There was, therefore, no "actual shared expectation" as to a border definition35 arising out of this transaction, since the Indian "expectation," however "actual," was certainly not "shared" by the Chinese, whose views had in fact been clearly presented.

C. Western Sector

Neither the 1684 Treaty nor the 1842 Treaty defines the portion of the bulk of the area in this Sector which is under dispute.36 There is no "demarcation" defining the portion of the area in this Sector which is under dispute.37 The deficiencies of the treaties38 are borne out by the fact that the 11 British attempts to define the "customary" border between 1815 and 1900 resulted in 11 different definitions involving at least 3 major basic patterns.39

The control and authority of India in the form of effective administration and jurisdiction have never prevailed "all through the Ladakh Sector" to the exclusion of effective Chinese administration and jurisdiction.40 As noted above, the British conception of the extent of their dominion in the Ladakh area was constantly changing during the 19th century and, in this almost totally unpopulated region, there appears never to have been either occasion or accident resulting in actual Indian assertions of right significantly more substantial than Chinese assertions before the construction of the Chinese motor road through Aksai Chin.

The Chinese claim in Aksai Chin does not rest upon the fact that a Chinese road, built in 1956-1957, was not discovered by India until "some months" later or upon any prescriptive right to the road itself as an easement.41 It purports to rest instead upon the same basis as the Indian claim: long undisturbed exercise of administration and jurisdiction. The earliest known recent practical use of the area by the Chinese was in their invasion of Tibet in 1950, not in the construction of their road.42 The Government of India did not discover the road until about a year after its completion—certainly more than two years from the time work on it began.43

D. Conclusion

The foregoing analysis does not support any part of the Chinese claim or deny the ultimate validity of any particular part of the Indian claim. It does, however, indicate the extent to which the Indian perspective has been achieved in disregard of the facts. Although this short comment is directed to an Indian exegesis, it is only fair to note that the Chinese position, exaggerated apparently to allow for the give-and-take of negotiation the Chinese attempted to begin in New Delhi in April of 1960, is also based in part upon misapprehensions of fact.

ALFRED P. RUBIN

_______________

Notes:

1 Surya P. Sharma, "The India-China Border Dispute: An Indian Perspective," 59 A.J.I.L. 16 (1965).

2 A. P. Rubin, '"The Sino-Indian Border Disputes,'' 9 Int. and Comp. Law Q. 96 (1960). Professor Sharma's criticism of this work in note 13 on p. 19 of his article is too grotesque to warrant comment. The interested reader may peruse the original to discern for himself the nature of Professor Sharma's distortion.

3 Sharma, loc. cit. 21, note 23.

4. W. W. Rockhill, "The Dalai Lamas of Lhasa and their Relations with the Manchu Emperors of China, 1644-1908," 11 T'oung Pao 2 (1910); G. Schulemann, Geschicht der Dalai Lamas 92 (Leipzig, 1958); H. E. Richardson, A Short History of Tibet 34 (New York, 1962). The fullest scope of temporal authority probably exercised by the Dalai Lamas before 1912 was from the donation of authority and establishment of their title by Gusri Khan in 1642 until the conquest of Tibet by the Dzungarians in 1717. At that point Gusri's heirs and possibly the deposed Dalai Lama invited help from the Manchu-Chinese who restored the Dalai Lama to partial authority and reorganized the Tibetan constitution in 1720. Richardson, op. cit. 39 et seq.; Schulemann, op. cit. 233-234, 292 et seq. The Manchu-Chinese remained more or less the dominant political authority in Tibet from that time until 1911.

5 Sharma, loc. cit. 21, note 23. 6

6 Letter from the Tibetan Government to the Secretary General of the United Nations dated Lhasa, Nov. 7, 1950. U.N. Doc. Note to Correspondents No. 233. See also U.N. Docs. A/1549, A/1565 and A/1658. The letter is reproduced also in Dalai Lama, My Land and My People, Appendix II (London, 1962). See p. 229.

7 It would be tedious in this place to analyze all reported statements of the Dalai Lama in 1912 to show that none can be fairly construed in context to declare Tibetan independence of China. It may be noted that in 1914 the Lhasa Government of Tibet was prepared to agree publicly that Tibet formed "part of Chinese territory." See the Schedule of Notes to the Simla Convention of 1914, par. 1, in C. U. Aitchison, A Collection of Treaties . . . , Vol. XIV, at p. 38 (Calcutta, 1929).

8 Sharma, loc. cit. 21-22.

9 Some are cited in ibid. 21, note 24.

10 The Chinese role in negotiating the 1904 Anglo-Tibetan Agreement was very great indeed. See Parliamentary Papers (U.K.), Cd. 1920 (1904), Cd. 2054 (1904) and Cd. 2370 (1905), passim. Aside from the Nepal-Tibet Treaty of 1856, this is the only agreement cited by Professor Sharma which does not actually have a Chinese signature on it. It was, in fact, signed in the absence of the Dalai Lama but in the presence of the Chinese Viceroy of Tibet in Lhasa and with enthusiastic Chinese approval.

11 Schulemann, op. cit. 355.

12 Sharma, loc. cit. 22.

13 Cf. Aide-Memoire of the British Embassy to the U. S. Department of State dated April 19, 1943, reprinted in U. S. Dept. of State, Foreign Relations of the United States, 1943, China, p. 626 at p. 627 (Washington, 1957); C. P. Fitzgerald, The Birth of Communist China 245 (Baltimore, Pelican, 1964).

14 Sharma, loc. cit. 23.

15 See note 7 above.

16 Quite the contrary. See Alistair Lamb, The China-India Border 145 (London, 1964, hereinafter cited as Lamb). Dr. Lamb's excellent summary of historical fact relating to the border is fully annotated.

17. Ibid. 51-52, 144-145.

18 Sharma, loc. cit. 22.

19. Ibid.

20 ibid. 23.

21. Ibid. 45.

22 Ibid. 31.

23 The very complex pattern of Tibetan-Chinese assertion of authority, quite possibly amounting to assertions of sovereignty in this area, are admirably laid out in Lamb, pp. 115 et seq.

24 Ibid. 142 et seq., 148 et seq.

25 As is sought to be done in Sharma, loc. cit. 32.

26 Ibid. 37.

27 Lamb 153 et seq.

28 Sharma, loc. cit. 38.

29 Lamb 46.

30 Report of the Officials of the Governments of India and the People's Republic of China on the Boundary Question, New Delhi, 1961 (hereinafter cited as Report), pp. CR 210, citation no. 45, and CE 211, citation no. 56.

31 Sharma, loc. cit. 25-26.

32 Government of India, Notes, Memoranda and Letters Exchanged and Agreements signed between the Governments of India and China, 1954-1959, New Delhi, 1959 (Vol. III in this indispensable series will be cited below as White Paper III), p. 98.

33 Art. IV.

34 A fair statement of the negotiation on this point is in Report 85. The conclusion drawn in that place from the transaction described seems insupportable. See Chinese Ministry of Foreign Affairs to Indian Embassy at Peking, Note dated Dec. 26, 1959, in White Paper III, p. 60 at p. 63.

35 Sharma, loc. cit. 25.

36 Ibid. 27.

37 Ibid. 29.

38 They are pointed out in Lamb 49-50.

39 Fraser in 1815 (relying mainly on the memory of a single Indian informant rather than his own information); Moorecroft in 1820-1822; Boundary Commissions in 1846 and 1847 (both of which included Cunningham; see Sharma, loc. cit. 34); W. H. Johnson in 1864-1865; The Kashmir Survey in 1868; E. B. Shaw in 1870; Dr. Henderson in 1870; Trelawney Saunders in 1873; Douglas Forsyth in 1873-1874; George Macartney in 1898-1899; and John Ardagh in 1899. These various attempts at definition, and their discrepancies, and the reasons for the discrepancies, are summarized in Lamb 59-87, 100-108.

40 Sharma, loc cit. 34, 36.

41 Ibid. 35.

42 Chinese Ministry of Foreign Affairs to Indian Embassy at Peking, Note dated Dec. 26, 1959, in White Paper III, p. 60 at p. 67.

43 Chou En-Lai to Jawaharlal Nehru, Letter dated Dec. 17, 1959, ibid., p. 52 at p. 54.
 
********************************************

Tibet’s Declarations of Independence
by David A. McCabe
The American Journal of International Law, Vol. 60, No. 2, pp. 369-371
April, 1966

If one applies a low flame to a teapot on the 15,000-foot high Tibetan plateau, the water inside will bubble furiously without giving off much steam or heat. To master this concept is to understand China’s influence in Tibet during the second decade of this century.

No matter how much blustering came from Peking, the external political pressures on Tibet were applied by Great Britain and Russia. China’s role had become ancillary, and Chinese influence was determined and prescribed by whatever plan Great Britain considered would best eliminate Russia’s growing influence in Tibet. It is in this context that comments on any aspect of Tibet’s legal status in 1912 must be viewed.

A decisive turning point in Tibet’s status was the declaration of independence in 1912, existence of which is denied in a note in the July, 1965, JOURNAL by Alfred P. Rubin1 purporting to correct “mistakes of fact” in the Sino-Indian border dispute analysis by Professor Surya P. Sharma in the January, 1965, JOURNAL.2 Mr. Rubin states:

There does not seem to exist any document or recorded statement that can properly be called a “declaration of independence in 1912” issued by any Tibetan authority…. There is ample evidence that whatever statements were issued in 1912 (or at any other time until the 1940’s) fell far short of claiming “independence” of China.3


There is clear and convincing evidence that Mr. Rubin’s suggestion of fact is wrong.

I. On December 29, 1912, Tibet and Mongolia concluded a treaty at Urga which acknowledged mutual independence. The relevant language, in Article 2, states:

The ruler of the Mongol people, Chjebzun Damba Lama, approves and recognizes [sic] the formation of on [sic] independent (Thibetan) State and the proclamation of the Dalai Lama as ruler of Thibet.5


While at least one commentator has reported that the Tibetan envoy lacked authority to conclude the Urga Treaty,5 no statements to this effect appeared prior to the Simla Conference of 1913-1914. At that time, the possibility of any alliance between Russia-courted Mongolia and Tibet had become especially repugnant to Great Britain, whose policy was to maintain Tibet as a Russia-India buffer. It is probable that the idea of discrediting the treaty was developed to further this policy and to highlight Tibet’s swing toward Great Britain.

As frontiersmen following the traditions of Younghusband, their 'founding father', the cadre promoted 'forward' policies, designed to counter the perceived Russian threat to British India by extending British influence over the Himalayas. But Whitehall refused to support these policies to avoid damaging relations with China and other powers who regarded Tibet as part of China. The increased control exerted by central government over the imperial periphery in this period meant that, although the Tibet cadre did succeed in their primary aim of establishing British representation in Lhasa, they were unable to exert a dominant influence on policy-making either in Whitehall or in Lhasa....

Whitehall refused to allow the Government of India to establish a representative in the Tibetan capital, which had been one of Curzon's main policy aims. Younghusband, hoping to salvage Curzon's policy, negotiated a separate agreement with the Tibetans, not included in the Convention.[32] This gave the Gyantse Trade Agent the right to visit Lhasa. Whitehall, however, anxious to avoid continuing involvement in Tibet, rejected the separate agreement, and also reduced the period of the indemnity payments to three years. [33]....

’Forward' policies were even less attractive to Whitehall, whose global perspective gave it an aversion to expanding the frontiers of its empire. Both Russia and China always opposed any extension of British influence in Tibet, while after World War One this opposition widened to include Japan, America and later Nazi Germany, all of whom employed varying degrees of anti-colonialist rhetoric in regard to the British presence in Tibet. Whitehall was particularly concerned to avoid alienating the Chinese, with whom British trade ties were of great economic importance, and therefore sought to solve the Tibetan question through negotiations with China and Russia, leading to wider regional agreements.

There was an obvious tendency for the interests of Whitehall and the Government of India to clash in areas of foreign policy. Measures which India considered essential to safeguard its security interests could be strongly opposed by Whitehall because of their effect on British foreign relations. Whitehall therefore sought to increase its control over India's foreign policy and to limit India's expansionist tendencies. They were deeply distrustful of the frontiersmen and their plans for expanding British authority, and by the turn of this century, improved communications had enabled Whitehall to bring India more firmly under their control. The age of expansion of the British South Asian empire was practically over.

Curzon's period as Viceroy was of seminal importance to Anglo-Tibetan relations, but it marked the high tide of empire on India's north-east frontier. When Curzon ordered Younghusband to Tibet, this seemed likely to end in a British Tibetan protectorate. Whitehall's refusal to allow a British presence to be established at Lhasa was a fatal blow to Curzon's plans, but Younghusband appeared to salvage part of Curzon's aims by obtaining the right to occupy the Chumbi Valley (which was of great strategic importance in that it offered a possible invasion route to and from India) for 75 years; that should have brought the Chumbi Valley into the British Indian empire. But while Younghusband considered that 'I do not see the slightest prospect of our ever being able to give Chumbi up whatever His Majesty's Government may say about not occupying any part of Tibet', Whitehall again refused to approve such a 'forward' move.[50]...

While the Tibet cadre sought to promote an image of Tibet as a separate state, this was restricted by Whitehall's refusal to recognise Tibet as fully-independent....


As will be seen, most cadre officers did their best to strengthen Tibet, albeit under British supervision, but the Tibetan cause was of little concern to Whitehall after World War One, and of no concern at all after World War Two. Thus the Tibetans were abandoned to their fate, despite the efforts of the 'men on the spot'.

-- Tibet and the British Raj, 1904-47: The Influence of the Indian Political Department Officers, by Alexander McKay


II. Affirmation of the Urga Treaty’s validity as evidence of Tibet’s intent appears in several British Foreign Office file references to the fact that independence had been declared. Citation of each would be tedious, but one at least merits attention. Sir Henry McMahon, Britain’s delegate to the Simla Conference, said in his final report:

At the commencement of the year 1913 Thibet was in arms against her neighbour and suzerain China; the Chinese Resident, with his escort and troops, had been driven from the country, and Thibet had declared its independence.6


III. Other evidence of a declaration of independence is contained in Tibet’s opening brief at the conference:

It is decided that Thibet is an independent State and that the precious Protector, the Dalai Lama, is the Ruler of Thibet, in all temporal as well as in spiritual affairs.7


The logical conclusion is that by 1914 Tibet had expressly declared its independence at least twice. Contrary to what Mr. Rubin suggests, it is not necessary to analyze “all reported statements of the Dalai Lama in 1912”8 to show that at least one might possibly be construed as declaring independence. Such a task should be spared even the most diligent fact-finder.

Grasping at Straws: trying to find some way to succeed when nothing you choose is likely to work:
We searched all the backup tapes, trying to find the missing files, but we knew we were grasping at straws.

-- Grasping at Straws, by Cambridge Dictionary


______________

Notes:

1. Rubin, “A Matter of Fact,” 59 A.J.I.L. 586 (1965).

2. Sharma, “The India-China Border Dispute: An Indian Perspective,” ibid. 16.

3. Rubin, loc. cit. at 586-587.

5. Mongol-Thibetan Treaty, Foreign Office File F.O. 535/16, Enclosure 1 in No. 88, p. 66 (1914). Other versions of the treaty appear in Perry-Ayscough & Otter-Barry, With the Russians in Mongolia 10-13 (1914) and Bell, Tibet Past and Present 304-305 (1924).

5. Bell, op. cit. at 151.

6. McMahon, Final Memorandum of the Thibet Conference, Foreign Office File F.O. 535/17, Enclosure 1 in No. 231, p. 231 (1915).

7. Proceedings of the First Meeting of the Thibet Conference held at Simla on October 13, 1913. “Statement of the Thibetan Claims,” Foreign Office File F.O. 535/16, Annex IV to Enclosure in No. 413, p. 393 (1914).

8. Rubin, loc. cit. note 1 above, at 587, note 7.

********************************************

"Tibetan Declaration of Independence": Proclamation Issued by His Holiness the 13th Dalai Lama in 1913
from Tibet House US: Overview, by Tibet House US, quoting "Tibet: A Political History, by Tsepon W.D. Shagapda, New Haven, 1967, pp. 246-248."

PROCLAMATION ISSUED BY H.H. THE DALAI LAMA XIII, ON THE EIGHTH DAY OF THE FIRST MONTH OF THE WATER-OX YEAR (1913) February 14, 1913]

In Ancient Rome, Lupercalia, observed February 13–15, was an archaic rite connected to fertility.

-- Valentine's Day, by Wikipedia


It would be tedious in this place to analyze all reported statements of the Dalai Lama in 1912 to show that none can be fairly construed in context to declare Tibetan independence of China.

-- A Matter of Fact, by Alfred P. Rubin (1965)

***

Contrary to what Mr. Rubin suggests, it is not necessary to analyze “all reported statements of the Dalai Lama in 1912” to show that at least one might possibly be construed as declaring independence. Such a task should be spared even the most diligent fact-finder.

-- Tibet’s Declarations of Independence, by David A. McCabe (1966)

***

We are a small, religious, and independent nation….. To safeguard and maintain the independence of our country, one and all should voluntarily work hard.

-- "Tibetan Declaration of Independence": Proclamation Issued by His Holiness the 13th Dalai Lama in 1913 (1967)


Translation of the Tibetan Text

I, the Dalai Lama, most omniscient possessor of the Buddhist faith, whose title was conferred by the Lord Buddha’s command from the glorious land of India, speak to you as follows:

I am speaking to all classes of Tibetan people. Lord Buddha, from the glorious country of India, prophesied that the reincarnations of Avalokitesvara, through successive rulers from the early religious kings to the present day, would look after the welfare of Tibet.


During the time of Genghis Khan and Altan Khan of the Mongols, the Ming dynasty of the Chinese, and the Ch’ing Dynasty of the Manchus, Tibet and China cooperated on the basis of benefactor and priest relationship. A few years ago, the Chinese authorities in Szechuan and Yunnan endeavored to colonize our territory. They brought large numbers of troops into central Tibet on the pretext of policing the trade marts. I, therefore, left Lhasa with my ministers for the Indo-Tibetan border, hoping to clarify to the Manchu emperor by wire that the existing relationship between Tibet and China had been that of patron and priest and had not been based on the subordination of one to the other. There was no other choice for me but to cross the border, because Chinese troops were following with the intention of taking me alive or dead.

On my arrival in India, I dispatched several telegrams to the Emperor; but his reply to my demands was delayed by corrupt officials at Peking. Meanwhile, the Manchu empire collapsed. The Tibetans were encouraged to expel the Chinese from central Tibet. I, too, returned safely to my rightful and sacred country, and I am now in the course of driving out the remnants of Chinese troops from DoKham in Eastern Tibet. Now, the Chinese intention of colonizing Tibet under the patron-priest relationship has faded like a rainbow in the sky. Having once again achieved for ourselves a period of happiness and peace, I have now allotted to all of you the following duties to be carried out without negligence:

A declaration of independence or declaration of statehood is an assertion by a defined territory that it is independent ...

Independence is a condition of a person, nation, country, or state in which its residents and population, or some portion thereof, exercise self-government, and usually sovereignty, over the territory. The opposite of independence is the status of a dependent territory.

Whether the attainment of independence is different from revolution has long been contested, and has often been debated over the question of violence as legitimate means to achieving sovereignty.

-- Independence, by Wikipedia


and constitutes a state.

In international law, a sovereign state, sovereign country, or simply state, is a political entity that is represented by one centralized government that has sovereignty over a geographic area. International law defines sovereign states as having a permanent population, defined territory, one government, and the capacity to enter into relations with other sovereign states.[1] It is also normally understood that a sovereign state is neither dependent or non subjected to any other power or state.[2]

-- Sovereign State, by Wikipedia


Such places are usually declared from part or all of the territory of another state or failed state, or are breakaway territories from within the larger state.

-- Declaration of Independence, by Wikipedia


1. Peace and happiness in this world can only be maintained by preserving the faith of Buddhism. It is, therefore, essential to preserve all Buddhist institutions in Tibet, such as the Jokhang temple and Ramoche in Lhasa, Samye, and Traduk in southern Tibet, and the three great monasteries, etc.

Lamaism: Early History

What precise form of Buddhism first came to Royal Tibet from China, before the imported Tantra of Indian yogis took it over, is not precisely known. Most historians agree that a stream of Chinese Buddhism influenced a certain Tsongsten Gampo, a seventh century Tibetan chieftain, who wanted to expand and then centralize his power with the help of Chinese protection, after conquering other fighting Tibetan tribes. To accomplish this, he married a Chinese princess, Wen Cheng, of the ruling T'ang dynasty, thus initiating formal relations with China. Princess Wen Cheng not only introduced Buddhism, but a higher cultural influence into the tribal royal reaches of Tibet. She brought butter, tea, cheese, barley beer, ancient medical knowledge, and astrology.75 Her form of Buddhism was probably closer to the Chan Buddhism that had spread into Korea, and later into Japan, developing into Zen Buddhism.

This conversion to Chinese Buddhism was not accomplished easily in Tibet. It was a period of constant struggle between the Bon shamanism of the indigenous people, and this new religion, brought to her royal chieftain by this Chinese princess. For it to take hold, as the established religion, beyond the interests of the royal families and their aristocracy, generations of bloody struggles ensued, while more Vajrayana occultism and Tantric Indian guru-worship permeated what eventually became an amalgam of Buddhism, Bon, and Tantra.

When an Indian sorcerer and sadhu, Guru Padmasambhava76 was invited to Tibet in the eighth century by King Trisong Detsen, Tsongsten Gampo's successor, and was asked to help this royal chieftain curb the rebellious Bon resistance, a wrathful repression of the indigenous Bon took place, even though much of its iconography and influence remained.

King Detsen was a more ardent practitioner than his predecessor, Tsongsten Gampo but, like him, took a practical approach to the Tibetan Lamaist priesthood that was growing inside Tibet, and who saw the uses of these lamas, in unifying the warring Tibetan chieftain tribes. He now declared Tibetan Lamaism the state religion and, following an Indian custom, awarded landed estates and serfs to the Lamaist monasteries that were already starting to proliferate, as its monastic movement spread,77 King Detsen was such a zealous Lamaist that he protected the lama clergy by creating a barbaric code that facilitated their guru-worship and future religious dictatorship when he declared:

He who shows a finger to a monk shall have his finger cut off; he who speaks ill of the monks and king's Buddhist policy shall have his lips cut off; he who looks askance at them shall have his eyes put out; he who them shall pay according to the rule of the restitution of eighty times (the value of the article stolen).78


King Detsen also financially empowered the Lamaist monasteries further, by making them exempt from any taxes and free from performing the hated corvee79 demanded of the peasants by the nobility of Tibet.

Soon, the lamas were also demanding corvee from the Tibetan peasants and, as the Lamaseries' powers grew, the lamas were collecting their own taxes and issuing their own debt notes, that amounted to a debilitating usury on the ordinary Tibetan people whose children and grandchildren inherited the debt. This ensured impoverishment for the vast majority, for centuries, with very little means of social and economic fluidity.

As the monasteries flourished, the lamas kept gaining power, by incorporating the Buddhist concept of "karma," into their predetermined and absolutist Lamaist rule and the Tibetan peoples' fate was sealed. In 797, King Trisong Detsen was succeeded by his second son, Muni Tsenpo who, in a moment of real compassion, tried to devise some way to redistribute some of the wealth in Tibet among its suffering and increasingly impoverished people. However, in the end, the Lamaist system prevailed, and Muni Tsenpo was rewarded by being poisoned by his own mother.80

Padmasambhava, King Trisong Detsen's Tantric Indian sorcerer, always considered more important than the historical Buddha in Tibet, further sealed the fate of the Tibetan people when he publically declared that:

Our condition in this life is entirely dependent upon the actions of our previous life and nothing can be done to alter the scheme of things.81


Poverty and misery; perpetuated by the lamas and their wealthy circle of relatives, who increasingly took over the royal families and their rule, was now to be accepted as one's "karma" from past deeds. This ended any possibility of real compassion for the people of Tibet for the next twelve hundred years.

-- Enthralled, The Guru Cult of Tibetan Buddhism, by Chris Chandler


2. The various Buddhist sects in Tibet should be kept in a distinct and pure form. Buddhism should be taught, learned, and meditated upon properly. Except for special persons, the administrators of monasteries are forbidden to trade, loan money, deal in any kind of livestock, and/or subjugate another’s subjects.

The Buddha was born into a noble family.... His father was king Suddhodana, leader of the Shakya clan in what was the growing state of Kosala, and his mother was queen Maya Devi....A prophecy indicated that if the child stayed at home he was destined to become a world ruler. If the child left home, however, he would become a universal spiritual leader. To make sure the boy would be a great king and world ruler, his father isolated him in his palace.... Separated from the world, he later married Yashodhara (Yaśodhara was the daughter of King Suppabuddha and Amita), and together they had one child, a son, Rāhula....

At the age of 29, Siddhartha left his palace to meet his subjects. Despite his father's efforts to hide from him the sick, aged and suffering, Siddhartha was said to have seen an old man. When his charioteer Channa explained to him that all people grew old, the prince went on further trips beyond the palace. On these he encountered a diseased man, a decaying corpse, and an ascetic. These depressed him, and he initially strove to overcome ageing, sickness, and death by living the life of an ascetic.

Accompanied by Channa and riding his horse Kanthaka, Gautama quit his palace for the life of a mendicant. It's said that "the horse's hooves were muffled by the gods" to prevent guards from knowing of his departure.

Gautama initially went to Rajagaha and began his ascetic life by begging for alms in the street. After King Bimbisara's men recognised Siddhartha and the king learned of his quest, Bimbisara offered Siddhartha the throne. Siddhartha rejected the offer but promised to visit his kingdom of Magadha first, upon attaining enlightenment.


-- Family of Gautama Buddha, by Wikipedia


3. The Tibetan government’s civil and military officials, when collecting taxes or dealing with their subject citizens, should carry out their duties with fair and honest judgment so as to benefit the government without hurting the interests of the subject citizens. Some of the central government officials posted at Ngari Korsum in western Tibet, and Do Kham in eastern Tibet, are coercing their subject citizens to purchase commercial goods at high prices and have imposed transportation rights exceeding the limit permitted by the government. Houses, properties and lands belonging to subject citizens have been confiscated on the pretext of minor breaches of the law. Furthermore, the amputation of citizens’ limbs has been carried out as a form of punishment. Henceforth, such severe punishments are forbidden.

Evil-doers are publicly sentenced. The punishments are pretty drastic but they seem to suit the mentality of the population. I was told of a man who had stolen a golden butter-lamp from one of the temples in Kyirong. He was convicted of the offence, and what we would think an inhuman sentence was carried out. His hands were publicly cut off and he was then sewn up in a wet yak-skin. After this had been allowed to dry, he was thrown over a precipice....

Theft and various minor offences are punished with public whipping. A board is slung round the neck of the offender on which his offence is written, and he has to stand for a few days in a sort of pillory. Here again charitable people come and give him food and drink. When highwaymen or robbers are caught they are usually condemned to have a hand or a foot cut off. I was horrified to see in what manner wounds so inflicted were sterilised. The limb is plunged into boiling butter and held there.


-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


4. Tibet is a country with rich natural resources; but it is not scientifically advanced like other lands. We are a small, religious, and independent nation. To keep up with the rest of the world, we must defend our country. In view of past invasions by foreigners, our people may have to face certain difficulties, which they must disregard. To safeguard and maintain the independence of our country, one and all should voluntarily work hard. Our subject citizens residing near the borders should be alert and keep the government informed by special messenger of any suspicious developments. Our subjects must not create major clashes between two nations because of minor incidents.

For Mackiernan two more months would pass at the frozen campsite. Finally, on March 20, 1950, he and his band said good-bye to the Kazakhs and commenced the final and most grueling leg of their journey, over the Himalayas, into Tibet, and eventually to India. From here on, Mackiernan and his men would be ever more exposed to the elements. At night, Mackiernan would lie down in his sleeping bag, huddled against the back of a camel to shield him from the wind. At morning he and Bessac, the two Americans, could no longer assist in saddling the camels. Their fingers were too numb....

Though there was an abundance of game -- wild horses, sheep, and yak -- the elevation presented its own unique problems of consumption. At sixteen thousand feet, Mackiernan found that water boiled at a decidedly lesser temperature. He could thrust his hand up to the elbow in furiously boiling water and remove it without a hint of scalding. One day Mackiernan shot a yak. The men salivated over the prospect of yak steaks. But after four hours in the boiling cauldron, the meat was still raw....

Mackiernan's clothes had long since become tatters, which he, like the other men, repaired as best he could. But a bigger concern was how to protect their feet in the deep and frigid snowdrifts. After so many miles, the men had virtually walked out of the soles of their shoes. One day, Mackiernan and Zvonzov spotted two yaks. Both men were thinking shoes and meat. Mackiernan let Zvonzov, the better shot of the two, have the honors....

As March, then April wore on, Mackiernan and his men plotted a course for the Tibetan border. At each new campsite, Mackiernan took out his radio and wired headquarters of his progress. He requested that Washington contact the Tibetan government and ask the then sixteen-year-old Dalai Lama to arrange that he and his men be granted safe passage across the border and that they be given an escort once they exited China. Washington sent back a confirmation. Couriers from the Dalai Lama would alert the border guards at all crossing points so that Mackieman and his band would be welcomed....

Thousands of miles away, in Washington, the landscape of the Cold War was taking shape. On April 25, 1950, President Truman signed one of the seminal documents of the decade, National Security Council Directive 68. The blueprint for the Cold War strategy, it called on the United States to step up its opposition to Communist expansion, to rearm itself and to make covert operations an integral part of that opposition. The policy of containment was now the undisputed security objective of the era. The CIA had its marching orders.

But for Mackiernan it was not grand geopolitical issues that concerned him, but the ferocity of mountain winds and biting cold. The border had proved more elusive than he had imagined. Finally, at 11:00 A.M. on April 29, 1950, as he scanned the horizon to the southeast with his binoculars, he caught sight of a tiny Tibetan encampment and knew that he had at long last reached the border. It had taken seven months to cross twelve hundred miles of desert and mountain. A moment earlier he had been weary beyond words, his thirty-seven-year old frame stooped with exhaustion. Now, suddenly, he felt renewed and exuberant.

Mackiernan and Bessac went ahead, leaving the others to tend the camels. In the harsh terrain it was an hour before the Tibetans caught sight of Mackiernan, who was now a quarter of a mile ahead of Bessac. He was waving a white flag. The Tibetans dispatched a girl to meet him. They grinned at each other, unable to find any words in common. The girl stuck out her tongue at Mackiernan, a friendly greeting in Tibet, then withdrew to a hilltop where she was met by a Tibetan who unlimbered a gun. Then the two Tibetans disappeared over the hillside. Mackiernan followed and observed a small group apparently reinforcing a makeshift fortification of rocks. Their guns appeared to be at the ready.

Mackiernan decided that it would be best to strike camp here, on the east side of a stream that meandered through the valley. He chose a place in sight of the Tibetans. There he built a small fire to show his peaceful intentions. He suspected that the Tibetans might be wary of his straggling caravan, fearing them to be Communists or bandits bent on rustling sheep. As Mackiernan, Zvonzov, and the other two Russians drove tent stakes into the hard ground, six more Tibetans on horseback appeared, approaching from the northwest.

Moments later shots rang out. Mackiernan and his men dropped to the ground for cover. Bullets were whizzing overhead. Zvonzov reached for the flap of the tent and ripped it free. He tied it to the end of his rifle as a white flag and waved it aloft. The gunfire stopped. No one had been hit. Mackiernan directed Bessac to approach the first group of Tibetans and offer them gifts of raisins, tobacco, and cloth. As Bessac approached, he held a white flag and was taken in by the Tibetans.

Mackiernan, meanwhile, was convinced he could persuade those who had fired on him that his party was not a threat. His plan was a simple one. He and the others would rise to their feet, hands held high above their heads. Slowly they would approach the Tibetans as a group. Zvonzov argued against the plan. He feared the Tibetans would simply open fire when they were most vulnerable. Mackiernan prevailed.

Slowly he and the three White Russians stood up, hands aloft. They walked in measured steps, closing the distance between their tent site and the Tibetans. As they walked, Zvonzov eyed a boulder to the right and resolved that if there was trouble he would dive for cover behind it.

Mackiernan was in the lead, gaining confidence as the Tibetans held their fire. His arms were raised. Behind him walked the two White Russians, Stephani and Leonid. Fewer than fifty yards now separated them from the Tibetan border guards. Just then two shots were fired. Mackiernan cried out, "Don't shoot!" A third shot echoed across the valley. Mackiernan, Stephani, and Leonid lay in the snow. Vassily ran for the boulder. The air was thin and he ripped his shirt open as if it might give his lungs more air. A bullet smashed into his left knee. He tumbled into the snow and crawled toward the tent, his mind fixed on the machine gun and ammo that were there.

Moments later Bessac appeared, his hands tied behind his back, a prisoner of the Tibetans. Vassily, too, was taken prisoner. The six guards looted the campsite, encircled Vassily, and forced him to the ground. They demanded that he kowtow to them. Vassily pleaded for his life. Not long after, Bessac and Vassily, now hobbling and putting his weight on a stick, approached the place where Mackiernan, Stephani, and Leonid had fallen.

The wind was whipping at sixty miles an hour, the snow a blinding swirl. A half hour had passed since the shooting. Mackiernan was lying on his back, his legs crossed. Vassily looked at Mackiernan and thought to himself how peaceful he looked. Mackiernan even appeared to be smiling. It was a slightly ironic smile. Vassily was overcome with the strangest sense of envy.

Just then one of the border guards began to rifle through Mackiernan's pockets. He withdrew a bursak, one of those biscuits Mackiernan was never without. He offered Vassily a piece. Vassily turned away in revulsion. Then the guard pressed the biscuit to Mackiernan's teeth. The mouth fell wide open. Vassily was overcome with nausea. He turned and walked away. Mackiernan's body was already stiffening. But there would be one more indignity Mackiernan and the others would endure. The guards decapitated Mackiernan, Stephani, and Leonid, and even one of the camels that had been felled by their volley.

Shortly thereafter, the guards realized that they had made a terrible mistake, that these men were neither Communists nor bandits. They unbound Bessac's hands and attempted to put him at ease. Then Bessac and Vassily, in the company of the guards, began what was to be the last tedious march, to Lhasa and to freedom.

Five days after Mackiernan was killed, the two surviving members of his party encountered the Dalai Lama's couriers who were to have delivered the message of safe conduct and who were to have been part of Mackiernan's welcoming party. The couriers gave no explanation or excuse for their tardiness. It was small comfort that they offered Bessac the opportunity to execute the leader of the offending border guards. It was an offer he declined.

Three days later, Tibetan soldiers made the arduous trip back to the border to retrieve that which had been looted -- including the remaining gold -- and to return the heads of Mackiernan, Leonid, and Stephani, that they might be buried with their bodies. The camel head was taken on to Lhasa. While convalescing, Vassily carved three simple wooden crosses to stand above the graves on the Tibetan frontier.

Mackiernan and the others were buried where they fell.The place was called Shigarhung Lung. There was no funeral for Mackiernan, then or ever. His grave was marked by Vassily's cross. It read simply "Douglas Mackiernan." He was buried beneath a pile of rocks, not unlike those many simple graves that he had paused to admire along the way and by which he had plotted his own course. Eleven days after the killing, the border guards who had killed him received forty to sixty lashes across the buttocks.

On June 11, 1950, Vassily and Bessac finally reached the outskirts of Lhasa. In the final entry in the log, Bessac wrote, "Good to be here -- Oh God."


-- The Book of Honor: The Secret Lives and Deaths of CIA Operatives, by Ted Gup


5. Tibet, although thinly populated, is an extensive country. Some local officials and landholders are jealously obstructing other people from developing vacant lands, even though they are not doing so themselves. People with such intentions are enemies of the State and our progress. From now on, no one is allowed to obstruct anyone else from cultivating whatever vacant lands are available. Land taxes will not be collected until three years have passed; after that the land cultivator will have to pay taxes to the government and to the landlord every year, proportionate to the rent. The land will belong to the cultivator.

As is usual in a feudally organised country the peasant manages the property for his landlord, and must produce so much for him before making any profit for himself....

The estates of the landed gentry are often very large. It sometimes takes a whole day to ride across a property. Many serfs are attached to every estate; they are given a few fields to cultivate for their own profit, but are obliged to spend a certain time working for their landlord. The estate managers, who are often merely trusted servants of the landlord, boss the serfs like little kings. Their own master lives in Lhasa, where he works for the Government and has little time to bother about the property. However, his public services are frequently rewarded by gifts of land, and there are noble officials to whom in the course of their careers as many as twenty large farms have been given. The official who falls from grace is equally likely to be dispossessed of his estates, which pass into the hands of the Government. Nevertheless there are many families who have been living in their castles for centuries and bear territorial names. Their ancestors often built these fortresses on the rocky promontories which dominate the valleys. When built on the plain, they are surrounded by moats, but these are now dry and empty. The ancient weapons preserved in the castles testify to the warlike spirit of their former lords, who had constantly to be ready to defend themselves against the attacks of the Mongols.


-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


Your duties to the government and to the people will have been achieved when you have executed all that I have said here. This letter must be posted and proclaimed in every district of Tibet, and a copy kept in the records of the offices in every district.

From the Potala Palace.
(Seal of the Dalai Lama)

********************************************

STATE OF THE DISUNION ADDRESS, BY THE 13TH DALAI LAMA [AKA THE 13TH DALAI LAMA'S DECLARATION OF INDEPENDENCE AGAINST THE TYRANNY OF TIBET]

I, the Dalai Lama, most omniscient possessor of the Buddhist faith, whose title was conferred by the Lord Buddha’s command from the glorious land of India, speak to you as follows:

I am speaking to all classes of Tibetan people….

A few years ago, the Chinese authorities in Szechuan and Yunnan endeavored to colonize our territory. They brought large numbers of troops into central Tibet on the pretext of policing the trade marts…. the existing relationship between Tibet and China had been that of patron and priest and had not been based on the subordination of one to the other…. I am now in the course of driving out the remnants of Chinese troops from DoKham in Eastern Tibet. … the patron-priest relationship has faded ….

Except for special persons, the administrators of monasteries are forbidden to trade, loan money, deal in any kind of livestock, and/or subjugate another’s subjects….

The Tibetan government’s civil and military officials, when collecting taxes or dealing with their subject citizens, should carry out their duties with fair and honest judgment so as to benefit the government without hurting the interests of the subject citizens. Some of the central government officials posted at Ngari Korsum in western Tibet, and Do Kham in eastern Tibet, are coercing their subject citizens to purchase commercial goods at high prices and have imposed transportation rights exceeding the limit permitted by the government. Houses, properties and lands belonging to subject citizens have been confiscated on the pretext of minor breaches of the law. Furthermore, the amputation of citizens’ limbs has been carried out as a form of punishment. Henceforth, such severe punishments are forbidden…..

We are a small, religious, and independent nation….. To safeguard and maintain the independence of our country, one and all should voluntarily work hard. Our subject citizens residing near the borders should be alert and keep the government informed by special messenger of any suspicious developments. Our subjects must not create major clashes between two nations because of minor incidents.

Tibet, although thinly populated, is an extensive country. Some local officials and landholders are jealously obstructing other people from developing vacant lands, even though they are not doing so themselves. People with such intentions are enemies of the State and our progress. From now on, no one is allowed to obstruct anyone else from cultivating whatever vacant lands are available. Land taxes will not be collected until three years have passed; after that the land cultivator will have to pay taxes to the government and to the landlord every year, proportionate to the rent. The land will belong to the cultivator…..

Your duties to the government and to the people will have been achieved when you have executed all that I have said here.

-- State of the Disunion Address, by the 13th Dalai Lama

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Tue Oct 15, 2019 8:14 am
by admin
Declaration of Independence
by Wikipedia
Accessed: 10/15/19

A declaration of independence or declaration of statehood is an assertion by a defined territory that it is independent ...

Independence is a condition of a person, nation, country, or state in which its residents and population, or some portion thereof, exercise self-government, and usually sovereignty, over the territory. The opposite of independence is the status of a dependent territory.

Whether the attainment of independence is different from revolution has long been contested, and has often been debated over the question of violence as legitimate means to achieving sovereignty.

-- Independence, by Wikipedia


and constitutes a state.

In international law, a sovereign state, sovereign country, or simply state, is a political entity that is represented by one centralized government that has sovereignty over a geographic area. International law defines sovereign states as having a permanent population, defined territory, one government, and the capacity to enter into relations with other sovereign states.[1] It is also normally understood that a sovereign state is neither dependent or non subjected to any other power or state.[2]

-- Sovereign State, by Wikipedia


Such places are usually declared from part or all of the territory of another state or failed state, or are breakaway territories from within the larger state. In 2010, the UN's International Court of Justice ruled in an advisory opinion in Kosovo that "International law contains no prohibition on declarations of independence",[1] though the state from which the territory wishes to secede may regard the declaration as rebellion, which may lead to a war of independence or a constitutional settlement to resolve the crisis.

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Tue Oct 15, 2019 9:12 am
by admin
The Declaration of Independence
The Unanimous Declaration of the Thirteen United States of America
In Congress

July 4, 1776

When in the Course of human events it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. — That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed, — That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shewn that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.

Except for special persons, the administrators of monasteries are forbidden to trade, loan money, deal in any kind of livestock, and/or subjugate another’s subjects....

The Tibetan government’s civil and military officials, when collecting taxes or dealing with their subject citizens, should carry out their duties with fair and honest judgment so as to benefit the government without hurting the interests of the subject citizens. Some of the central government officials posted at Ngari Korsum in western Tibet, and Do Kham in eastern Tibet, are coercing their subject citizens to purchase commercial goods at high prices and have imposed transportation rights exceeding the limit permitted by the government. Houses, properties and lands belonging to subject citizens have been confiscated on the pretext of minor breaches of the law. Furthermore, the amputation of citizens’ limbs has been carried out as a form of punishment. Henceforth, such severe punishments are forbidden....

Tibet, although thinly populated, is an extensive country. Some local officials and landholders are jealously obstructing other people from developing vacant lands, even though they are not doing so themselves. People with such intentions are enemies of the State and our progress. From now on, no one is allowed to obstruct anyone else from cultivating whatever vacant lands are available. Land taxes will not be collected until three years have passed; after that the land cultivator will have to pay taxes to the government and to the landlord every year, proportionate to the rent. The land will belong to the cultivator.


-- The 13th Dalai Lama's Declaration of Independence From the Tyranny of Tibet


— Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States.

I, the Dalai Lama, most omniscient possessor of the Buddhist faith, whose title was conferred by the Lord Buddha’s command from the glorious land of India, speak to you as follows:

I am speaking to all classes of Tibetan people. Lord Buddha, from the glorious country of India, prophesied that the reincarnations of Avalokitesvara, through successive rulers from the early religious kings to the present day, would look after the welfare of Tibet....

Peace and happiness in this world can only be maintained by preserving the faith of Buddhism....

Buddhism should be taught, learned, and meditated upon properly....

We are a small, religious, and independent nation.... To safeguard and maintain the independence of our country, one and all should voluntarily work hard....

Your duties to the government and to the people will have been achieved when you have executed all that I have said here. This letter must be posted and proclaimed in every district of Tibet, and a copy kept in the records of the offices in every district.


-- Proclamation Issued by H. H. The Dalai Lama XIII


To prove this, let Facts be submitted to a candid world.

He has refused his Assent to Laws, the most wholesome and necessary for the public good.

Education is not widely diffused in Tibet. In the neighborhood of Shigatze children are taught comparatively well the three subjects of writing, arithmetic and reading, but in other places no provision exists for teaching children, except at monasteries, so that the boys and girls of ordinary people are generally left uneducated, especially the latter.

As might naturally be expected, educational establishments are few and far between. The only institutions worthy of the name are found on the premises of the Palace at Lhasa, and of the Tashi Lhunpo monasteries in Shigatze; all the rest are only ‘family schools’.

From the important position which priests command in Tibet, the system of training them is pretty well developed, and it is only at religious schools that one can obtain even a comparatively advanced education. Sons of ordinary people can enjoy the benefit of that education only by joining the order, for otherwise they are refused admission to Government schools.

The doors of those schools are, of course, shut against boys of humble origin. In Tibet there exists one class which is the lowest in the scale of social gradation. This lowest grade is subdivided into fishermen, ferry-men, smiths, and butchers. Smiths are relegated to this grade in Tibet just as in India, and for the same reason—that they pursue an objectionable occupation in making edged tools used for slaughtering living things, the most sinful occupation of all. People of this lowest grade are even prohibited from becoming priests, and if ever they enter the privileged order it is by some surreptitious means and by concealing[436] their real rank. In this way some men of the lowest origin have become priests at places remote from their native villages. Compared with these despised classes, the ordinary people may be said to enjoy a great advantage.

The classes who are entitled to enter the Government institutions are only four:

1. Ger-pa, Peers; 2. Ngak-pa, the manṭra clan, 3. Bon-bo, the Old Sect clan; 4. Shal-ngo, families of former chieftains...

As I have mentioned before, lads belonging to the higher ranks are entitled to enter Government schools, but the subjects taught there are at best imperfect. The lessons consist only of learning by memory, penmanship and counting. The first subject is the most important, next comes penmanship, the latter receiving even a larger allotment of hours than the other. Counting is a primitive affair, being taught by means of pebbles, pieces of wood, or shells. The subject matters of learning by memory are Buddhist Texts, the elements of grammar, and lastly rhetoric. This last is a subject of great ambition for Tibetan scholars, who are just like Chinese in their fondness for grandiloquent expressions. Documents to be presented to the Dalai Lama and other high personages bristle with high-flown phraseology and with characters rarely used in ordinary writing, and not found even in Buddhist Texts. The fact is that Tibetan scholars at present hold strange ideas about writing, being of opinion that they should aim at composing in a style unintelligible to ordinary persons. The more characters they can use which cannot easily be understood by others, the better proof, they think, have they given of the profundity of their scholarship. The most scholarly compositions are practically hierographic so far as their incomprehensibility is concerned.

Image
FLOGGING AS A MEANS OF EDUCATION

The birch-rod is considered to be the most useful implement in teaching; not exactly a birch-rod, however, but a flat piece of bamboo. The cramming of difficult passages of rhetoric being the principal mode of learning imposed on pupils, their masters are invariably of opinion that they must make free use of the rod in order to quicken their pupils’[444] progress. The relation between masters and pupils does not differ much from that between gaolers and convicts. The latter, poor fellows, hold their masters in such dread that they find it exceedingly trying, at the sight of them and their formidable pedagogic weapons, to compose their minds and to go on unfalteringly with their lessons. They cower with fear, and are filled with the perturbing thought that the rod is sure to descend upon them for the slightest stumble they make in the path of learning. The ordinary way of using the rod is to give thirty blows with it on the left palm of the pupil. Prudence counsels the pupil to stretch out his hand with alacrity at the bidding of his hard master, for in case he hesitates to do so the penalty is generally doubled, and sixty blows instead of thirty are given. It is a cruel sight to see a little pupil holding out his open hand and submitting to the punishment with tearful eyes. Surely this is not education but mere cruelty...

Abuse is also considered as an efficient means of educating boys. “Beast,” “beggar,” “devil,” “ass,” “eater of parents’ flesh,” are epithets applied to backward boys by their teachers, and this custom of using foul language is naturally handed on from teachers to pupils, who when they grow up are sure to pass on those slanderous appellations to the next generation.

While the education of the sons of laymen is conducted with such severity, that of boy disciples by Lama priests is extremely lenient, and is quite in contrast to that of the others. The disciples are not even reprimanded, much less chastised, when they neglect their work. The priests generally leave them to do as they like, much as uxorious husbands do towards their wilful wives, so that it is no wonder that the disciples of Lamas very seldom make any good progress in learning. They are spoiled by the excessive indulgence of their masters. Some of these masters own the evil of their way of education, and are careful not to spoil the youthful pupils placed under their care, and it is precisely from among these latter disciples that priests of learning and ability may be expected.

The memorising part of the Tibetan system of education, as mentioned above, is a heavy burden on the pupils. To give some idea of what an important part this work occupies in their system, I may note that a young acolyte, who has grown to fifteen or sixteen years old, has to commit to memory, from the oral instruction of his teachers, from three hundred to five hundred pages of Buḍḍhist texts in the course of a year. He has then to undergo an examination on what he has learned. Even for a lad of weak memory, the number of pages is not less than one hundred in a year. For those who have grown older, that is for those whose age ranges between eighteen and thirty, the task imposed is still more formidable, being five to eight hundred and even one thousand pages. I was amazed at this mental feat of the Tibetan priests, for I could barely learn fifty sheets in six months, that being the minimum limit allotted for aspirants of poor memory.

-- Three Years in Tibet, by Shramana Ekai Kawaguchi


An English teacher had been asked by the Government to start a European type of school in Lhasa and had been offered a long contract. After six months he packed up his traps and went away. The reactionary monks had made his task impossible....

The policy of the Government towards medicine is a dark chapter in the history of modern Tibet. The doctors of the British and Chinese Legations were the only qualified medical men in a population of three and a half million.... In the towns and monasteries one can get oneself vaccinated against smallpox, but no other forms of inoculation are practised and many lives are lost needlessly in epidemics for want of prophylactic treatment.... The Lamas often smear their patients with their holy spittle. Tsampa, butter and the urine of some saintly man are made into a sort of gruel and administered to the sick.... A monk who had studied in the school of medicine in Lhasa .... his methods of treatment were diverse. One of them was to press a prayer-stamp on the spot affected, which seemed to succeed with hysterical patients. In bad cases he branded the patient with a hot iron..... During the New Year Celebrations the father of the Dalai Lama died. Everything conceivable had been done to keep him alive.... They had even prepared a doll into which they charmed the patient’s sickness and then burnt it with great solemnity on the river bank. It was all to no purpose.... His brother Lobsang, [was] seriously ill with a heart attack... so the Dalai Lama’s physician recalled him to life by applying a branding-iron to his flesh....

In Tibet the traditional belief is that the earth is a flat disk.

The Chinese invented and used the wheel thousands of years ago. But the Tibetans will have none of it, though its use would give an immense impulse to transport and commerce and would raise the whole standard of living throughout the country. When, later, I was engaged in irrigation works, I made various finds which strengthened my belief that the Tibetans had known and used the wheel many centuries ago. We uncovered hundreds of great blocks of stones as big as wardrobes. These could not have been carried save by mechanical means from the remote quarries where they had been hewn.


-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his Assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.

He has refused to pass other Laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of Representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.

He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their Public Records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.

He has dissolved Representative Houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasions on the rights of the people.

He has refused for a long time, after such dissolutions, to cause others to be elected, whereby the Legislative Powers, incapable of Annihilation, have returned to the People at large for their exercise; the State remaining in the mean time exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within.

He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws for Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migrations hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands.

Some local officials and landholders are jealously obstructing other people from developing vacant lands, even though they are not doing so themselves. People with such intentions are enemies of the State and our progress. From now on, no one is allowed to obstruct anyone else from cultivating whatever vacant lands are available. Land taxes will not be collected until three years have passed; after that the land cultivator will have to pay taxes to the government and to the landlord every year, proportionate to the rent. The land will belong to the cultivator.

-- Proclamation Issued by H. H. The Dalai Lama XIII


He has obstructed the Administration of Justice by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary Powers.

On March 4th (or a date near to this, as the Tibetan New Year is flexible — similar to our Easter) the City Magistrate hands over his authority to the monks — symbolising the restoration by the secular power of its office to religion, to whom it originally belonged. This is the beginning of a strict and formidable regime. To start with the whole place is tidied up and during this season Lhasa is renowned for its cleanliness — which is not a normal condition. At the same time a sort of civil peace is proclaimed. All quarrels cease. Public offices are closed, but the bargaining of street traders is livelier than ever, except during the festal processions. Crimes and offences, including gambling, are punished with especial severity. The monks are relentless judges and are accustomed to inflict fearful floggings which occasionally cause the death of the victim.

-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


He has made Judges dependent on his Will alone for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries.

Though the lay nobles play an important part in the administration of the country, a small group of monks has the last word in everything....

The Government consults the State Oracle before taking important decisions... the appointment of a governor, the discovery of a new Incarnation, matters involving war and peace. The Oracle was asked to decide on all these things....

The Dalai Lama's ... will was law...

The gods must have the last word....


-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


He has erected a multitude of New Offices, and sent hither swarms of Officers to harass our people and eat out their substance.

Some of the central government officials posted at Ngari Korsum in western Tibet, and Do Kham in eastern Tibet, are coercing their subject citizens to purchase commercial goods at high prices and have imposed transportation rights exceeding the limit permitted by the government. Houses, properties and lands belonging to subject citizens have been confiscated on the pretext of minor breaches of the law. Furthermore, the amputation of citizens’ limbs has been carried out as a form of punishment. Henceforth, such severe punishments are forbidden.

-- Proclamation Issued by H. H. The Dalai Lama XIII


He has kept among us, in times of peace, Standing Armies without the Consent of our legislatures.

He has affected to render the Military independent of and superior to the Civil Power.

He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his Assent to their Acts of pretended Legislation:

In the seventh century AD, Tibet had emerged as a united tribal federation under a series of sacral kings who ruled at Lhasa. After a brief period as an expansionist power, when Tibetan troops ranged from Samarkand in the west to the Chinese capital of Chang'an (now Xian) in the east, the Tibetan kingdom collapsed after the assassination of the last of the sacral kings in c842. In the 13th century Tibet emerged again as a united, now predominantly Buddhist, state, which submitted to Mongol overlordship. In return it was allowed to retain a large measure of internal autonomy, and was able to convert the Mongols to Tibetan Buddhism.

In 1578, the Mongol ruler, Altan Khan, gave the title of Dalai Lama ('Ocean of Wisdom') to the hierarch of the Tibetan Buddhist Gelugpa sect, who was recognised as the second incarnation of the sect's founder.

The title was later applied retrospectively to his predecessors, and was inherited by his successive incarnations. In 1642, Mongol forces intervened in Tibetan internal struggles on behalf of the Gelugpa sect, and made the 5th Dalai Lama the effective ruler of Tibet. ...

In 1720, the Mongols' overlordship of Tibet was replaced by that of China's Ch'ing dynasty.


-- Tibet and the British Raj, 1904-47: The Influence of the Indian Political Department Officers, by Alexander McKay


For quartering large bodies of armed troops among us:

For protecting them, by a mock Trial from punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States:

For cutting off our Trade with all parts of the world:

No one received permission to come to Tibet. The unchangeable policy was to present Tibet as the Forbidden Land.

-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


For imposing Taxes on us without our Consent:

The New Year’s celebrations did not pass off this year without a mishap.... Every year they put up high flagstaff’s made of heavy tree trunks fitted into one another. These are brought from distant places and it is quite a business to carry them to Lhasa. It is managed in a very primitive way, and my indignation was aroused when I saw, for the first time, a procession coming in. It reminded me of the Volga boatmen. About twenty men drag each trunk which is attached to them by a rope round their waists. They sing a monotonous air as they trudge along, keeping step with one another. They sweat and pant, but their foreman, who leads the singing, gives them no pause for rest. This forced labour is in part a substitute for taxation. The carriers are picked up at villages on the road and dismissed when they come to the next settlement. The monotonous airs to which they drag their burden are said to distract their minds from the severity of their task. I should have thought they would do better to save their breath. The sort of fatalistic resignation with which they lent themselves to this back-breaking toil always used to infuriate me. As a product of our modern age, I could not understand why the people of Tibet were so rigidly opposed to any form of progress. There must obviously be some better means of transporting these heavy burdens than by man-handling them. The Chinese invented and used the wheel thousands of years ago. But the Tibetans will have none of it, though its use would give an immense impulse to transport and commerce and would raise the whole standard of living throughout the country.

-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


For depriving us in many cases, of the benefit of Trial by Jury:

There are no police in our sense of the word. Evil-doers are publicly sentenced. The punishments are pretty drastic but they seem to suit the mentality of the population. I was told of a man who had stolen a golden butter-lamp from one of the temples in Kyirong. He was convicted of the offence, and what we would think an inhuman sentence was carried out. His hands were publicly cut off and he was then sewn up in a wet yak-skin. After this had been allowed to dry, he was thrown over a precipice.

-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences:

For abolishing the free System of English Laws in a neighbouring Province, establishing therein an Arbitrary government, and enlarging its Boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule into these Colonies

For taking away our Charters, abolishing our most valuable Laws and altering fundamentally the Forms of our Governments:

For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.

He has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us.

He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.

He is at this time transporting large Armies of foreign Mercenaries to compleat the works of death, desolation, and tyranny, already begun with circumstances of Cruelty & Perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the Head of a civilized nation.

Tortures are carried to the extreme of diabolical ingenuity. They are such as one might expect in hell. One[383] method consists in drilling a sharpened bamboo stick into the tender part of the tip of the fingers, as already described. Another consists in placing ‘stone-bonnets’ on the head of the victim. Each ‘bonnet’ weighs about eight pounds, and one after another is heaped on as the torture proceeds. The weight at first forces tears out of the eyes of the victim, but afterward, as the weight is increased, the very eye-balls are forced from their sockets. Then flogging, though far milder in itself, is a painful punishment, as it is done with a heavy rod, cut fresh from a willow tree, the criminal receiving it on the bared small of his back. The part is soon torn open by the lashing, and the blood that oozes out is scattered right and left as the beater continues his brutal task, until the prescribed number, three hundred or five hundred blows as the case may be, are given. Very often, and perhaps with the object of prolonging the torture, the flogging is suspended, and the poor victim receives a cup of water, after which the painful process is resumed. In nine cases out of ten the victims of this corporeal punishment fall ill, and while at Lhasa I more than once prescribed for persons who, as the result of flogging, were bleeding internally. The wounds caused by the flogging are shocking to see, as I know from my personal observations.

A prison-house is in any case an awful place, but more especially so in Tibet, for even the best of them has nothing but mud walls and a planked floor, and is very dark in the interior, even in broad day. This absence of sunlight is itself a serious punishment in such a cold country.

As for food, prisoners are fed only once a day with a couple of handfuls of baked flour. This is hardly sufficient to keep body and soul together, so that a prisoner is generally obliged to ask his friends to send him some food. Nothing, however, sent in from outside reaches the[384] prisoners entire, for the gaolers subtract for their own mouths more than half of it, and only a small portion of the whole quantity gets into the prisoners’ hands.

The most lenient form of punishment is a fine; then comes flogging, to be followed, at a great distance, by the extraction of the eye-balls; then the amputation of the hands. The amputation is not done all at once, but only after the hands have been firmly tied for about twelve hours, till they become completely paralysed. The criminals who are about to suffer amputation are generally suspended by the wrists from some elevated object with stout cord, and naughty street urchins are allowed to pull the cord up and down at their pleasure. After this treatment the hands are chopped off at the wrists in public. This punishment is generally inflicted on thieves and robbers after their fifth or sixth offence. Lhasa abounds in handless beggars and in beggars minus their eye-balls; and perhaps the proportion of eyeless beggars is larger than that of the handless ones.

Then there are other forms of mutilation also inflicted as punishment, and of these ear-cutting and nose-slitting are the most painful. Both parties in a case of adultery are visited with this physical deformation. These forms of punishment are inflicted by the authorities upon the accusation of the aggrieved party, the right of lodging the complaint being limited, however, to the husband; in fact he himself may with impunity cut off the ears or slit the noses of the criminal parties, when taken in flagrante delicto. He has simply to report the matter afterwards to the authorities.

With regard to exile there are two different kinds, one leaving a criminal to live at large in the exiled place, and the other, which is heavier, confining him in a local prison.

Capital punishment is carried out solely by immersion in water. There are two modes of this execution: one by[385] putting a criminal into a bag made of hides and throwing the bag with its live contents into the water; and the other by tying the criminal’s hands and feet and throwing him into a river with a heavy stone tied to his body. The executioners lift him out after about ten minutes, and if he is judged to be still alive, down they plunge him again, and this lifting up and down is repeated till the criminal expires. The lifeless body is then cut to pieces, the head alone being kept, and all the rest of the severed members are thrown into the river. The head is deposited in a head vase, either at once, or after it has been exposed in public for three or seven days, and the vase is carried to a building established for this sole purpose, which bears a horrible name signifying “Perpetual Damnation.” This practice comes from a superstition of the people that those whose heads are kept in that edifice will forever be precluded from being reborn in this world.

All these punishments struck me as entirely out of place for a country in which Buddhist doctrines are held in such high respect. Especially did I think the idea of eternal damnation irreconcilable with the principles of mercy and justice, for I should say that execution ought to absolve criminals of their offences. Several other barbarous forms of punishment are in vogue, but these I may omit here, for what I have stated in the preceding paragraphs is enough to convey some idea of criminal procedure as it exists in the Forbidden Land.


-- Three Years in Tibet, by Shramana Ekai Kawaguchi


He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.

He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian Savages whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions.

In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury. A Prince, whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free people.

My memories are of many cheerful parties in the Fort and in the homes of wealthy families, the dominance and brutality of the Lamas and officials towards the serf population and the prevalence of venereal diseases.

-- Tibet and the British Raj, 1904-47: The Influence of the Indian Political Department Officersm by Alexander McKay


Nor have We been wanting in attentions to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.

We, therefore, the Representatives of the united States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, That these united Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States, that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. — And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes, and our sacred Honor.

I am speaking to all classes of Tibetan people.... We are a small, religious, and independent nation.... Your duties to the government and to the people will have been achieved when you have executed all that I have said here.

-- Proclamation Issued by H. H. The Dalai Lama XIII


New Hampshire:
Josiah Bartlett, William Whipple, Matthew Thornton

Massachusetts:
John Hancock, Samuel Adams, John Adams, Robert Treat Paine, Elbridge Gerry

Rhode Island:
Stephen Hopkins, William Ellery

Connecticut:
Roger Sherman, Samuel Huntington, William Williams, Oliver Wolcott

New York:
William Floyd, Philip Livingston, Francis Lewis, Lewis Morris

New Jersey:
Richard Stockton, John Witherspoon, Francis Hopkinson, John Hart, Abraham Clark

Pennsylvania:
Robert Morris, Benjamin Rush, Benjamin Franklin, John Morton, George Clymer, James Smith, George Taylor, James Wilson, George Ross

Delaware:
Caesar Rodney, George Read, Thomas McKean

Maryland:
Samuel Chase, William Paca, Thomas Stone, Charles Carroll of Carrollton

Virginia:
George Wythe, Richard Henry Lee, Thomas Jefferson, Benjamin Harrison, Thomas Nelson, Jr., Francis Lightfoot Lee, Carter Braxton

North Carolina:
William Hooper, Joseph Hewes, John Penn

South Carolina:
Edward Rutledge, Thomas Heyward, Jr., Thomas Lynch, Jr., Arthur Middleton

Georgia:
Button Gwinnett, Lyman Hall, George Walton

Before proceeding to give an account, necessarily imperfect, of Tibetan diplomacy, I must explain what is the public opinion of the country as to patriotism. I am sorry to say that the attitude of the people in this respect by no means does them credit. So far as my limited observation goes, the Tibetans, who are sufficiently shrewd in attending to their own interest, are not so sensitive to matters of national importance. It seems as if they were destitute of the sense of patriotism, as the term is understood by ordinary people. Not that they are totally ignorant of the meaning of “fatherland,” but they are rather inclined to turn that meaning to their own advantage in preference to the interest of their country. Such seems, in short, the general idea of the politicians of to-day.

The Tibetans are more jealous with regard to their religion. A few of them, a very limited few it is true, seem to be prepared to defend and promote it at the expense of their private interest, though even in this respect the majority are so far unscrupulous as to abuse their religion for their own ends. In the eyes of the common people, religion is the most important product of the country, and they think therefore that they must preserve it at any cost. Their ignorance necessarily makes them fanatics and they believe that any one who works any injury to their religion deserves death. The Hierarchical Government makes a great deal of capital out of this fanatical tendency of the masses. The holy religion is its justification when it persecutes persons obnoxious to it, and when it has committed any wrong it seeks refuge under the same holy name. The Government too often works mischief in the[494] name of religion, but the masses do not of course suspect any such thing—or even if they do now and then harbor a suspicion, they are deterred from giving vent to their sentiments, for to speak ill of the religion is a heinous crime in Tibet.

I have already stated how in general the Tibetan women are highly selfish and but poorly developed in the sense of public duty. One might naturally suppose that the children born of such mothers must be similarly deficient in this important point. I thought at first that the Tibetan men were less open to this charge than their wives and sisters, but I soon found this to be a mistake. I found the men not much better than the women, and equally absorbed in their selfish desires while totally neglecting the interests of the State. A foreign country knowing this weak point, and wishing to push its interests in the Forbidden Land, has only to form its diplomatic procedure accordingly. In other words, it has merely to captivate the hearts of the rulers of Tibet, for once the influential Cabinet Ministers of the Hierarchical Government are won over, the next step will be an easy matter. The greedy Ministers will be ready to listen to any insidious advice coming from outside, provided that the advice carries with it literally the proper weight of gold. They will not care a straw about the welfare of the State or the interest of the general public, if only they themselves are satisfied.

However, foreign diplomatists desiring to succeed in their policy of gaining influence over Tibet must not think that they have an easy task before them. Gold is most acceptable to all Tibetan statesmen, but at times gold alone may not carry the point. The fact is that Tibet has no diplomatic policy in any dignified sense of the word. Its foreign doings are determined by sentiment, which is necessarily destitute of any solid foundation, but[495] is susceptible to change from a trivial cause. A foreign country which has given a large bribe to the principal statesmen of Tibet may find afterwards that its enormous disbursements on this account have been a mere waste of money, and that the recipients who were believed to have been secured with golden chains have broken loose from them, for some mere triviality. It is impossible to rely on the faith of the Tibetan statesmen, for they are entirely led by sentiment and never by rational conviction.

-- Three Years in Tibet, by Shramana Ekai Kawaguchi

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Tue Oct 15, 2019 10:08 am
by admin
Imperial cult
by Wikipedia
Accessed: 10/15/19

Image
Ancient Egyptian pharaohs were worshipped as god-kings

An imperial cult is a form of state religion in which an emperor or a dynasty of emperors (or rulers of another title) are worshipped as demigods or deities. "Cult" here is used to mean "worship", not in the modern pejorative sense. The cult may be one of personality in the case of a newly arisen Euhemerus figure, or one of national identity (e.g., Ancient Egyptian Pharaoh or Empire of Japan) or supranational identity in the case of a multi-ethnic state (e.g., Imperial China, Roman Empire). A divine king is a monarch who is held in a special religious significance by his subjects, and serves as both head of state and a deity or head religious figure. This system of government combines theocracy with an absolute monarchy.

Historical imperial cults

Further information: List of people who have been considered deities

Ancient Egypt

Main article: Pharaoh

The Ancient Egyptian pharaohs were, throughout ancient Egyptian history, believed to be incarnations of the deity Horus; thereby derived by being the son of Osiris, the afterlife deity, and Isis, goddess of marriage.

The Ptolemaic dynasty based its own legitimacy in the eyes of its Greek subjects on their association with, and incorporation into, the imperial cult of Alexander the Great.

Imperial China

See also: Son of Heaven, Chinese sovereign, and Religion in China

In Imperial China, the Emperor was considered the Son of Heaven. The scion and representative of heaven on earth, he was the ruler of all under heaven, the bearer of the Mandate of Heaven, his commands considered sacred edicts. A number of legendary figures preceding the proper imperial era of China also hold the honorific title of emperor, such as the Yellow Emperor and the Jade Emperor.

Ancient Rome

Main article: Imperial cult (ancient Rome)

Image
Augustus as Jove, holding scepter and orb (first half of 1st century AD).[1] The Imperial cult of ancient Rome identified emperors and some members of their families with the divinely sanctioned authority (auctoritas) of the Roman State. The official offer of cultus to a living emperor acknowledged his office and rule as divinely approved and constitutional: his Principate should therefore demonstrate pious respect for traditional Republican deities and mores

Even before the rise of the Caesars, there are traces of a "regal spirituality" in Roman society. In earliest Roman times the king was a spiritual and patrician figure and ranked higher than the flamines (priestly order), while later on in history only a shadow of the primordial condition was left with the sacrificial rex sacrorum linked closely to the plebeian orders.

King Numitor corresponds to the regal-sacred principle in early Roman history. Romulus, the legendary founder of Rome, was heroized into Quirinus, the "undefeated god", with whom the later Caesars identified and of whom they considered themselves incarnations.

Varro spoke of the initiatory mystery and power of Roman regality (adytum et initia regis), inaccessible to the exoteric communality.

In Plutarch's Phyrro, 19.5, the Greek ambassador declared amid the Roman Senate he felt instead like being in the midst of "a whole assembly of Kings".

As the Roman Empire developed the Imperial cult gradually developed more formally and constituted the worship of the Roman emperor as a god. This practice began at the start of the Empire under Augustus, and became a prominent element of Roman religion.

The cult spread over the whole Empire within a few decades, more strongly in the east than in the west. Emperor Diocletian further reinforced it when he demanded the proskynesis and adopted the adjective sacrum for all things pertaining to the imperial person.

The deification of emperors was gradually abandoned after the emperor Constantine I started supporting Christianity. However, the concept of the imperial person as "sacred" carried over, in a Christianized form, into the Byzantine Empire.

Ancient and Imperial Japan

Main article: State Shinto

Image
Emperor Hirohito was the last divine Emperor of Japan.

In ancient Japan, it was customary for every clan to claim descendancy from gods (ujigami) and the royal family or clan tended to define their ancestor as the dominant or most important kami of the time. Later in history, this was considered common practice by noble families, and the head members of the family, including that of the imperial family, were not seen to be divine. Rather than establish sovereignty by the manner of claimed godhood over the nation however, the Emperor and the imperial family stood as the bond between the heavens and the earth by claims of descending from the goddess Amaterasu, instead dealing in affairs related with the gods than any major secular political event, with few cases scattered about history. It was not until the Meiji period and the establishment of the Empire, that the Emperor began to be venerated along with a growing sense of nationalism.

• Arahitogami – the concept of a god who is a human being applied to the Emperor Shōwa (Emperor Hirohito as he was known in the Western World), until the end of World War II.
• Ningen-sengen – the declaration with which the Emperor Shōwa, on New Year's Day 1946, (formally) declined claims of divinity, keeping with traditional family values as expressed in the Shinto religion.

Ancient Southeast Asia

Devaraja is the Hindu-Buddhist cult of deified royalty in Southeast Asia.[2] It is simply described as Southeast Asian concept of divine king. The concept viewed the monarch (king) as the living god, the incarnation of the supreme god, often attributed to Shiva or Vishnu, on earth. The concept is closely related to Indian concept of Chakravartin (universal monarch). In politics, it is viewed as the divine justification of a king's rule. The concept gained its elaborate manifestations in ancient Java and Cambodia, where monuments such as Prambanan and Angkor Wat were erected to celebrate the king's divine rule on earth.

In the Medang kingdom, it was customary to erect a candi (temple) to honor the soul of a deceased king. The image inside the garbhagriha (inner sanctum) of the temple often portrayed the king as a god, since the soul was thought to be united with the god referred to, in svargaloka. It is suggested that the cult was the fusion of Hinduism with native Austronesian ancestor worship.[3] In Java, the tradition of the divine king extended to the Kediri, Singhasari and Majapahit kingdoms in the 15th century. The tradition of public reverence to the King of Cambodia and King of Thailand is the continuation of this ancient devaraja cult. The Susuhunan of Surakarta and Sultan of Yogyakarta are the direct descendants of the Mataram Sultanate founded in the late 17th century, and was said to be the continuation of the Ancient 8th century Mataram kingdom.

Tibet

Tibetan Buddhism uses the tulku system, an ancient way of finding the reincarnation of a previous deceased lama: they are usually young boys, sometimes of wealthy and influential families and sometimes of peasant families like the current 14th Dalai Lama, that are found and enthroned as the reincarnation of an enlightened person that has already deceased. Every tulku is still called on the title of Rinpoche and is given as much respect as his previous reincarnation. Complying with each and every wish of a child or adult tulku is not unusual. Tulkus lead responsible lives because of their status as a bodhisattva. While many tulkus are monks, some tulkus choose to lead lay lives with families of their own.

For the people the date of their king’s birth is quite without interest. He represents in his person the return to earth of Chenrezi, the God of Grace, one of the thousand Living Buddhas, who have renounced Nirvana in order to help mankind. Chenrezi was the patron god of Tibet and his reincarnations were always the kings of Bo — as the natives call Tibet. The Mongolian ruler Altan Khan, who had embraced Buddhism, gave the title of Dalai Lama to the Incarnations. The present Dalai Lama was the fourteenth Incarnation. The people regarded him rather as the Living Buddha than as a king, and their prayers were directed to him not as ruler so much as patron god of the land.

-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


Some examples of historic leaders who are often considered divine kings are:

Africa

o Pharaohs of Ancient Egypt
o Shilluk Kingdom was ruled by a divine monarchy
o Ghanas (Kings) of the Empire of Ghana

Asia

Image
Hong Xiuquan

o God Worshipping Society leader Hong Xiuquan, leader of the Taiping Rebellion, claimed to be Christ's younger brother, and attempted to establish rule as a divine king
o Korean Buddhist monk Gung-ye, King of Taebong
o The Japanese emperors up to the end of World War II
o Javanese Kings during Hindu-Buddhist era (4th century – 15th century AD) such as Sailendra dynasty, Kediri, Singhasari and Majapahit empire
o Kings of Khmer Empire, Cambodia
o Srivijaya emperors

Image
14th Dalai Lama

On October 7, 1950, the enemy attacked the Tibetan frontier in six places simultaneously. The first engagement took place, but Lhasa received no news of the fighting for ten days. While the first Tibetans were dying for their country, festivals were being held in Lhasa and the people waited for a miracle. After the news of the first defeats the Government sent for all the most famous oracles in Tibet. There were dramatic scenes in the Norbulingka. The grey-headed abbots and veteran Ministers entreated the oracles to stand by them in their hour of need. In the presence of the Dalai Lama the old men threw themselves at the feet of the prophetic monks, begging them for once to give them wise counsel. At the climax of his trance the State Oracle reared up and then fell down before the Dalai Lama, crying “Make him king!” The other oracles said much the same thing, and as it was felt that the voice of the gods ought to be listened to, preparations for the Dalai Lama’s accession to the throne were at once put in hand.

-- Seven Years in Tibet, by Heinrich Harrer


o The Dalai Lamas of Tibet

Americas

o Kings of the Maya city-states of the Classical period[4]
o Sapa Incas in pre-Hispanic South America; considered descendants of the sun god Inti.[5]

Oceania

o Kings or Akua Aliʻi of the Hawaiian Islands before 1839

Europe

o Many Roman emperors were declared gods by the Roman Senate (generally after their death). (See Imperial cult (ancient Rome).)

See also

Buddhist kingship
• Apotheosis
• Atenism
• Cult of personality
• Divine right of kings
• Euhemerism
• Emperor of Japan
• King-Emperor
• Mandate of Heaven
• North Korean cult of personality

Notes

1. Imperial cult in Roman Britain-Google docs
2. Sengupta, Arputha Rani (Ed.) (2005). "God and King: The Devaraja Cult in South Asian Art & Architecture". ISBN 8189233262. Retrieved 14 September 2012.
3. Drs. R. Soekmono (1973, 5th reprint edition in 1988). Pengantar Sejarah Kebudayaan Indonesia 2, 2nd ed. Yogyakarta: Penerbit Kanisius. p. 83. Check date values in: |date= (help)
4. Sharer and Traxler 2006, p.183.
5. Wilfred Byford-Jones, Four Faces of Peru, Roy Publishers, 1967, p. 17; p. 50.

References

• Sharer, Robert J.; Loa P. Traxler (2006). The Ancient Maya (6th (fully revised) ed.). Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-4817-9. OCLC 57577446.

Further reading

• Ameresekere, H. E. (July 1931). "The Kataragama God: Shrines and Legends". Ceylon Literary Register. Kataragama.org. pp. 289–292. Archived from the original on January 12, 2016. Retrieved 20 April 2016.
• Baptist, Maria (Spring 1997). "The Rastafari". Buried Cities and Lost Tribes. Mesa Community College. Archived from the original on June 5, 2008. Retrieved 20 April 2016.
• Effland, Richard (Spring 1997). "Definition of Divine kingship". Buried Cities and Lost Tribes. Mesa Community College. Archived from the original on June 5, 2008. Retrieved 20 April 2016.
• Effland, Richard; Lerner, Shereen (Spring 1997). "The World of God Kings". Buried Cities and Lost Tribes. Mesa Community College. Archived from the original on July 5, 2008. Retrieved 20 April 2016.
• Marglin, F. A. (1989). Wives of the God-King: The Rituals of the Devadasis of Puri. New Delhi: Oxford University Press. ISBN 0-19-561731-2.

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Tue Oct 15, 2019 11:56 pm
by admin
State of the Union
by Wikipedia
Accessed: 10/15/19

STATE OF THE DISUNION ADDRESS, BY THE 13TH DALAI LAMA [AKA THE 13TH DALAI LAMA'S DECLARATION OF INDEPENDENCE AGAINST THE TYRANNY OF TIBET]

I, the Dalai Lama, most omniscient possessor of the Buddhist faith, whose title was conferred by the Lord Buddha’s command from the glorious land of India, speak to you as follows:

I am speaking to all classes of Tibetan people….

A few years ago, the Chinese authorities in Szechuan and Yunnan endeavored to colonize our territory. They brought large numbers of troops into central Tibet on the pretext of policing the trade marts…. the existing relationship between Tibet and China had been that of patron and priest and had not been based on the subordination of one to the other…. I am now in the course of driving out the remnants of Chinese troops from DoKham in Eastern Tibet. … the patron-priest relationship has faded ….

Except for special persons, the administrators of monasteries are forbidden to trade, loan money, deal in any kind of livestock, and/or subjugate another’s subjects….

The Tibetan government’s civil and military officials, when collecting taxes or dealing with their subject citizens, should carry out their duties with fair and honest judgment so as to benefit the government without hurting the interests of the subject citizens. Some of the central government officials posted at Ngari Korsum in western Tibet, and Do Kham in eastern Tibet, are coercing their subject citizens to purchase commercial goods at high prices and have imposed transportation rights exceeding the limit permitted by the government. Houses, properties and lands belonging to subject citizens have been confiscated on the pretext of minor breaches of the law. Furthermore, the amputation of citizens’ limbs has been carried out as a form of punishment. Henceforth, such severe punishments are forbidden…..

We are a small, religious, and independent nation….. To safeguard and maintain the independence of our country, one and all should voluntarily work hard. Our subject citizens residing near the borders should be alert and keep the government informed by special messenger of any suspicious developments. Our subjects must not create major clashes between two nations because of minor incidents.

Tibet, although thinly populated, is an extensive country. Some local officials and landholders are jealously obstructing other people from developing vacant lands, even though they are not doing so themselves. People with such intentions are enemies of the State and our progress. From now on, no one is allowed to obstruct anyone else from cultivating whatever vacant lands are available. Land taxes will not be collected until three years have passed; after that the land cultivator will have to pay taxes to the government and to the landlord every year, proportionate to the rent. The land will belong to the cultivator…..

Your duties to the government and to the people will have been achieved when you have executed all that I have said here.

-- State of the Disunion Address, by the 13th Dalai Lama


The State of the Union Address (sometimes abbreviated to SOTU) is an annual message[1] delivered by the President of the United States to a joint session of the United States Congress at the beginning of each calendar year in office.[2] The message typically includes a budget message and an economic report of the nation, and also allows the President to propose a legislative agenda and national priorities.[3]

The address fulfills the requirement in Article II, Section 3 of the U.S. Constitution for the President to periodically "give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such measures as he shall judge necessary and expedient."[1] During most of the country's first century, the President primarily only submitted a written report to Congress. After 1913, Woodrow Wilson, the 28th U.S. President, began the regular practice of delivering the address to Congress in person as a way to rally support for the President's agenda.[1] With the advent of radio and television, the address is now broadcast live across the country on many networks.[4]

Formality

The practice arises from a duty of the President under the State of the Union Clause of the U.S. Constitution:[5]

He shall from time to time give to Congress information of the State of the Union and recommend to their Consideration such measures as he shall judge necessary and expedient.

— Article II, Section 3 of the U.S. Constitution


Though the language of the clause is not specific, since the 1930s, the President has made this report annually in late January or early February. Between 1934 and 2013 the date has been as early as January 3,[6] and as late as February 12.[7]

While not required to deliver a speech, every president since Woodrow Wilson, with the notable exception of Herbert Hoover,[8] has made at least one State of the Union report as a speech delivered before a joint session of Congress. Before that time, most presidents delivered the State of the Union as a written report.[6]

Since Franklin Roosevelt, the State of the Union is given typically each January before a joint session of the United States Congress and is held in the House of Representatives chamber of the United States Capitol. Newly inaugurated presidents generally deliver an address to Congress in February of the first year of their term, but this speech is not officially considered to be a "State of the Union".[6]

What began as a communication between president and Congress has become in effect a communication between the president and the people of the United States. Since the advent of radio, and then television, the speech has been broadcast live on most networks, preempting scheduled programming. To reach the largest audience, the speech, once given during the day, is now typically given in the evening, after 9 p.m. ET (UTC-5).

History

George Washington delivered the first regular annual message before a joint session of Congress on January 8, 1790, in New York City, then the provisional U.S. capital. In 1801, Thomas Jefferson discontinued the practice of delivering the address in person, regarding it as too monarchical (similar to the Speech from the Throne). Instead, the address was written and then sent to Congress to be read by a clerk until 1913 when Woodrow Wilson re-established the practice despite some initial controversy, and an in-person address to Congress has been delivered nearly every year since. However, there have been exceptions to this rule, with some messages being given solely in writing, and others given both in writing and orally (either in a speech to Congress or through broadcast media).[9] The last President to give a written message without a spoken address was Jimmy Carter in 1981, days before his term ended after his defeat by Ronald Reagan.[9]

For many years, the speech was referred to as "the President's Annual Message to Congress".[10] The actual term "State of the Union" first emerged in 1934 when Franklin D. Roosevelt used the phrase, becoming its generally accepted name since 1947.[10]

Prior to 1934, the annual message was delivered at the end of the calendar year, in December. The ratification of the 20th Amendment on January 23, 1933, changed the opening of Congress from early March to early January, affecting the delivery of the annual message. Since 1934, the message or address has been delivered to Congress in January or February.

The Twentieth Amendment also established January 20 as the beginning of the presidential term. In years when a new president is inaugurated, the outgoing president may deliver a final State of the Union message, but none has done so since Jimmy Carter sent a written message in 1981. In 1953 and 1961, Congress received both a written State of the Union message from the outgoing president and a separate State of the Union speech by the incoming president. Since 1989, in recognition that the responsibility of reporting the State of the Union formally belongs to the president who held office during the past year, newly inaugurated Presidents have not officially called their first speech before Congress a "State of the Union" message.

Warren Harding's 1922 speech was the first to be broadcast on radio, albeit to a limited audience,[11] while Calvin Coolidge's 1923 speech was the first to be broadcast across the nation.[2] President Roosevelt's address in 1936 was the first delivered in the evening,[12] but this precedent was not followed again until the 1960s. Harry S. Truman's 1947 address was the first to be broadcast on television. In 1968, television networks in the United States for the first time imposed no time limit for their coverage of a State of the Union address. Delivered by Lyndon B. Johnson, this address was followed by extensive televised commentary by, among others, Daniel Patrick Moynihan and Milton Friedman.[13] Bill Clinton's 1997 address was the first broadcast available live on the World Wide Web.[14]

Ronald Reagan's 1986 State of the Union Address was the first to have been postponed. He had planned to deliver the speech on January 28, 1986, but it was delayed for a week following the Space Shuttle Challenger disaster that morning.[15][16] Reagan instead addressed the nation from the Oval Office about the disaster.[16]

On January 23, 2019, the 2019 State of the Union speech by Donald Trump, originally planned for January 29, 2019, was canceled after an exchange of letters with Speaker of the House Nancy Pelosi in which she stated she would not proceed with a vote on a resolution to permit him to deliver the speech in the House chamber until the end of 2018–19 United States federal government shutdown.[17] This decision rescinded an earlier invitation from the Speaker, reportedly the first time in American history that a Speaker had "disinvited" the President from delivering the address.[18] They later agreed to hold the speech on February 5, 2019.[19]

Delivery of the speech

Because the address is made to a joint session of Congress, the House and Senate must each pass a resolution setting a date and time for the joint session. Then, a formal invitation is made by the Speaker of the House to the President typically several weeks before the appointed date.[20][21]

Invitations

Every member of Congress can bring one guest to the State of the Union address. The President may invite up to 24 guests with the First Lady in her box. The Speaker of the House may invite up to 24 guests in the Speaker's box. Seating for Congress on the main floor is by a first-in, first-served basis with no reservations. The Cabinet, Supreme Court justices, members of the Diplomatic Corps, and the military leaders constituting the Joint Chiefs of Staff have reserved seating.

Protocol of entry into House chamber

By approximately 8:30 p.m. on the night of the address, the members of the House have gathered in their seats for the joint session.[22] Then, the Deputy Sergeant at Arms addresses the Speaker and loudly announces the Vice President and members of the Senate, who enter and take the seats assigned for them.[22]

The Speaker, and then the Vice President, specify the members of the House and Senate, respectively, who will escort the President into the House chamber.[22] The Deputy Sergeant at Arms addresses the Speaker again and loudly announces, in order, the Dean of the Diplomatic Corps, the Chief Justice of the United States and the Associate Justices, and the Cabinet, each of whom enters and takes their seats when called.[22] The justices take the seats nearest to the Speaker's rostrum and adjacent to the sections reserved for the Cabinet and the members of the Joint Chiefs of Staff.[23]

Just after 9 p.m., as the President reaches the door to the chamber,[24] the House Sergeant at Arms stands just inside the doors, faces the Speaker, and waits until the President is ready to enter the chamber.[23] When the President is ready, the Sergeant at Arms always announces the entrance, loudly stating the phrase: "Mister [or Madam] Speaker, the President of the United States!"[24]

As applause and cheering begins, the President slowly walks toward the Speaker's rostrum, followed by members of the Congressional escort committee.[24] The President's approach is slowed by pausing to shake hands, hug, kiss, and autograph copies of the speech for Members of Congress.[23] After taking a place at the House Clerk's desk,[24] the President hands two manila envelopes, previously placed on the desk and containing copies of the speech, to the Speaker and Vice President.

After continuing applause from the attendees has diminished, the Speaker introduces the President to the Representatives and Senators, stating: "Members of Congress, I have the high privilege and distinct honor of presenting to you the President of the United States."[23][24] This leads to a further round of applause and, eventually, the beginning of the address by the President.[24]

At close of the ceremony, attendees leave on their own accord. The Sergeants at Arms guides the President out of the Chamber. Some politicians stay to shake hands with and congratulate the President on the way out.

Designated survivor and other logistics

Customarily, one cabinet member (the designated survivor) does not attend the speech, in order to provide continuity in the line of succession in the event that a catastrophe disables the President, the Vice President, and other succeeding officers gathered in the House chamber. Additionally, since the September 11 attacks in 2001, a few members of Congress have been asked to relocate to undisclosed locations for the duration of the speech to form a rump Congress in the event of a disaster.[25] Since 2003, each chamber of Congress has formally named a separate designated survivor.[26][27]

Both the Speaker and the Vice President sit at the Speaker's desk, behind the President for the duration of the speech. If either is unavailable, the next highest-ranking member of the respective house substitutes. Once the chamber settles down from the President's arrival, the Speaker officially presents the President to the joint session of Congress. The President then delivers the speech from the podium at the front of the House Chamber.

For the 2011 address, Senator Mark Udall of Colorado proposed a break in tradition wherein all members of Congress sit together regardless of party, as well as the avoiding of standing;[28] this was in response to the 2011 Tucson Shooting in which Representative Gabrielle Giffords was shot and wounded in an assassination attempt. This practice was also repeated during the 2012 address and every address after.[29]

Content of the speech

In the State of the Union address, the President traditionally outlines the administration's accomplishments over the previous year, as well as the agenda for the coming year, often in upbeat and optimistic terms.[30] It has become customary to use the phrase "The State of the Union is strong," sometimes with slight variations, since President Ronald Reagan introduced it in his 1983 address.[31] It has been repeated by every president in nearly every year since, with the exception of George H. W. Bush.[31] Gerald Ford's 1975 address had been the first to use the phrasing "The State of the Union is...", though Ford completed the sentence with "not good."[31]

Since Reagan's 1982 address, it has also become common for presidents of both parties to honor special guests sitting in the gallery, such as American citizens or visiting heads of state.[32] During that 1982 address, Reagan acknowledged Lenny Skutnik for his act of heroism following the crash of Air Florida Flight 90.[33] Since then, the term "Lenny Skutniks" has been used to refer to individuals invited to sit in the gallery, and then cited by the President, during the State of the Union.[34][35]

State of the Union speeches usually last a little over an hour, partly because of the large amounts of applause that occur from the audience throughout. The applause is often political in tone, with many portions of the speech being applauded only by members of the President's own party. As non-political officeholders, members of the Supreme Court or the Joint Chiefs of Staff rarely applaud in order to retain the appearance of political impartiality. In recent years, the presiding officers of the House and the Senate, the Speaker and the Vice President, respectively, have departed from the neutrality expected of presiding officers of deliberative bodies, as they, too, stand and applaud in response to the remarks of the President with which they agree.

Opposition response

Main article: Response to the State of the Union address

Since 1966,[36] the speech has been followed on television by a response or rebuttal by a member of the major political party opposing the President's party. The response is typically broadcast from a studio with no audience. In 1970, the Democratic Party put together a TV program with their speech to reply to President Nixon, as well as a televised response to Nixon's written speech in 1973.[37] The same was done by Democrats for President Reagan's speeches in 1982 and 1985. The response is not always produced in a studio; in 1997, the Republicans for the first time delivered the response in front of high school students.[38] In 2010, Virginia Governor Bob McDonnell gave the Republican response from the House of Delegates chamber of the Virginia State Capitol in Richmond, in front of about 250 attendees.[39]

In 2004, the Democratic Party's response was delivered in Spanish for the first time, by New Mexico Governor Bill Richardson.[40] In 2011, Minnesota Congresswoman Michele Bachmann also gave a televised response for the Tea Party Express, a first for a political movement.[41]

Significance

Although much of the pomp and ceremony behind the State of the Union address is governed by tradition rather than law, in modern times, the event is seen as one of the most important in the US political calendar. It is one of the few instances when all three branches of the US government are assembled under one roof: members of both houses of Congress constituting the legislature, the President's Cabinet constituting the executive, and the Chief Justice and Associate Justices of the Supreme Court constituting the judiciary. In addition, the military is represented by the Joint Chiefs of Staff, while foreign governments are represented by the Dean of the Diplomatic Corps. The address has also been used as an opportunity to honor the achievements of some ordinary Americans, who are typically invited by the President to sit with the First Lady.[35]

Local versions

Certain states have a similar annual address given by the governor. For most of them, it is called the State of the State address. In Iowa, it is called the Condition of the State Address; in Kentucky, Massachusetts, Pennsylvania, and Virginia, the speech is called the State of the Commonwealth address. The mayor of Washington, D.C. gives a State of the District address. American Samoa has a State of the Territory address given by the governor. Puerto Rico has a State Address given by the governor. In Guam, the governor delivers an annual State of the Island Address.

Some cities or counties also have an annual State of the City Address given by the mayor, county commissioner or board chair, including Sonoma County, California; Orlando, Florida; Cincinnati, Ohio; New Haven, Connecticut; Parma, Ohio; Detroit, Michigan; Seattle, Washington; Birmingham, Alabama; Boston, Massachusetts; Los Angeles, California; Buffalo, New York; Rochester, New York; San Antonio, Texas; McAllen, Texas; and San Diego, California. The Mayor of the Metropolitan Government of Nashville and Davidson County in Nashville, Tennessee gives a speech similar called the State of Metro Address. Some university presidents give a State of the University address at the beginning of every academic term.[42][43] Private companies usually have a "State of the Corporation" or "State of the Company" address given by the respective CEO.[44]

The State of the Union model has also been adopted by the European Union,[45] and in France since the presidency of Emmanuel Macron.

Historic speeches

• President James Monroe first stated the Monroe Doctrine during his seventh annual State of the Union Address to Congress on December 2, 1823. It became a defining moment in the foreign policy of the United States and one of its longest-standing tenets, and would be invoked by many U.S. statesmen and several U.S. presidents, including Theodore Roosevelt, John F. Kennedy, and Ronald Reagan.
• The Four Freedoms were goals first articulated by Franklin D. Roosevelt on January 6, 1941.[46] In an address known as the Four Freedoms speech, he proposed four fundamental freedoms that people "everywhere in the world" ought to enjoy: freedom of speech and expression, freedom of worship, freedom from want, and freedom from fear.
• During his State of the Union Address on January 11, 1944, FDR proposed the Second Bill of Rights. Roosevelt's argument was that the "political rights" guaranteed by the constitution and the Bill of Rights had "proved inadequate to assure us equality in the pursuit of happiness".
• During his State of the Union address on January 8, 1964, Lyndon B. Johnson introduced legislation that would come to be known as the "War on Poverty". This legislation was proposed by Johnson in response to a national poverty rate of around nineteen percent. The speech led the United States Congress to pass the Economic Opportunity Act, which established the Office of Economic Opportunity (OEO) to administer the local application of federal funds targeted against poverty.[47][48]
• During his State of the Union address on January 15, 1975, Gerald R. Ford very bluntly stated that "the state of the Union is not good: Millions of Americans are out of work... We depend on others for essential energy. Some people question their Government's ability to make hard decisions and stick with them; they expect Washington politics as usual." Ford said he didn't "expect much if any, applause. The American people want action, and it will take both the Congress and the President to give them what they want. Progress and solutions can be achieved, and they will be achieved."[49]
• During his State of the Union address on January 29, 2002, President Bush identified North Korea, Iran, and Iraq as representing significant threats to the United States. He said, "States like these and their terrorist allies constitute an axis of evil, arming to threaten the peace of the world". In this speech, he would outline the objectives for the War on Terror.[50]

See also

• List of joint sessions of the United States Congress
• State Opening of Parliament
• United States presidential address

References

1. "State of the Union Address | US House of Representatives: History, Art & Archives". history.house.gov. Retrieved January 28, 2018.
2. Diaz, Daniella (February 28, 2017). "Why Trump's Tuesday speech isn't a State of the Union address". CNN. Retrieved February 28, 2017.
3. "Ben's Guide to U.S. Government". United States Government Printing Office. Archived from the original on February 25, 2009.
4. "31.7 Million Viewers Tune In To Watch Pres. Obama's State of the Union Address". The Nielsen Company (Press release). January 21, 2015. On Tuesday, Jan. 20, 2015, President Barack Obama delivered his annual State of the Union address. The address was carried live from 9:00 p.m. to 10:15 p.m. on 13 networks and tape-delayed on Univision.
5. Vasan Kesavan and J. Gregory Sidak (2002). "The Legislator-In-Chief". William and Mary Law Review. 44 (1). Retrieved June 28, 2012.
6. The President's State of the Union Address: Tradition, Function, and Policy Implications(PDF). Congressional Research Service. January 24, 2014. p. 2.
7. Jackson, David (January 11, 2013). "Obama State of the Union set for Feb. 12". USA Today.
8. "State of the Union Addresses and Messages: research notes by Gerhard Peters". The American Presidency Project (APP). Retrieved January 24, 2017.
9. Peters, Gerhard. "State of the Union Messages". The American Presidency Project. Retrieved September 25, 2006.
10. Kolakowski, Michael & Neale, Thomas H. (March 7, 2006). "The President's State of the Union Message: Frequently Asked Questions" (PDF). Congressional Research Service Report for Congress. Retrieved January 28, 2010.
11. Robert Yoon, CNN Political Research Director (February 12, 2013). "State of the Union firsts". Retrieved September 29, 2017.
12. "The First Evening Annual Message". history.house.gov. Retrieved January 18, 2019.
13. Kurlansky, Mark (2004). 1968: The Year That Rocked the World. New York: Ballantine. p. 44. ISBN 0-9659111-4-4.
14. Office of the Clerk. Joint Meetings, Joint Sessions, and Inaugurations. House History. United States House of Representatives. Archived from the original on January 18, 2011.
15. "Address to the nation on the Challenger disaster". Ronald Reagan Presidential Library. Retrieved July 4, 2006.
16. Weinraub, Bernard (January 29, 1986). "The Shuttle Explosion: Reagan Postpones State of the Union Speech". The New York Times. p. A9.
17. Liptak, Kevin. "Pelosi denies Trump use of House chamber for State of the Union". CNN. Retrieved January 24, 2019.
18. Haltiwanger, John. "Trump is right, he's the first president in US history to be disinvited from delivering the State of the Union". Business Insider. Retrieved January 24, 2019.
19. Stolberg, Sheryl Gay (January 28, 2019). "Trump to Deliver State of the Union Next Week". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved February 4, 2019.
20. "Speaker Boehner Extends President Obama Formal Invitation to Deliver State of the Union Address". Speaker Boehner's Press Office (Press release). January 11, 2011.
21. "State of the Union 2015". Speaker Boehner's Press Office (Press release). December 19, 2014.
22. "Joint Session of Congress Pursuant to House Concurrent Resolution 228 to Receive a Message from the President" (PDF). Congressional Record: H414. January 27, 2010.
23. "President Delivers State of the Union Address" (Transcript). CNN. January 28, 2008.
24. "Joint Session of Congress Pursuant to House Concurrent Resolution 228 to Receive a Message from the President" (PDF). Congressional Record: H415. January 27, 2010.
25. Roberts, Roxanne (September 20, 2016). "The truth behind the 'designated survivor,' the president of the post-apocalypse". Washington Post. Retrieved January 31, 2018.
26. Schultheis, Emily (February 28, 2017). "Joint session 2017: The history of the "designated survivor"". CBS News. Retrieved January 31, 2018.
27. Oritz, Erik (January 30, 2018). "Designated survivors recount nights as doomsday presidents". NBC News. Retrieved January 31, 2018.
28. Epstein, Jennifer (January 13, 2011). "Mark Udall wants parties together at State of the Union". Politico.
29. Hennessey, Kathleen (January 21, 2012). "Rival parties to mix it up – nicely – at State of the Union". Los Angeles Times.
30. Widmer, Ted (January 31, 2006). "The State of the Union Is Unreal". The New York Times. Retrieved January 22, 2007.
31. Desjardins, Lisa (January 30, 2018). "The word nearly every president uses to describe the state of the union". PBS NewsHour. Retrieved February 7, 2019.
32. Arrigo, Anthony F. (February 4, 2019). "Look out for the 'Skutnik' during Trump's State of the Union". The Conversation US. Retrieved February 4, 2019.
33. O'Keefe, Ed (January 24, 2012). "Three decades of 'Skutniks' began with a federal employee". Washington Post. Retrieved January 26, 2012.
34. Wiggin, Addison (January 25, 2011). "Small Business Owners Should Be Obama's Lenny Skutnik". Forbes. Retrieved January 24, 2012.
35. Clines, Francis X. (August 24, 1996). "Bonding as New Political Theater: Bring On the Babies and Cue the Yellow Dog". The New York Times. Retrieved January 24, 2012.
36. Office of the Clerk. "Opposition Responses to State of the Union Messages (1966–Present)". United States House of Representatives. Retrieved January 23, 2007.
37. Frum, David (2000). How We Got Here: The '70s. New York: Basic Books. p. 47. ISBN 0-465-04195-7.
38. Sincere, Richard E., Jr. (February 1997). "O.J., J.C., and Bill: Reflections on the State of the Union". Metro Herald. Archived from the original on July 31, 2002. Retrieved January 23, 2007. Watts told his audience—about 100 high school students from the CloseUp Foundation watched in person, while a smaller number watched on television at home—that he is 'old enough to remember the Jim Crow' laws that affected him and his family while he grew up in a black neighborhood in small-town Oklahoma.
39. Kumar, Anita (January 28, 2010). "Virginia Gov. McDonnell gives Republican Party response to State of the Union". The Washington Post. Retrieved January 17, 2019.
40. York, Byron (January 21, 2004). "The Democratic Response You Didn't See". National Review. Retrieved January 23, 2007. And then there was the Spanish-language response—the first ever—delivered by New Mexico governor, and former Clinton energy secretary, Bill Richardson.
41. "Michele Bachmann offers Tea Party response to President Obama's State of the Union Address". The Washington Post. January 26, 2011. Retrieved January 15, 2015.
42. "UNH State of the University 2015". The University of New Hampshire (Press release). February 17, 2015.
43. "State of the University 2015". Santa Clara University (Press release). February 19, 2015.
44. Goldman, Jeremy (January 20, 2015). "Why Your Company Deserves a 'State of the Union' Address". Inc.
45. "EU has survived economic crisis, Barroso says in first State of Union address". EUobserver.com. September 7, 2010.
46. "The Four Freedoms were goals first articulated by Franklin D. Roosevelt on January 6, 1941. - Google Search". http://www.google.com. Retrieved February 6, 2019.
47. "President Lyndon Johnson's 1964 State of the Union Address called for a war on poverty - LBJ Presidential Library". http://www.lbjlibrary.org. Retrieved February 6, 2019.
48. "Trump says his meeting with North Korea's Kim will be held in Hanoi". cnbc.com.
49. "Gerald R. Ford Presidential Library and Museum". http://www.fordlibrarymuseum.gov. Retrieved February 6, 2019.
50. "President Delivers State of the Union Address". georgewbush-whitehouse.archives.gov. Retrieved February 6, 2019.
51. "2019 State of The Union Address TV Ratings". Nielsen. February 6, 2019. Retrieved February 6,2019.
52. "2018 State of The Union Address TV Ratings". Nielsen. January 31, 2018. Retrieved January 31,2018.
53. "2017 State of The Union Address TV Ratings". Nielsen. February 28, 2017. Retrieved January 11,2018.
54. "2016 State of The Union Address TV Ratings". Nielsen. January 13, 2016. Retrieved January 11, 2018.

External links

• The American Presidency Project: State of the Union Messages "Established in 1999 as a collaboration between John Woolley and Gerhard Peters at the University of California, Santa Barbara," currently (January 2010), the APP "archives contain 87,448 documents related to the study of the Presidency".
• State of the Union videos and transcripts at C-SPAN (since 1945)
• State of the Union (Visualizations, statistical analysis, and searchable texts)
• State of the Union Addresses of American Presidents (1790–2002) (in downloadable electronic file formats)
• State of the Union Addresses of American Presidents (1790–2006) (HTML format)
• Searchable visualizations of all State of the Union Addresses of American Presidents (1790–2009)
• The State of the Union text and PDF at U.S. Government Printing Office (GPO) from January 28, 1992 to current date
• Top 10 State of the Union Addresses, RealClearPolitics.com
• The 2013 State of the Union Address on YouTube (1:01:02)

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Wed Oct 16, 2019 1:37 am
by admin
Family of Gautama Buddha
by Wikipedia
Accessed: 10/15/19

The Buddha was born into a noble family of the kshatriya varna(Hinduism) in Kapilvastu district of Lumbini zone, Nepal in 563 BCE.. He was called Siddhartha Gautama in his childhood.[source: https://www.sacred-texts.com/bud/lob/lob05.htm ] His father was king Suddhodana, leader of the Shakya clan in what was the growing state of Kosala, and his mother was queen Maya Devi. According to Buddhist legend, the baby exhibited the marks of a great man. A prophecy indicated that if the child stayed at home he was destined to become a world ruler. If the child left home, however, he would become a universal spiritual leader. To make sure the boy would be a great king and world ruler, his father isolated him in his palace and he was raised by his mother's younger sister, Maha Pajapati, after his mother died just seven days after childbirth.

Separated from the world, he later married Yashodhara (Yaśodhara was the daughter of King Suppabuddha and Amita), and together they had one child, a son, Rāhula. Both Yashodhara and Rāhula later became disciples of Buddha.

Suddhodana

Main article: Śuddhodana

Image
King Sudhodana and his court

Image
The sculpture depicts a scene where three soothsayers are interpreting to King Suddhodana the dream of Queen Maya. Nagarjunakonda, 2nd-century

Much of the information on Suddhodana comes from Buddhist legend and scripture. He is believed to be a leader of the Shakya clan, who lived within the state of Kosala, on the northern border of Ancient India which lies in today Nepal. Although in Buddhist literature he is said to be a hereditary monarch, he is now believed to have been an elected head of a tribal confederacy. Suddhodana's father was Sinahana.

Suddhodana was said to be greatly troubled by the departure of his son and is reported in Buddhist scriptures to have sent 10,000 messengers to plead with Gautama to return.

At the age of 29, Siddhartha left his palace to meet his subjects. Despite his father's efforts to hide from him the sick, aged and suffering, Siddhartha was said to have seen an old man. When his charioteer Channa explained to him that all people grew old, the prince went on further trips beyond the palace. On these he encountered a diseased man, a decaying corpse, and an ascetic. These depressed him, and he initially strove to overcome ageing, sickness, and death by living the life of an ascetic.

Accompanied by Channa and riding his horse Kanthaka, Gautama quit his palace for the life of a mendicant. It's said that "the horse's hooves were muffled by the gods" to prevent guards from knowing of his departure.

Gautama initially went to Rajagaha and began his ascetic life by begging for alms in the street. After King Bimbisara's men recognised Siddhartha and the king learned of his quest, Bimbisara offered Siddhartha the throne. Siddhartha rejected the offer but promised to visit his kingdom of Magadha first, upon attaining enlightenment.


-- Gautama Buddha, by Wikipedia


After the Buddha preached the dharma to the messengers, they were all ordained into the sangha. Later a friend of Suddhodana named Kaludayi invited the Buddha to return, at the request of Suddhodana. The Buddha also preached the dharma to him and Kaludayi was later ordained as a monk.

After this request from his father Gautama Buddha returned to his father's kingdom where he preached dharma to him. Gautama later returned again to his father's kingdom to see his father's death. Suddhodana became an arahant.[1]

Maya

Main article: Maya (mother of the Buddha)

Image
Queen Māyā's white elephant dream, and the conception of the Buddha. Gandhara, 2-3rd century CE.

Maya was the mother of the Buddha and was from the Koliyan clan. Maya was born in Devadaha, in ancient Nepal. She was married to her cousin King Suddhodana, who ruled in the kingdom of Kapilavastu.

In Buddhist texts, a white elephant was said to have entered her side during a dream. When she awoke she found that she was pregnant. As it was traditional to give birth in the homeland of the father, Queen Maya journeyed to Devadaha. However, she was forced to give birth en route, in the Lumbini grove. It is said that the Devas presided over the birth and that two streams, one cool and one hot, flowed down from the heavens.

Maya died seven days after the birth of her son, whom she had named Siddhartha or "he who achieves his aim." She is said, in Buddhist scriptures, to have been reborn in Tusita, where her son later visited her, paid respects and taught the dharma to her.[2]

Ananda

Main article: Ānanda

Ānanda was the primary attendant of the Buddha and one of his ten principal disciples.[3] Among the Buddha's many disciples, Ānanda stood out for having the best memory.[4] Most of the texts of the early Buddhist Sutta-Piṭaka (Pāli; Sanskrit: Sūtra-Piṭaka) are attributed to his recollection of the Buddha's teachings during the First Buddhist Council.[5] For that reason, he is known as the "Treasurer of the Dhamma", with Dhamma (Sanskrit: Dharma) referring to the Buddha's teaching.[6] In Early Buddhist Texts, Ānanda is the first cousin of the Buddha.[5] Although the texts do not agree on most things about Ānanda's early life, they do agree that Ānanda is ordained as a monk and that Puṇṇa Mantāniputta (Sanskrit: Pūrṇa Maitrāyaṇīputra) becomes his teacher.[7] Twenty years in the Buddha's ministry, Ānanda becomes the attendant of the Buddha, when the Buddha selects him for this job.[8] Ānanda performs his duties with great devotion and care, and acts as an intermediary between the Buddha and the laypeople, as well as the Saṅgha (monastic community).[9][10] He accompanies the Buddha for the rest of his life, acting not only as an assistant, but also a secretary and a mouthpiece.[11]

Scholars are skeptical about the historicity of many events in Ānanda's life, especially the First Council, and consensus about this has yet to be established.[12][13] A traditional account can be drawn from early texts, commentaries, and post-canonical chronicles. Ānanda has an important role in establishing the order of bhikkhunis, when he requests the Buddha on behalf of the latter's foster-mother Mahāpajāpati Gotamī (Sanskrit: Mahāprajāpatī Gautamī) to allow her to be ordained.[14] Ānanda also accompanies the Buddha in the last year of his life, and therefore is witness to many tenets and principles that the Buddha conveys and establishes before his death, including the well-known principle that the Buddhist community should take his teaching and discipline as their refuge, and that the Buddha will not appoint a new leader.[15][16] The final period of the Buddha's life also shows that Ānanda is still very much attached to the Buddha's person, and he witnesses the Buddha's passing with great sorrow.[17]

Shortly after the Buddha's death, the First Council is convened, and Ānanda manages to attain enlightenment just before the council starts, which is a requirement.[18] He has a historical role during the council as the living memory of the Buddha, reciting many of the Buddha's discourses and checking them for accuracy.[19] During the same council, however, he is chastised by Mahākassapa (Sanskrit: Mahākāśyapa) and the rest of the Saṅgha for allowing women to be ordained and failing to understand or respect the Buddha at several crucial moments.[20] Ānanda continues to teach until the end of his life, passing on his spiritual heritage to his pupils Sāṇavāsī (Sanskrit: Śāṇakavāsī) and Majjhantika (Sanskrit: Madhyāntika),[21] among others, who later assume a leading role in the Second[22] and Third Councils.[23] Ānanda dies in 463 BCE, and stūpas (monuments) are erected at the river where he dies.[24]

Ānanda is one of the most loved figures in Buddhism. Ānanda is known for his memory, erudition and compassion, and is often praised by the Buddha for these matters.[25][6] He functions as a foil to the Buddha, however, in that he still has worldly attachments and is not yet enlightened, as opposed to the Buddha.[26] In the Sanskrit textual traditions, Ānanda is widely considered the patriarch of the Dhamma, who stands in a spiritual lineage, receiving the teaching from Mahākassapa and passing them on to his own pupils.[27] Ānanda has been honored by bhikkhunis since early medieval times for his merits in establishing the nun's order.[28] In recent times, the composer Richard Wagner wrote a draft for a libretto about Ānanda, which was made into the opera Wagner Dream by Jonathan Harvey in 2007.[29]

Devadatta

Main article: Devadatta

Devadatta was the maternal first cousin (or in some accounts paternal first cousin) of the Buddha. He was ordained into the sangha along with his brothers and friends and their barber, Upāli, when the Buddha preached to the Shakyas in Kapilavastu.

For a time, Devadatta was highly respected among the sangha. Shariputra is said to have sung the praises of Devadatta in Rajagaha. After some time, Devadatta developed siddhis and his intention is said to have been corrupted. After gaining these siddhis, Devadatta attempted to kill the Buddha on several occasions, commonly thought to be motivated by jealousy of the Buddha's power. He is reported to have rolled a boulder toward the Buddha, piercing his flesh, and to have incited an elephant to charge at the Buddha.

Devadatta then attempted to split the sangha into two, with one faction led by himself and the other by the Buddha. However, this attempt failed as all of his converts returned to the Buddha's sangha.

Devadatta was reputedly remorseful toward the Buddha late in life. He is reported to have walked to the monastery where the Buddha was staying to apologize to him but, as a result of bad karma, he was swallowed up into the earth and reborn in Avici before he could ask for forgiveness.[30][31]

Nanda

Main article: Nanda (half-brother of Buddha)

Nanda was a half-brother of the Buddha; the son of King Suddhodana and Maha Prajapati Gautami. Nanda was to be married to a princess named Janapadakalyani but abandoned her to join the sangha. Nanda persevered and became an arhat.[32]

Maha Pajapati Gotami

Main article: Mahapajapati Gotami

Maha Pajapati Gotami (Sanskrit: Mahāpajāpatī Gotamī) was the youngest daughter of King Suppabuddha and Queen Amita. She was married to King Suddhodana with her elder sister Mahamaya (or Mayadevi). When her sister died after the birth of Siddartha Gautama she took Siddartha into her care. She also gave birth to a son, Nanda, to King Suddodhana.

After the death of King Suddhodana, Maha Prajapati journeyed to find the Buddha. When she found him, she petitioned the Buddha, through Ananda, to allow women to enter the sangha as bhikkhuni. After many refusals, the Buddha finally agreed to allow women to enter the sangha as long as they accepted eight additional vinaya. These were:

• A bhikkhuni must always pay respect to bhikkhus
• A bhikkhuni must spend the varsa retreat in a retreat where bhikkhus are staying
• Bhikkhunis must ask bhikkhus to give them official teachings twice a month
• Bhikkhunis must perform the end of varsa ceremony in front of bhikkhunis and bhikkhus
• Serious breaches of the vinaya must be dealt with by bhikkhus and bhikkhunis
• Once a trainee has completed her training, she must ask both the bhikkhus and bhikkhunis for ordination
• Bhikkhunis are not to abuse bhikkhus
• Bhikkhus may criticize bhikkhunis (regarding disciplinary matters), but bhikkhunis may not criticize bhikkhus.

Maha Pajapati is said to have given the Buddha a robe made of fine cloth. The Buddha refused it, saying it was too elaborate and would cause the sangha to degenerate. Later Maha Pajapati became an arahant.[33]

Rāhula

Main article: Rāhula

Rāhula (Pāli and Sanskrit) was the only son of Siddhārtha Gautama, and his wife and princess Yaśodharā. He is mentioned in numerous Buddhist texts, from the early period onward.[34] Accounts about Rāhula indicate a mutual impact between Prince Siddhārtha's life and those of his family members.[35] According to the Pāli tradition, Rāhula is born on the day of Prince Siddhārta's renunciation, and is therefore named Rāhula, meaning a fetter on the path to enlightenment.[36][37] According to the Mūlasarvāstivāda tradition, and numerous other later sources, however, Rāhula is only conceived on the day of Prince Siddhārtha, and is born six years later, when Prince Siddhārtha becomes enlightened as the Buddha.[38] This long gestation period is explained by bad karma from previous lives of both Yaśodharā and of Rāhula himself, although more naturalistic reasons are also given.[39] As a result of the late birth, Yaśodharā needs to prove that Rāhula is really Prince Siddhārtha's son, which she eventually does successfully by an act of truth.[40] Historian Wolfgang Schumann [de] has argued that Prince Siddhārtha conceived Rāhula and waited for his birth, to be able to leave the palace with the king and queen's permission,[41] but Orientalist Noël Péri considered it more likely that Rāhula was born after Prince Siddhārtha left his palace.[42]

Between seven[37] and fifteen[43] years after Rāhula is born, the Buddha returns to Kapilavastu, where Yaśodharā has Rāhula ask the Buddha for the throne of the Śākya clan. The Buddha responds by having Rāhula ordain as the first Buddhist novice monk.[36] He teaches the young novice about truth, self-reflection,[37] and not-self,[44] eventually leading to Rāhula's enlightenment.[45][46] Although early accounts state that Rāhula dies before the Buddha does,[36] later tradition has it that Rāhula is one of the disciples that outlives the Buddha, guarding the Buddha's Dispensation until the rising of the next Buddha.[47] Rāhula is known in Buddhist texts for his eagerness for learning,[48] and was honored by novice monks and nuns throughout Buddhist history.[49] His accounts have led to a perspective in Buddhism of seeing children as hindrances to the spiritual life on the one hand, and as people with potential for enlightenment on the other hand.[50]

See also

• Yaśodharā (wife and later disciple)
• Rohini (Gautama Buddha's cousin and disciple)

References

1. "The Life of Buddha: Part One: 1. King Suddhodana And Queen Maya". Sacred-texts.com. Retrieved 2012-05-26.
2. Andrew Mossberg. "Who were the Buddhas?". amidabuddha.org. Archived from the original on 2012-01-17. Retrieved 2012-05-26.
3. Nishijima, Gudo Wafu; Cross, Shodo (2008). Shōbōgenzō : The True Dharma-Eye Treasury (PDF). Numata Center for Buddhist Translation and Research. p. 32 n.119. ISBN 978-1-886439-38-2.
4. Mun-keat, Choong (2000). The Fundamental Teachings of Early Buddhism: A Comparative Study Based on the Sūtrāṅga Portion of the Pāli Saṃyutta-Nikāya and the Chinese Saṃyuktāgama (PDF). Harrassowitz. p. 142. ISBN 3-447-04232-X.
5. Powers, John (2013). "Ānanda". A Concise Encyclopedia of Buddhism. Oneworld Publications. ISBN 978-1-78074-476-6.
6. Sarao, K. T. S. (2004). "Ananda". In Jestice, Phyllis G. (ed.). Holy People of the World: A Cross-cultural Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 49. ISBN 1-85109-649-3.
7. Witanachchi 1965, p. 530.
8. Keown 2004, p. 12.
9. Malalasekera, G.P. (1960). Dictionary of Pāli Proper Names. 1. Pali Text Society. OCLC 793535195.
10. Buswell & Lopez 2013, Ānanda.
11. Findly, Ellison Banks (2003). Dāna: Giving and Getting in Pāli Buddhism. Motilal Banarsidass Publishers. p. 377. ISBN 9788120819566.
12. Prebish, Charles S. (2005) [1974]. "Review of Scholarship on Buddhist Councils" (PDF). In Williams, Paul (ed.). Buddhism: Critical Concepts in Religious Studies, 1: Early History in South and Southeast Asia. Routledge. pp. 226, 231. ISBN 0-415-33227-3. Italic or bold markup not allowed in: |encyclopedia=(help)
13. Mukherjee, B. (1994). "The Riddle of the First Buddhist Council – A Retrospection". Chung-Hwa Buddhist Journal. 7: 457.
14. Ohnuma, Reiko (December 2006). "Debt to the Mother: A Neglected Aspect of the Founding of the Buddhist Nuns' Order". Journal of the American Academy of Religion. 74 (4): 862, 872. doi:10.1093/jaarel/lfl026.
15. Buswell & Lopez 2013, Mahāparinibbānasuttanta.
16. Obeyesekere, Gananath (2017). "The Death of the Buddha: A Restorative Interpretation". The Buddha in Sri Lanka: Histories and Stories. Taylor & Francis. ISBN 978-1-351-59225-3.
17. Strong, John S. (1977). ""Gandhakuṭī": The Perfumed Chamber of the Buddha". History of Religions. 16 (4): 398–9. doi:10.2307/1062638. JSTOR 1062638.
18. Buswell & Lopez 2013, Ānanda; Īryāpatha.
19. Keown 2004, p. 164.
20. Hinüber, O. von (5 November 2007). "The Advent of the First Nuns in Early Buddhism"(PDF). Indogaku Chibettogaku Kenkyū [Journal of Indian and Tibetan Studies]. Association for the Study of Indian Philosophy: 235–6. ISSN 1342-7377.
21. Witanachchi 1965, pp. 534–5.
22. Hirakawa, Akira (1993). A History of Indian Buddhism: From Śākyamuni to Early Mahāyāna (PDF). Motilal Banarsidass Publishers. ISBN 9788120809550.
23. Bechert, Heinz (2005) [1982]. "The Date of the Buddha Reconsidered" (PDF). In Williams, Paul (ed.). Buddhism: Critical Concepts in Religious Studies, 1: Early History in South and Southeast Asia. Routledge. p. 69. ISBN 0-415-33227-3. Italic or bold markup not allowed in: |encyclopedia= (help)
24. Lamotte, Etienne (1988) [1958]. Histoire du Bouddhisme Indien, des origines a l'ere Saka [History of Indian Buddhism: From the Origins to the Śaka Era] (PDF) (in French). Université catholique de Louvain, Institut orientaliste. pp. 93, 210. ISBN 90-683-1-100-X.
25. One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain: Rhys Davids, Thomas William (1911). "Ānanda". In Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica. 1 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 913.
26. Shaw, Sarah (2006). Buddhist Meditation: An Anthology of Texts from the Pāli Canon(PDF). Routledge. p. 115. ISBN 978-0-415-35918-4.
27. Buswell & Lopez 2013, Damoduoluo chan jing; Madhyāntika.
28. Ambros, Barbara R (27 June 2016). "A Rite of Their Own: Japanese Buddhist Nuns and the Anan kōshiki". Japanese Journal of Religious Studies. 43 (1): 209–12, 214, 216–8, 245–6. doi:10.18874/jjrs.43.1.2016.207-250.
29. App, Urs (2011). Richard Wagner and Buddhism. UniversityMedia. pp. 42–3. ISBN 978-3-906000-00-8.
30. "Devadatta". Palikanon.com. Archived from the original on 2014-04-15. Retrieved 2012-05-26.
31. "Devadatta". Archived from the originalon 2008-04-09. Retrieved 2008-03-27.
32. "Archived copy". Archived from the original on 2008-07-04. Retrieved 2008-03-27.
33. "Maha Prajapati Gautami". Archived from the original on 2008-05-15. Retrieved 2008-03-27.
34. Meeks 2016, p. 139.
35. Strong 1997, pp. 122–4.
36. Buswell & Lopez 2013, Rāhula.
37. Saddhasena 2003, p. 481.
38. Strong 1997, p. 119.
39. Meeks 2016, pp. 139–40.
40. Strong 1997, p. 120.
41. Schumann 2004, p. 46.
42. Péri 1918, pp. 34–5.
43. Crosby 2013, p. 110.
44. Crosby 2013, p. 115.
45. Saddhasena 2003, pp. 482–3.
46. Crosby 2013, p. 116.
47. Strong 1997, p. 121.
48. Malalasekera 1960, Rāhula.
49. Meeks 2016, passim..
50. Nakagawa 2005, p. 41.

Sources

• Buswell, Robert E. Jr.; Lopez, Donald S. Jr. (2013), Princeton Dictionary of Buddhism. (PDF), Princeton University Press, ISBN 978-0-691-15786-3
• Crosby, Kate (2013), "The Inheritance of Rāhula: Abandoned Child, Boy Monk, Ideal Son and Trainee", in Sasson, Vanessa R. (ed.), Little Buddhas: Children and Childhoods in Buddhist Texts and Traditions, Oxford University Press, pp. 97–123, ISBN 978-0-19-994561-0
• Keown, Damien (2004), A Dictionary of Buddhism, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-157917-2
• Malalasekera, G.P. (1960), Dictionary of Pāli Proper Names, Pali Text Society, OCLC 793535195
• Meeks, Lori (27 June 2016), "Imagining Rāhula in Medieval Japan" (PDF), Japanese Journal of Religious Studies, 43 (1): 131–51, doi:10.18874/jjrs.43.1.2016.131-151
• Nakagawa, Yoshiharu (2005), "The Child as Compassionate Bodhisattva and as Human Sufferer/Spiritual Seeker: Intertwined Buddhist Images", in Yust, Karen-Marie; Johnson, Aostre N.; Sasso, Sandy Eisenberg; Roehlkepartain, Eugene C. (eds.), Nurturing Child and Adolescent Spirituality: Perspectives from the World's Religious Traditions, Rowman & Littlefield Publishers, pp. 33–42, ISBN 978-1-4616-6590-8
• Péri, Nöel (1918), "Les femmes de Çākya-Muni" [The Wives of Śākyamunī], Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient (in French), 18 (1): 1–37, doi:10.3406/befeo.1918.5886
• Saddhasena, D. (2003), "Rāhula", in Malalasekera, G. P.; Weeraratne, W. G. (eds.), Encyclopaedia of Buddhism, 7, Government of Sri Lanka, OCLC 2863845613
• Strong, John S. (1997), "A Family Quest: The Buddha, Yaśodharā, and Rāhula in the Mūlasarvāstivāda Vinaya", in Schober, Juliane (ed.), Sacred Biography in the Buddhist Traditions of South and Southeast Asia, pp. 113–28
• Witanachchi, C. (1965), "Ānanda", in Malalasekera, G. P.; Weeraratne, W. G. (eds.), Encyclopaedia of Buddhism, 1, Government of Sri Lanka, OCLC 2863845613
• Schumann, H.W. (2004) [1982], Der Historische Buddha [The historical Buddha: the times, life, and teachings of the founder of Buddhism] (in German), translated by Walshe, M. O' C., Delhi: Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-1817-2

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Wed Oct 16, 2019 6:14 am
by admin
India Office
by Wikipedia
Accessed: 10/15/19



Image
The western or park end of the Foreign and Commonwealth Office's building in 1866. It was then occupied by the Foreign and India Offices, while the Home and Colonial Offices occupied the Whitehall end.

The India Office was a British government department established in London in 1858 to oversee the administration, through a Viceroy and other officials, of the Provinces of British India. These territories comprised most of the modern-day nations of Bangladesh, Burma, India, and Pakistan, as well as Aden and other territories around the Indian Ocean. The department was headed by the Secretary of State for India, a member of the British cabinet, who was formally advised by the Council of India.[1]

His (or Her) Majesty's Principal Secretary of State for India, known for short as the India Secretary or the Indian Secretary, was the British Cabinet minister and the political head of the India Office responsible for the governance of the British Indian Empire (usually known simply as 'the Raj' or British India), Aden, and Burma. The post was created in 1858 when the East India Company's rule in Bengal ended and India, except for the Princely States, was brought under the direct administration of the government in Whitehall in London, beginning the official colonial period under the British Empire.

In 1937, the India Office was reorganised which separated Burma and Aden under a new Burma Office, but the same Secretary of State headed both Departments and a new title was established as His Majesty's Principal Secretary of State for India and Burma. The India Office and its Secretary of State were abolished in August 1947, when the United Kingdom granted independence in the Indian Independence Act, which created two new independent dominions, India and Pakistan. Burma soon achieved independence separately in early 1948.

-- Secretary of State for India, by Wikipedia


Upon the partition of British India in 1947 into the two new independent dominions of India and Pakistan, the India Office was closed down. Responsibility for the United Kingdom's relations with the two new countries was transferred to the Commonwealth Relations Office (formerly the Dominions Office).

Origins of the India Office (1600–1858)

The East India Company was established in 1600 as a joint-stock company of English merchants who received, by a series of charters, exclusive rights to English trade with the "Indies", defined as the lands lying between the Cape of Good Hope and the Straits of Magellan; the term "India" had been derived from the name of the Indus River, long important to commerce and civilisation in the region. The Company soon established a network of "factories" throughout the south and east Indies in Asia. Over a period of 250 years the Company underwent several substantial changes in its basic character and functions.

A period of rivalry between the Old and New Companies after 1698 resulted in the formation in 1709 of the United Company of Merchants Trading to the East Indies. This 'new' East India Company was transformed during the second half of the 18th century from a mainly commercial body with scattered Asian trading interests into a major territorial power in South Asia with its headquarters in Bengal, present day state of West Bengal of India and Bangladesh. The political implications of this development eventually caused the British government in 1784 to institute standing Commissioners (the Board of Control) in London to exercise supervision over the Company's Indian policies.

This change in the Company's status, along with other factors, led to the Acts of Parliament of 1813 and 1833, which opened British trade with the East Indies to all shipping and resulted in the Company's complete withdrawal from its commercial functions. The Company continued to exercise responsibility, under the supervision of the Board, for the government of British India until the re-organisation of 1858.


Throughout most of these changes the basic structure of Company organisation in East India House in the City of London remained largely unaltered, comprising a large body of proprietors or shareholders and an elected Court of Directors, headed by a chairman and deputy chairman who, aided by permanent officials, were responsible for the daily conduct of Company business. The Board of Control maintained its separate office close to the Government buildings in Westminster.

With the Government of India Act 1858, the Company and the Board of Control of the East India Companies were replaced by a single new department of state in London, the India Office, which functioned, under the Secretary of State for India, as an executive office of United Kingdom government alongside the Foreign Office, Colonial Office, Home Office and War Office.

Description and functions

The Secretary of State for India was assisted by a statutory body of advisers, the Council of India, and headed a staff of civil servants organised into a system of departments largely taken over from the East India Company and Board of Control establishments, and housed in a new India Office building in Whitehall. The Secretary of State for India inherited all the executive functions previously carried out by the Company, and all the powers of 'superintendence, direction and control' over the British provincial administrations in South Asia previously exercised by the Board of Control. Improved communications with South Asia – the overland and submarine telegraph cables (1868–70), and the opening of the Suez Canal (1869) – rendered this control, exercised through the Viceroy and provincial Governors covering large areas in the regions of Asia, Africa and the Middle East, more effective in the last quarter of the nineteenth century. It was only with the constitutional reforms initiated during the First World War, and carried forward by the India Acts of 1919 and 1935, that there came about a significant relaxation of India Office supervision over the Government of British India, and with it, in South Asia, a gradual devolution of authority to legislative bodies and local governments. The same administrative reforms also led in 1937 to the separation of Burma from rest of South Asia and the creation in London of the Burma Office, separate from the India Office though sharing the same Secretary of State and located in the same building. With the gradual events and establishments of sovereign independent nations and the final grant of independence to present-day India and Pakistan in 1947, and to present-day Myanmar in 1948, both the India Office and the Burma Office were officially dissolved.

As a result of the widespread involvement in the external relations and defence policy of pre-1947 African, Asian and Middle Eastern countries, the India Office was also responsible for particular neighbouring or connected areas at different times. Among the most significant of these are:

Bengal (1616–1857);
Sri Lanka then called Ceylon (c. 1750–1802);
St Helena (to 1834);
Cape of Good Hope (to 1836);
Zanzibar, Somalia and Ethiopia (mainly nineteenth century);
Red Sea, Arabian Peninsula, Persian Gulf states, Iraq and Iran (c. 1600–1947);
Afghanistan, Russian and Chinese Central Asia, Tibet, Nepal, Bhutan and Sikkim (late eighteenth century to 1947);
Malaya and South-East Asia (to c. 1867);
Indonesia (to c. 1825);
China (early seventeenth century to 1947); and
Japan (seventeenth century).


Other groups of involvement have also resulted from India Office interest in the status of Indian emigrants to the West Indies, south and east Africa, and Fiji.

The India Office had its offices in the Foreign and Commonwealth Office Main Building in Whitehall.

Timeline

1600 – Governor and Company of Merchants of London trading with the East Indies. established in London
1709 – British East India Company emerges as union of England and Scotland is born.
1757 – East India Company begins conquering Indian territory after the Battle of Plassey.
1765 – Mughal Emperor grants the right to collect land revenue to the East India Company.
1773 – Warren Hastings appointed as first Governor of Bengal.
1784 – British Government establishes Board of Control for India in London.
1813 – End of East India Company's monopoly rights over trade with British India with the Charter Act of 1813
1833 – End of East India Company's monopoly rights over trade with China
1857 – Indian Rebellion of 1857 changes local opinion of the British.
1858 – East India Company and Board of Control replaced by India Office and Council of India in the Government of India Act 1858.
1937 – Separation of Burma from British India and establishment of Burma Office.
1947 – Dominion of India and Dominion of Pakistan. Dominion Status granted to both countries. India wishes to stay in the commonwealth. Abolition of India Office.
1948 – Independence of Burma and abolition of Burma Office
1971 - Separation of East Bengal from Pakistan creating present-day Bangladesh.

India Office Records

Main article: India Office Records

The India Office Records are the repository of the archives of the East India Company (1600–1858), the Board of Control or Board of Commissioners for the Affairs of British India (1784–1858), the India Office (1858–1947), the Burma Office (1937–1948), and a number of related British agencies overseas which were officially linked with one or other of the four main bodies. The focus of the India Office Records is in the territories mainly that today include Central Asia, the Middle East, regions of Africa, South Asia, Southeast Asia and their administration before 1947. The official archives of the India Office Records are complemented by over 300 collections and over 3,000 smaller deposits of Private Papers relating to the British experience in India.

The India Office Records, previously housed in the India Office Library, are now administered as part of the Asia, Pacific and Africa Collections of the British Library, London as part of the Public Records of the United Kingdom, and are open for public consultation. They comprise 14 kilometres of shelves of volumes, files and boxes of papers, together with 70,000 volumes of official publications and 105,000 manuscript and printed maps.

See also

• Secretary of State for India
• Under-Secretary of State for India
• Governor-General of India
• History of India
• History of West Bengal

Notes

1. Kaminsky, 1986.

Further reading

• Datta, Rajeshwari. "The India Office Library: Its History, Resources, and Functions," Library Quarterly, (April 1966) 36#2 pp. 99–148,
• Arnold P. Kaminsky (1986). The India Office, 1880–1910. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-24909-9. Retrieved 11 February 2012.
• Khan, M. S. "The India Office Library: Who Owns It?" The Eastern Librarian, vol. I No. 1, 1966, pp. 1–10
• Moir, Martin. A General Guide to the India Office Records (1988) 331 pages
• Seton, M. C. C. & Stewart, S. F. . The India Office (1926) 299 pages
• Williams, Donovan. The India Office, 1858–1869 (1983) 589 pages
• Catalogue of the Library of the India Office: Supplement 2: 1895–1909, 1909 (1888)

External links

• India Office Records hub British Library site
• Search the India Office Records at Access 2 Archives National Archives site
• Bibliography

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Wed Oct 16, 2019 7:42 am
by admin
Alexandra David-Néel
by Wikipedia
Accessed: 10/16/19

NOTICE: THIS WORK MAY BE PROTECTED BY COPYRIGHT

YOU ARE REQUIRED TO READ THE COPYRIGHT NOTICE AT THIS LINK BEFORE YOU READ THE FOLLOWING WORK, THAT IS AVAILABLE SOLELY FOR PRIVATE STUDY, SCHOLARSHIP OR RESEARCH PURSUANT TO 17 U.S.C. SECTION 107 AND 108. IN THE EVENT THAT THE LIBRARY DETERMINES THAT UNLAWFUL COPYING OF THIS WORK HAS OCCURRED, THE LIBRARY HAS THE RIGHT TO BLOCK THE I.P. ADDRESS AT WHICH THE UNLAWFUL COPYING APPEARED TO HAVE OCCURRED. THANK YOU FOR RESPECTING THE RIGHTS OF COPYRIGHT OWNERS.




Image
1933, Preus museum
Photograph identified in Wikipedia as "Alexandra David-Néel in Tibet, 1933" [The date is likely erroneous -- see Librarian's Comment below.]

[Librarian's Comment: David-Neel's tall tales of a Tibetan wonderland populated by magical yogis mark themselves as fantasies by her complete failure to mention that Tibet's official policy of excluding foreigners from Tibet in general, and Lhasa in particular, was so fierce that either the utmost skill in deception, or military might, were required for a traveler to reach the Forbidden City. Kawaguchi and Harrer's accounts show how mountaineering spies could manage the trek, while Younghusband shot his way into Lhasa, and Charles Bell, the diplomat, was backed by Younghusband's guns. Kawaguchi made no bones about fearing for his life if his disguise as a Chinese monk were discovered, and often remarks that Tibetans who wittingly or unwittingly aided his deception were implicated in crimes for which punishment by blinding, amputation of limbs, and execution might be levied by the Tibetan authorities on slight pretext. Indeed, several Tibetans who aided Kawaguchi's fellow-explorer and Tibet scholar, Surat Chandra-Das, suffered just such draconian punishments.

Another feature of all books on Tibet and the Himalayan regions is their detailed description of the astonishing terrain, that everyone uniformly describes as visually dazzling, from Lama Govinda's Way of the White Clouds to Peter Matthiessen's The Snow Leopard. These books are all, in one way or another, trekking epics, with all the local specifics and technical detail that comes from people who know they survived their encounters with fierce natural forces because of their own hardihood, skill, and the assistance of local guides.

The excellent physical conditioning required to make the high-altitude journey over arduous terrain, while evading hostile patrols, makes it quite unlikely that David-Neel made the trek. Harrer escaped a British prison camp in Northern India with two other prisoners, but one, an Italian general, turned back to give himself up to British authorities rather than continue the insanely hardy trek. The idea that David-Neel, a Parisian woman in her fifties, could have replicated this feat, would be dismissed out of hand had not past authors venerated her credibility because, as one apologist admits, they'd rather believe the tales of their youth.

Another great, unmentioned obstacle would have been the virulent misogyny of the monasteries and the lamas who ran the society. Women were simply not allowed into monasteries, and if she had made the journey to Lhasa, her adventures would be filled with tales of exclusion from events and places due to her sex.

Don't expect to find these red flags discussed in the "scholarly literature" about David-Neel, because there is none worthy of the name. David-Neel should be classed with the discredited "Lobsang Rampa," who peddled supernatural fantasies under a pseudo-Tibetan pseudonym. Instead, David-Neel has been given a pass because the belief in her credibility, absurd as it is, remains an important pillar in the illusion of Shangri La. When it comes to David-Neel, propaganda masequerades as scholarship to give factual substance to the fantasies of a woman who claimed to have gone where no European woman had before, but provided an account that could have been composed in a Parisian parlor. Her books are virtually devoid of dates, places, maps, and the other particulars that lend veracity to an account. Few if any of the articles purporting to study David-Neel have considered these badges of fraud, that indicate David-Neel invented her Tibetan adventures while comfortably residing in some other location, composing a pastiche of vignettes featuring "mystics and magicians" who conformed to European projections of a land where miracles were the stuff of commonplace.

The Wikipedia photograph above, labeled as "David-Neel in Tibet, 1933," is indicative of the level of scholarship lacking in the David-Neel field. First, this photograph was obviously shot in the studio of a professional photographer using a continuous field photographic backdrop made of painted canvas that descends from the ceiling, and the photographic subject stands on it. While photographic backdrops are old hat for professional photographers, there were no such people in Lhasa in 1933, and if there had been, don't you think David-Neel would have dragged him out to take the shot in front of the Potala, or the Jokang, or some other Lhasa landmark, to provide indisputable proof of her visit? Further, David-Need claimed she was in Tibet in the twenties.]


Born: Louise Eugénie Alexandrine Marie David, 24 October 1868, Saint-Mandé, French Empire
Died: 8 September 1969 (aged 100), Digne, France
Nationality: Belgian and French
Known for Writing on Tibet

Alexandra David-Néel (born Louise Eugénie Alexandrine Marie David; 24 October 1868 – 8 September 1969) was a Belgian–French explorer, spiritualist, Buddhist, anarchist and writer.[a][b][c] She is most known for her 1924 visit to Lhasa, Tibet, when it was forbidden to foreigners. David-Néel wrote over 30 books about Eastern religion, philosophy, and her travels, including Magic and Mystery in Tibet which was published in 1929. Her teachings influenced the beat writers Jack Kerouac and Allen Ginsberg, the populariser of Eastern philosophy Alan Watts, and the esotericist Benjamin Creme.

Biography

Early life and background


Image
Alexandra David-Néel as a teenager, 1886

She was born in Saint-Mandé, Val-de-Marne, only daughter of her father, Louis David, a Huguenot Freemason, teacher (who was a Republican activist during the revolution of 1848, and friend of the geographer/anarchist Elisée Reclus), and she had a Belgian Roman Catholic mother. Louis and Alexandrine had met in Belgium, where the school teacher and publisher of a republican journal was exiled when Louis-Napoleon Bonaparte became emperor. Between the penniless husband and the wife who would not come into her inheritance until after her father would die, the reasons for disagreements grew with the birth of Alexandra.

In 1871, appalled by the execution of the last Communards in front of the Communards' Wall at the Père-Lachaise cemetery in Paris, Louis David took his daughter of two years, Eugénie, future Alexandra, there to see and never forget, by this early encounter of the face of death, the ferocity of humans. Two years later, the Davids emigrated to Belgium.[4]

Since before the age of 15, she had been exercising a good number of extravagant austerities: fasting, corporal torments, recipes drawn from biographies of ascetic saints found in the library of one of her female relatives, to which she refers to in Sous des nuées d'orage, published in 1940.[5]

At the age of 15, spending her holidays with her parents at Ostende, she ran for and reached the port of Vlissingen in the Netherlands to try and embark for England. Lack of money forced her to give up.[6]

At the age of 18, she had already visited England, Switzerland and Spain on her own, and she was studying in Madame Blavatsky's Theosophical Society. "She joined various secret societies – she would reach the thirtieth degree in the mixed Scottish Rite of Freemasonry – while feminist and anarchist groups greeted her with enthusiasm... Throughout her childhood and adolescence, she was associated with the French geographer and anarchist Elisée Reclus (1820–1905). This led her to become interested in the anarchistic ideas of the time and in feminism, that inspired her to the publication of Pour la vie (For Life) in 1898. In 1899, she composed an anarchist treatise with a preface by Elisée Reclus.
Publishers did not dare to publish the book, though her friend Jean Haustont printed copies himself and it was eventually translated into five languages."[7]

According to Raymond Brodeur, she converted to Buddhism in 1889, which she noted in her diary that was published under the title La Lampe de sagesse (The Lamp of Wisdom) in 1986. She was 21 years old. That same year, to refine her English, an indispensable language for an orientalist's career, she went to London where she frequented the library of the British Museum and, moreover, made the acquaintance of several members of the Theosophical Society. The following year, back in Paris, she initiated herself to Sanskrit and Tibetan and followed different instructions at the Collège de France and at the Ecole pratique des hautes Etudes (practical school of advanced studies) without ever passing an exam there.[8] According to Jean Chalon, her vocation to be an orientalist and Buddhist originated at the Guimet Museum.[9]

1895–1904: Opera singer

At the suggestion of her father, David-Néel attended the Conservatoire royal de Bruxelles (Royal Conservatory of Brussels), where she studied piano and singing.[10] To help her parents who were experiencing setbacks, David-Néel, who had obtained a first prize for singing, took the position of first singer at the Hanoi Opera House (Indochina) during the seasons 1895–1896 and 1896–1897 under the name Alexandra Myrial.[d]

She interpreted the role of the Violetta in La Traviata (by Verdi), then she sang in Les Noces de Jeannette (by Victor Massé), in Faust and in Mireille (by Gounod), Lakmé (by Léo Delibes), Carmen (by Bizet), and Thaïs (by Massenet). She maintained a pen friendship with Frédéric Mistral and Jules Massenet at that time.[12]

From 1897 to 1900, she was living together with the pianist Jean Haustont in Paris, writing Lidia with him, a lyric tragedy in one act, for which Haustont composed the music and David-Néel the libretto. She left to sing at the opera of Athens from November 1899 to January 1900. Then, in July of the same year, she went to the opera of Tunis. Soon after her arrival in the city, she met a distant cousin, Philippe Néel, chief engineer of the Tunisian railways and her future husband. During a stay of Jean Haustont in Tunis in the Summer of 1902, she gave up her singing career and assumed artistic direction of the casino of Tunis for a few months, while also continuing her intellectual work.[12]

1904–1911: Marriage

On 4 August 1904, at age 36, she married Philippe Neél de Saint-Sauveur,[13] whose lover she had been since 15 September 1900. Their life together was sometimes turbulent but characterized by mutual respect. It was, however, interrupted by her departure, alone, for her third trip to India (1911–1925) (the second one was carried out for a singing tour) on 9 August 1911. She did not want children, aware that the charges of motherhood were incompatible with her need of independence and her inclination for education.[5] She promised to Philippe to get back to the conjugal domicile in nineteen months: but only fourteen years later, in May 1925, did the two spouses meet again, separating after some days, David-Néel having come back with her exploration partner, the young Lama Aphur Yongden, whom she would make her adopted son in 1929.[14][5]

However, both spouses started an extensive correspondence after their separation, which only ended with the death of Philippe Néel in February 1941. From these exchanges, many letters by David-Néel remain, and some letters written by her husband, many having been burnt or lost on the occasion of David-Néel's tribulations during the Chinese Civil War, in the middle of the 1940s.

Legend has it that her husband was also her patron; the truth is probably quite different. She had, at her marriage, a personal fortune[15] and in 1911, three departments helped her to finance an educational trip. Through the embassies, she sent her husband proxies in order for him to manage her fortune.

1911–1925: The Indo-Tibetan tour

Arrival in Sikkim (1912)


Alexandra David-Néel traveled for the second time to India to further her study of Buddhism. In 1912, she arrived at the royal monastery of Sikkim, where she befriended Maharaj Kumar (crown prince) Sidkeong Tulku Namgyal, the eldest son of the sovereign (Chogyal) of this kingdom (which would become a state of India), and traveled in many Buddhist monasteries to make her knowledge of Buddhism more perfect. In 1914, she met young Aphur Yongden in one of these monasteries, 15 years old, whom she would later adopt as her son. Both decided to retire in a hermitage cavern at more than 4000 meters above sea level in northern Sikkim.

Sidkeong, then the spiritual leader of Sikkim, was sent to the meeting with Alexandra David-Néel by his father, the Maharaja of Sikkim, having been told about her arrival in April 1912 by the British resident at Gangtok. On the occasion of this first encounter, their mutual understanding is immediate: Sidkeong, eager for reformation, was listening to Alexandra David-Néel's advice, and before returning to his occupations, he left behind the Lama Kazi Dawa Samdup as a guide, interpreter and professor of Tibetan.
After that, Sidkeong confided in Alexandra David-Néel that his father wished for him to renounce the throne in favor of his half-brother.[16][17]

Meeting with the 13th Dalai Lama in Kalimpong (1912)

Image
Alexandra David-Neel and her adopted son Aphur Yongden, pose with another equally famous explorer, the Japanese monk Kawaguchi Ekai who also travelled to Tibet. David-Néel first met Kawaguchi in Kalimpong, northern India in the waiting room of the 13th Dalai Lama who lived there for three years. She met Kawaguchi once again while visiting Japan in 1917.


Lama Kazi Dawa Samdup accompanied Alexandra David-Néel to Kalimpong, where she returned to meet with the 13th Dalai Lama in exile. She received an audience on 15 April 1912, and met Ekai Kawaguchi in his waiting room, whom she would meet again in Japan. The Dalai Lama welcomed her, accompanied by the inevitable interpreter, and he strongly advised her to learn Tibetan, an advice she followed. She received his blessing, then the Dalai Lama engaged the dialogue, asking her how she had become a Buddhist. David-Néel amused him by claiming to be the only Buddhist in Paris, and surprised him by telling him that the Gyatcher Rolpa, a sacred Tibetan book, had been translated by Phillippe-Édouard Foucaux, a professor at the Collège de France. She asked for many additional explanations that the Dalai Lama tried to provide, promising to answer all her questions in writing.[18]

Stay at Lachen (1912–1916)

In late May, she went to Lachen, where she met Lachen Gomchen Rinpoche, the superior (gomchen) of the town's monastery, with the improvised interpreter M. Owen (E. H. Owen), a reverend who replaced the absent Kazi Dawa Samdup.[19] In Lachen, she lived for several years close to one of the greatest gomchens of whom she had the privilege to be taught, and above all, she was very close to the Tibetan border, which she crossed twice against all odds.

Image
Lachen village in 1938

Lachen is a town in North Sikkim district in the Indian state of Sikkim. It is located at an elevation of 2,750 metres [9,000 ft.]. The name Lachen means "big pass". The town is being promoted as a tourist destination by the Sikkimese government. The town forms the base to the Chopta Valley and Gurudongmar Lake. An annual yak race, the Thangu is held here in summer.

Image
Buddhist Holy Lake -Gurudongmar Lake

Gurudongmar Lake is one of the highest lakes in the world and in India, located at an altitude of 5,183 m (17,000 ft),[1] in the Indian state of Sikkim.[2] It is considered sacred by Buddhists, Sikhs and Hindus.[1] The lake is named after Guru Padmasambhava—also known as Guru Rinpoche—founder of Tibetan Buddhism, who visited in the 8th century.[2]

-- Gurudongmar Lake, by Wikipedia


Unlike other places in India, Lachen has its unique form of local self governance called the “Dzumsa”. Every household is a member of this traditional administrative system, this institution is in charge of governing and organizing activities within the village.

-- Lachen, Sikkim, by Wikipedia


In her anchorite cave, she exercised the methods of Tibetan yogis. She was sometimes in tsam, that is to retreat for several days without seeing anyone, and she learned the technique of tummo, which mobilized her internal energy to produce heat. As a result of this apprenticeship, her master, the Gomchen of Lachen, gave her the religious name of Yeshe Tome, "Lamp of Sagesse", which proved valuable to her because she was then known by Buddhist authorities everywhere she went in Asia.[20]

While she was in company of Lachen Gomchen Rinpoche, Alexandra David-Néel encountered Sidkeong again on an inspection tour in Lachen on 29 May 1912. These three personalities of Buddhism thus reunited reflected and worked together to reform and spread out Buddhism, as the Gomchen would declare.[21] For David-Néel, Sidkeong organized an expedition of one week into the high areas of Sikkim, at 5,000 meters of altitude, which started on 1 July.[22]

There is an epistolary correspondence between Sidkeong and Alexandra David-Néel. Thus, in a letter by Sidkeong written at Gangtok on 8 October 1912, he thanked her for the meditation method she had sent him. On 9 October, he accompanied her to Darjeeling, where they visited a monastery together, while she prepared to return to Calcutta.[23] In another letter, Sidkeong informed Alexandra David-Néel that, in March 1913, he was able to enter the Freemasonry at Calcutta, where he had been admitted as a member, provided with a letter of introduction by the governor of Bengal, a further link between them. He told him of his pleasure of having been allowed to become a member of this society.[24]

While his father was about to die, Sidkeong called Alexandra David-Néel for help, and asked her for advice in bringing about the reform of Buddhism that he wished to implement at Sikkim once he would arrive at power.[25] Returning to Gangtok via Darjeeling and Siliguri, David-Néel was received like an official figure, with guard of honor, by Sidkeong on 3 December 1913.[26]


On 4 January 1914, he gave her, as a gift for the new year, a lamani's (female lama) dress sanctified according to the Buddhist rites. David-Néel had her picture taken dressed this way, with a yellow hat completing the ensemble.[27][28]

On 10 February 1914, the Maharaja died, and Sidkeong succeeded him. The campaign of religious reform could begin, Kali Koumar, a monk of the southern Buddhism was called to participate in it, as well as Silacara (an Englishman) who was then living in Burma. Ma Lat (Hteiktin Ma Lat) came from that same country, Alexandra David-Néel was in correspondence with her, and Sidkeong had to marry her, Alexandra David-Néel becoming in fact the Maharaja's marriage counselor.[29]

While she was at the monastery of Phodong, the abbot of which was Sidkeong, Alexandra David-Néel declared to hear a voice announcing to her that the reforms would fail.[30]

On 11 November 1914, leaving the cavern of Sikkim where she had gone to meet the gomchen, David-Néel was received at Lachen Monastery by Sidkeong.[31] One month later, she learned about Sidkeong's sudden death, news that affected her and made her think of poisoning.[32]

First trip to Tibet and meeting with the Panchen Lama (1916)

On 13 July 1916, without asking anyone for permission, Alexandra David-Néel left for Tibet, accompanied by Yongden and a monk. She planned to visit two great religious centers close to her Sikkim retreat: the monastery of Chorten Nyima and Tashilhunpo Monastery, close to Shigatse, one of the biggest cities of southern Tibet. At the monastery of Tashilhunpo, where she arrived on 16 July, she was allowed to consult the Buddhist scriptures and visit various temples. On the 19th, she met with the Panchen Lama, by whom she received blessings and a charming welcome: he introduced her to his entourage's persons of rank, to his professors, and to his mother (with whom David-Néel tied bonds of friendship and who suggested to her to reside in a convent). The Panchen Lama bade and proposed her to stay at Shigatse as his guest, what she declined, leaving the town on 26 July, not without having received the honorary titles of a Lama and a doctor in Tibetan Buddhism and having experienced hours of great bliss.[e] She pursued her escapade at Tibet by visiting the printing works of Nartan (snar-thang) before paying a visit to an anchorite which had invited her close to the lake Mo-te-tong. On 15 August, she was welcomed by a Lama at Tranglung.[citation needed]

Upon her return to Sikkim, the colonial British authorities, pushed by missionaries exasperated by the welcome afforded David-Néel by the Panchen Lama and annoyed by her having ignored their ban of entering Tibet, thrust a notification of expulsion upon her.[f][34]

Trip to Japan, Korea, China, Mongolia, and Tibet

As it was impossible to return to Europe during World War I, Alexandra David-Néel and Yongden left Sikkim for India and then Japan. There she met the philosopher Ekai Kawaguchi who had managed to stay for eighteen months in Lhasa as a Chinese monk in disguise a few years earlier. David-Néel and Yongden subsequently left for Korea and then Beijing, China. From there, they chose to cross China from east to west, accompanied by a colourful Tibetan Lama. Their journey took several years through the Gobi, Mongolia, before a break of three years (1918–1921) at Kumbum Monastery in Tibet, where David-Néel, helped by Yongden, translated the famous Prajnaparamita.[5]

Incognito stay in Lhasa (1924)

Image
In Lhasa in 1924.

Disguised as a beggar and a monk, respectively, and carrying a backpack as discreet as possible, Alexandra David-Néel and Yongden then left for the Forbidden City. In order not to betray her status as a foreigner, David-Néel did not dare to take a camera and survey equipment, she hid, however, under her rags a compass, a pistol, and a purse with money for a possible ransom. Finally, they reached Lhasa in 1924, merged with a crowd of pilgrims coming to celebrate the Monlam Prayer Festival.[35] They stayed in Lhasa for two months visiting the holy city and the large surrounding monasteries: Drepung, Sera, Ganden, Samye, and met Swami Asuri Kapila (Cesar Della Rosa Bendio). Foster Stockwell pointed out that neither the Dalai Lama nor his assistants welcomed David-Néel, that she was neither shown the treasures of lamasery nor awarded a diploma.[33] Jacques Brosse states more precisely that she knew the Dalai Lama well, but he didn't know that she was in Lhasa and she could not reveal her identity. She found "nothing very special" in Potala, of which she remarked that the interior design was "entirely Chinese-style".[g][37][38] Despite her face smeared with soot, her yak wool mats, and her traditional fur hat,[33] she was finally unmasked (due to too much cleanliness – she went to wash herself every morning at the river) and denounced to Tsarong Shape, the Governor of Lhasa. By the time the latter took action, David-Néel and Yongden had already left Lhasa for Gyantse. They were only told about the story later, by letters of Ludlow and David Macdonald (the British sales representative in Gyantse).[h]

Image
Image
Yongden (left) and Alexandra David-Neel (center) in front of de Potala in 1924.


In May 1924, the explorer, exhausted, "without money and in rags", was accommodated together with her companion at the Macdonald home for a fortnight. She managed to reach Northern India through Sikkim partly thanks to the 500 rupees she borrowed from Macdonald and to the necessary papers that he and his son-in-law, captain Perry, obtained for her.[40][41][39] In Calcutta, dressed in the new Tibetan outfit Macdonald had bought for her, she got herself photographed in a studio.[i]

After her return, starting at her arrival at Havre on Mai 10, 1925, she was able to assess the remarkable fame her audacity had earned her. She hit the headlines of the newspapers and her portrait spread in the magazines.[35] The account of her adventure would become the subject of a book, My Journey to Lhasa, which was published in Paris, London and New York in 1927,[42] but met with disbelief of critics who had a hard time accepting the stories about such practices as levitation and tummo (the increase of body temperature to withstand cold).[43]

In 1972, Jeanne Denys, who was at one time working as a librarian for David-Néel, would publish Alexandra David-Néel au Tibet: une supercherie dévoilée (approximately: Alexandra David-Neel in Tibet: trickery uncovered), a book which caused rather little sensation by claiming to demonstrate that David-Néel had not entered Lhasa.[43][44] Jeanne Denys maintained that the photograph of David-Néel and Aphur sitting in the area before the Potala, taken by Tibetan friends, was a montage.[45] She pretended that David-Néel's parents were modest Jewish storekeepers who spoke Yiddish at home. She went as far as to accuse David-Néel of having invented the accounts of her voyages and of her studies.[j]

1925–1937: The European interlude

Back in France, Alexandra David-Néel rented a small house in the hills of Toulon and was looking for a home in the sun and without too many neighbors. An agency from Marseille suggested a small house in Digne-les-Bains (Provence) to her in 1928. She, who was looking for the sun, visited the house during a rainstorm, but she liked the place and she bought it. Four years later, she began to enlarge the house, called Samten-Dzong or "fortress of meditation", the first hermitage and Lamaist shrine in France according to Raymond Brodeur.[5] There she wrote several books describing her various trips. In 1929, she published her most famous and beloved work, Mystiques et Magiciens du Tibet (Magicians and Mystics in Tibet).

1937–1946: Chinese journey and Tibetan retreat

In 1937, aged sixty-nine, Alexandra David-Néel decided to leave for China with Yongden via Brussels, Moscow and the Trans-Siberian Railway. Her aim was to study ancient Taoism. She found herself in the middle of the Second Sino-Japanese War and attended the horrors of war, famine and epidemics. Fleeing the combat, she wandered through China, by means of fortune. The Chinese journey took course during one and a half years between Beijing, Mount Wutai, Hankou and Chengdu. On 4 June 1938, she went back to the Tibetan town of Tachienlu for a retreat of five years. She was deeply touched by the announcement of the death of her husband in 1941.[k]

One minor mystery relating to Alexandra David-Néel has a solution. In Forbidden Journey, p. 284, the authors wonder how Mme. David-Néel's secretary, Violet Sydney, made her way back to the West in 1939 after Sous des nuées d'orage (Storm Clouds) was completed in Tachienlu. Peter Goullart's Land of the Lamas (not in Forbidden Journey's bibliography), on pp. 110–113 gives an account of his accompanying Ms. Sydney partway back, then putting her under the care of Lolo bandits to continue the journey to Chengdu. While in Eastern Tibet David-Néel and Yongden completed circumambulation of the holy mountain Amnye Machen.[48] In 1945, Alexandra David-Néel went back to India thanks to Christian Fouchet, French Consul at Calcutta, who became a friend; they stayed in touch until David-Néel's death. She finally left Asia with Aphur Yongden by airplane, departing from Calcutta in June 1946. On 1 July, they arrived at Paris, where they stayed until October, when they went back to Digne-les-Bains.[49]

1946–1969: the Lady of Digne

At 78, Alexandra David-Néel returned to France to arrange the estate of her husband, then she started writing from her home in Digne.

Between 1947 and 1950, Alexandra David-Néel came across Paul Adam – Venerable Aryadeva, she commended him because he took her place on short notice, at a conference held at the Theosophical Society in Paris.[50]

In 1952, she published the Textes tibétains inédits ("unpublished Tibetan writings"), an anthology of Tibetan literature including, among other things, the erotic poems attributed to the 6th Dalai Lama. In 1953, a work of actuality followed, Le vieux Tibet face à la Chine nouvelle, in which she gave "a certain and documented opinion" on the tense situation in the regions once visited by her.[38]

She went through the pain of suddenly losing Yongden on 7 October 1955.[4] According to Jacques Brosse, Yongden, seized by a strong fever and sickness, which David-Néel attributed to a simple indigestion, fell into a coma during the night[l] and died carried off by kidney failure according to the doctor's diagnosis.[51] Just having turned 87, David-Néel found herself alone. Yongden's ashes were kept safe in the Tibetan oratory of Samten Dzong, awaiting to be thrown into the Ganges, together with those of David-Néel after her death.[38]

With age, David-Néel suffered more and more from articular rheumatism that forced her to walk with crutches. "I walk on my arms", she used to say.[38] Her work rhythm slowed down: she didn't publish anything in 1955 and 1956, and, in 1957, only the third edition of the Initiations lamaïques.[4]

In April 1957, she left Samten Dzong in order to live at Monaco with a friend who had always been typing her manuscripts, then she decided to live alone in a hotel, going from one establishment to the next, till June 1959, when she was introduced to a young woman, Marie-Madeleine Peyronnet, who she took as her personal secretary.[38] She would stay with the old lady until the end,[4] "watching over her like a daughter over her mother – and sometimes like a mother over her unbearable child – but also like a disciple at the service of her guru", according to the words of Jacques Brosse.[38] Alexandra David-Neel nicknamed her "Turtle".

At a hundred years and a half, she applied for renewal of her passport to the prefect of Basses-Alpes.

Alexandra David-Néel died on 8 September 1969, almost 101 years old. In 1973, her ashes were brought to Varanasi by Marie-Madeleine Peyronnet to be dispersed with those of her adopted son into the Ganges.

Honors

In 1925, she won the Award Monique Berlioux of the Académie des sports. Although she was not a sportswoman in a strict sense, she is part of the list of the 287 Gloires du sport français (English: Glories of French sport).[52]

The series Once Upon a Time... The Explorers by Albert Barillé (dedicating twenty-two episodes to twenty-two important persons who have greatly contributed to exploration) honored her by dedicating an episode to her. She is the only woman who appears as a (leading) explorer in the entire series.

In 1991, American composer Meredith Monk's opera in three acts Atlas (opera) premiered in Houston. The story is very loosely based on the life and writings of Alexandra David-Néel and is told primarily through wordless vocal sounds with brief interjections of spoken text in Mandarin Chinese and English. An full-length recording of the opera, Atlas: An Opera in Three Parts, was released in 1993 by ECM Records.

In 1992, a documentary entitled Alexandra David-Néel: du Sikkim au Tibet interdit was released; it was directed by Antoine de Maximy and Jeanne Mascolo de Filippis. It follows the journey that Marie-Madeleine Peyronnet undertook in order to return a sacred statue to Phodong Monastery that had been given as a loan to Alexandra David-Néel until her death. In it, the explorer's life and strong personality are recounted, especially thanks to testimonials of people who had known her and anecdotes of Marie-Madeleine Peyronnet.

In 1995, the tea house Mariage Frères honored Alexandra David-Néel by creating a tea named after her in cooperation with the foundation Alexandra David-Néel.

In 2003, Pierrette Dupoyet created a show called Alexandra David-Néel, pour la vie... (for life...) at the Avignon Festival, where she outlined Alexandra's entire life.

In 2006, Priscilla Telmon paid tribute to Alexandra David-Néel through an expedition on foot and alone across the Himalaya. She recounted her predecessor's journey from Vietnam to Calcutta via Lhasa. A movie, Au Tibet Interdit (English: Banned in Tibet), was shot on that expedition.[53]

In January 2010, the play Alexandra David-Néel, mon Tibet (My Tibet) by Michel Lengliney was on view, with Hélène Vincent in the role of the explorer and that of her colleague played by Émilie Dequenne.

In 2012, the movie Alexandra David-Néel, j'irai au pays des neiges (I will go to the land of snow), directed by Joél Farges, with Dominique Blanc in the role of David-Néel, was presented in preview at the Rencontres Cinématographiques de Digne-les-Bains.

A literary award carrying the name of the Tibet explorer and her adopted son, the prix Alexandra-David-Néel/Lama-Yongden, has been created.

A secondary school carries her name, the lycée polyvalent Alexandra-David-Néel of Digne-les-Bains.

The class of 2001 of the conservateurs du patrimoine (heritage curators) of the Institut national du patrimoine (National Heritage Institute) carries her name.

The class of 2011 of the institut diplomatique et consulaire (IDC, diplomatic and consular institute) of the Ministry of Foreign Affairs and International Development (France) carries her name.

An extension station of the Île-de-France tramway Line 3, located in the 12th arrondissement of Paris and close to Saint-Mandé, carries her name.

Bibliography

• 1898 Pour la vie
• 1911 Le modernisme bouddhiste et le bouddhisme du Bouddha
• 1927 Voyage d'une Parisienne à Lhassa (1927, My Journey to Lhasa)
• 1929 Mystiques et Magiciens du Tibet (1929, Magic and Mystery in Tibet)
• 1930 Initiations Lamaïques (Initiations and Initiates in Tibet)
• 1931 La vie Surhumaine de Guésar de Ling le Héros Thibétain (The Superhuman Life of Gesar of Ling)
• 1933 Grand Tibet; Au pays des brigands-gentilshommes
• 1935 Le lama au cinq sagesses
• 1938 Magie d'amour et magic noire; Scènes du Tibet inconnu (Tibetan Tale of Love and Magic)
• 1939 Buddhism: Its Doctrines and Its Methods
• 1940 Sous des nuées d'orage; Récit de voyage
• 1949 Au coeur des Himalayas; Le Népal
• 1951 Ashtavakra Gita; Discours sur le Vedanta Advaita
• 1951 Les Enseignements Secrets des Bouddhistes Tibétains (The Secret Oral Teachings in Tibetan Buddhist Sects)
• 1951 L'Inde hier, aujourd'hui, demain
• 1952 Textes tibétains inédits
• 1953 Le vieux Tibet face à la Chine nouvelle
• 1954 La puissance de néant, by Lama Yongden (The Power of Nothingness)
• Grammaire de la langue tibétaine parlée
• 1958 Avadhuta Gita
• 1958 La connaissance transcendente
• 1961 Immortalité et réincarnation: Doctrines et pratiques en Chine, au Tibet, dans l'Inde
• L'Inde où j'ai vecu; Avant et après l'indépendence
• 1964 Quarante siècles d'expansion chinoise
• 1970 En Chine: L'amour universel et l'individualisme intégral: les maîtres Mo Tsé et Yang Tchou
• 1972 Le sortilège du mystère; Faits étranges et gens bizarres rencontrés au long de mes routes d'orient et d'occident
• 1975 Vivre au Tibet; Cuisine, traditions et images
• 1975 Journal de voyage; Lettres à son Mari, 11 août 1904 – 27 décembre 1917. Vol. 1. Ed. Marie-Madeleine Peyronnet
• 1976 Journal de voyage; Lettres à son Mari, 14 janvier 1918 – 31 décembre 1940. Vol. 2. Ed. Marie-Madeleine Peyronnet
• 1979 Le Tibet d'Alexandra David-Néel
• 1981 Secret Oral Teachings in Tibetan Buddhist Sects
• 1986 La lampe de sagesse

Many of Alexandra David-Neel's books were published more or less simultaneously both in French and English.

See also

• Atlas, a 1991 opera loosely based on David-Néel's life and writings
• Buddhism in France
• Tulpa

Further reading

• Rice, Earl (2004). Alexandra David-Neel: Explorer at the Roof of the World.
• Middleton, Ruth (1989). Alexandra David-Neel. Boston, Shambhala. ISBN 1-57062-600-6.
Norwick, Braham. (1976). "Alexandra David-Neel's Adventures in Tibet: Fact or Fiction?". The Tibet Journal. Vol. 1, Nos. 3 & 4. Autumn 1976, pp. 70–74.

Notes

1. "At the same time, she joined various secret societies – she would reach the thirtieth degree in the mixed Scottish Rite of Freemasonry – while feminist and anarchist groups greeted her with enthusiasm...In 1899, she wrote an anarchist treatise prefaced by the anarchist geographer Elisée Reclus. Frightened publishers refused, however, to publish this book written by a woman so proud she could not accept any abuses by the State, army, Church or high finance."[1]
2. "Mystic, anarchist, occultist and traveller, Louise Eugenie Alexandrine Marie David was born in Paris on the 24th of October 1868...In 1899, Alexandra composed an anarchist treatise with a preface by the French geographer and anarchist Elisée Reclus (1820–1905). Publishers were, however, too terrified to publish the book, though her friend Jean Haustont printed copies himself and it was eventually translated into five languages."[2]
3. "ALEXANDRA DAVID-NEEL, Daily Bleed Saint 2001–2008 First woman explorer of Tibet and its mysteries. Successively & simultaneously anarchist, singer, feminist, explorer, writer, lecturer, photographer, buddhist, architect, mail artist, sanskrit grammarian & Centenarian."[3]
4. "At last, in the autumn of 1895, Alexandra landed a ... 31 She spent the next two years touring French Indochina, now Vietnam, appearing in Hanoi, Haiphong, and elsewhere, while performing lead roles in such operas as La Traviata and Carmen"[11]
5. "In 1916 she again went into Tibet, this time at the invitation of the Panchen Lama [...]. He gave her access to Tashilhunpo's immense libraries of Buddhists scriptures and made every corner of the various temples accessible to her. She was lavishly entertained by both the Panchen Lama and his mother, with whom she remained a longtime friend. 'The special psychic atmosphere of the place enchanted me,' she later wrote. 'I have seldom enjoyed such blissful hours.'"[33]
6. "Alexandra David-Neel then returned to Sikkim with honorary lama's robes and the equivalent of a Doctor of Philosophy in Tibetan Buddhism. There she found herself slapped with a deportation notice by the British colonial authorities. They objected to her having ignored their no-entry edict in going across the border into Tibet."[33]
7. "Le palais du dalaï-lama dont la décoration intérieure, très riche en certains endroits, est entièrement de style chinois, n'a rien de très particulier."[36]
8. "Cependant, Alexandra commet à Lhasa même une imprudence qui faillit lui coûter cher, celle de se rendre chaque matin à la rivière pour faire un brin de toilette en cette période hivernale. Ce fait inhabituel intrigue une de ses voisines à un point tel qu'elle le signale au Tsarong Shapé (le gouverneur de Lhasa). Celui-ci, absorbé par des préoccupations plus importantes, allait, quelque temps plus tard, envoyer un de ses hommes pour procéder à une enquête lorsque la rumeur lui apprend qu'Alexandra et Yongden viennent d'arriver à Gyantsé. Le gouverneur en a aussitôt déduit que la dame se lavant tous les matins ne pouvait être qu'Alexandra. Cette histoire, Alexandra et Yongden ne l'ont connue que quelques mois après, par des lettres de messieurs Ludlow et David Macdonald, l'agent commercial britannique qui, à Gyantsé, a stoppé leur avance."[39]
9. "La famille Macdonald prête des vêtements et achète une nouvelle tenue tibétaine à Alexandra. C'est dans cette robe neuve qu'elle se fera photographier en studio, quelques mois plus tard à Calcutta."[40]
10. "The motives of this ill-tempered, anti-Semitic tract were made obvious by the author's insistence that Alexandra's parents had been modest shopkeepers and that they were Jewish and spoke yiddish at home" ... "Denys called her subject an actress and alleged that she was an impostor who invented the stories of her travel and studies."[46]
11. "Alexandra ne part plus à la découverte d'une philosophie ou d'un monde inconnus. Voulant conserver et affermir la place qu'elle a durement acquise, elle se rend à Pékin pour élargir le champ de ses connaissances sur l'ancien « taoïsme ». le séjour est envisagé pour plusieurs années, mais elle ignore encore combien. Les événements vont bouleverser le programme qu'elle avait établi et la précipiter sur les routes chinoises... / Le périple lui-même s'est déroulé sur une durée d'un an et demi, entrecoupé par des séjours prolongés à Pékin, au Wutai Shan, à Hankéou, et à Chengtu, avant de s'achever par cinq années de retraite forcée dans les marches tibétaines à Tatsienlou."[47]
12. "Dans la soirée, Yongden, pris d'un malaise, s'était retiré dans sa chambre. Au cours de la nuit, il avait été saisi d'une forte fièvre, accompagnée de vomissements. Ayant cru qu'il s'agissait d'une simple indigestion, Alexandra ne s'était guère inquiétée, mais Yongden était tombé dans le coma et on l'avait retrouvé, au matin, mort dans son lit. Le médecin accouru, diagnostiqua que Yongden avait succombé à une foudroyante crise d'urémie".[38]

References

1. Biography of Alexandra David-Néel at alexandra-david-neel.com Archived 5 March 2014 at the Wayback Machine
2. "A Mystic in Tibet – Alexandra David-Neel" by Brian Haughton.
3. "1868 – France: Alexandra David-Neel lives, Paris." Archived 18 July 2012 at the Wayback Machine
4. Foster & Foster (1998), pp. vii–ix ('Chronology')
5. Brodeur (2001), p. 180
6. Reverzy (2001), p. 273
7. Brian Haughton, "A Mystic in Tibet – Alexandra David-Neel", mysteriouspeople.com; accessed 19 January 2018.
8. Brodeur (2001), pp. 180–82
9. Chalon (1985), pp. 63–64
10. Kuhlman (2002)
11. Alexandra David-Neel: Explorer at the Roof of the World – Page 24 Earle Rice – 2004.
12. Chalon (1985)
13. Désiré-Marchand (2009)
14. (fr) Biographie officielle d'Alexandra David-Néel (5e partie), on the site alexandra-david-neel.org.
15. (fr) Nico P., Alexandra David-Néel, exploratrice, féministe, anarchiste, Alternative libertaire, no 187, septembre 2009.
16. Chalon (1985), p. 199
17. Lama Kazi Dawa Samdup
18. Chalon (1985), pp. 196–197
19. Chalon (1985), pp. 195–201
20. Brodeur (2001), pp. 184, 187
21. Chalon (1985), p. 201
22. Chalon (1985), p. 202
23. Chalon (1985), pp. 205–206
24. Chalon (1985), pp. 224–225
25. Chalon (1985), p. 225
26. Chalon (1985), p. 228
27. Chalon (1985), p. 229
28. Désiré-Marchand (2009), pp. 198–199
29. Chalon (1985), pp. 230–31
30. Chalon (1985), p. 235
31. Chalon (1985), p. 242
32. Chalon (1985), p. 243
33. Stockwell (2003), p. 121
34. Chalon (1985), p. 249
35. Hélène Duccini, « La « gloire médiatique » d'Alexandra David-Néel », Le Temps des médias, 1/2007 (no 8), p. 130–141.
36. Alexandra David-Néel, Voyage d'une Parisienne à Lhasa.
37. Chalon (1985), p. 307
38. Jacques Brosse, Alexandra David-Neel, p. 195.
39. Biographie officielle d'Alexandra David-Néel (6e partie), sur le site alexandra-david-neel.org
40. Désiré-Marchand (2009), p. 445
41. Chalon (1985), p. 310
42. Brodeur (2001), p. 182
43. Sara Mills, Discourses of Difference: An Analysis of Women's Travel Writing and Colonialism, Routledge, 2003, 240 p., en part. p. 123–150.
44. Brigitte Marrec, MCF Civilisation américaine, Université de Paris-X, Nanterre, Groupe F.A.A.A.M., 4 mai 2007, Présentation de l'ouvrage de Sara Mills: Discourses of Difference: an Analysis of Women's Travel Writing and Colonialism, p. 24.
45. Peter Hopkirk, Trespassers on the Roof of the World: The Secret Exploration of Tibet, Kodansha Globe, 1995, p. 226.
46. Foster & Foster (1998)
47. Désiré-Marchand (2009), quatrième partie, « Des monastères chinois du Wutai Shan aux marches tibétaines : le voyage de 1937 à 1946 »
48. The Anye Machin peaks are considered to be the abode of the protector god Machin Pomri Archived 8 August 2007 at the Wayback Machine
49. Chalon (1985), pp. 418–419
50. Archives : Société théosophique de France – 4, square Rapp à Paris, 7e Arrondissement.
51. Chalon (1985), pp. 435–436
52. "Archived copy". Archived from the original on 26 June 2015. Retrieved 10 April2016.[1][permanent dead link]
53. [2]

Sources

• Brodeur, Raymond (2001). Femme, mystique et missionnaire : Marie Guyart de l'Incarnation : Tours, 1599-Québec, 1672 : actes du colloque organisé par le Centre d'études Marie-de-l'Incarnation sous les auspices du Centre interuniversitaire d'études québécoises qui s'est tenu à Loretteville, Québec, du 22 au 25 septembre 1999. Presses Université Laval. ISBN 978-2-7637-7813-6.
• Chalon, Jean (1985). Le Lumineux Destin d'Alexandra David-Néel. Librairie académique Perrin. ISBN 2-262-00353-X.
• Désiré-Marchand, Joëlle (2009). Alexandra David-Néel, Vie et voyages: Itinéraires géographiques et spirituels. Arthaud. ISBN 9782081273870.
• Foster, Barbara; Foster, Michael (1998). The Secret Lives of Alexandra David-Neel: A Biography of the Explorer of Tibet and Its Forbidden Practices. New York, NY: Overlook Press. ISBN 1-58567-329-3. This book is based on extensive interviews with David Neel's secretary at Digne and reading her letters to her husband, now published as "Journal de voyage: lettres a son mari."
• Kuhlman, Erika A. (2002). A to Z of Women in World History. Infobase Publishing. ISBN 9780816043347.
• Reverzy, Catherine (2001). Femmes d'aventure : du rêve à la réalisation de soi. Odile Jacob. ISBN 9782738112163.
• Stockwell, Foster (2003). Westerners in China: A History of Exploration and Trade, Ancient Times Through the Present. McFarland. ISBN 9780786414048.

External links

• Official web site
• Works by or about Alexandra David-Néel in libraries (WorldCat catalog)
• A Mystic in Tibet – Alexandra David-Neel

***************************

Alexandra David-Néel
by Theosophy Wiki
Accessed: 10/16/19

Alexandra David-Néel (1868-1969) was a French explorer and writer, known particularly for her writings about Tibetan Buddhism. In 1892 she became a member of the Theosophical Society.

Early years

Louise Eugénie Alexandrine Marie David was born in Saint-Mandé, a suburb of Paris, on October 24, 1868.

Theosophical Society connections

In her early twenties she was introduced to Madame Blavatsky, whose esoteric ideas had a significant influence on Alexandra.[1] She formed a close allegiance with Annie Besant and joined the European Section of the Theosophical Society in London on June 7, 1892.[2] In 1893 she went to Adyar and spent much of the year there studying Sanskrit.[3]

In a 1941 letter to Theosophical Society President George S. Arundale, David-Neel sent "Greetings from Tibet":

DEAR MR. PRESIDENT,

When, in 1893, after having joined the T.S. I stayed at Avenue Road, London, I often heard my friends there say that to become a member of the T.S. is to bind oneself with a tie that is never broken. I think there is some truth in this opinion. Since then, events have brought me again and again in close relation with the T.S. I have made long stays in Adyar and in Benares and keep the best remembrance of my pleasant rooms in Blavatsky Gardens (Adyar), and in the European Quarters (Benares), and the happy days I spent there. Then when re-turning to France from Lhasa, I have had two books published by the “Edition Adyar” in Paris, and lectured several times at Square Rapp.

Now I am again in Eastern Tibet (Kham Province, under Chinese control). There, after having fully experienced in China, the horrors of the war, I think of the many members of the T.S. who are suffering on account of the European war, and I would like to send them, at the beginning of this year, my best wishes for their safety and welfare.

I would feel much obliged: if you would kindly convey these good wishes to those members of the T.S. with whom you are in touch and accept the same for yourself.

Yours sincerely,
ALEXANDRA DAVID-NEEL
12 January 1941[4]


Writings

Mme. David-Neel wrote at least 30 books, many published in both French and English simultaneously.

• The Lama of the Five-Fold Wisdom.
• Magic and Mystery in Tibet. 1929. Available from Theosophy World Resource Centre.

Online resources

• Occult - A Mystic in Tibet - Alexandra David-Neel at MysteriousPeople.com
• David-Neel, Alexandra (1868-1969) at Theosophy Forward
• Natal Chart of Alexandra David-Néel at Astro Databank
• "Alexandra David-Neél" biography at Project Gutenberg, sourced from World Heritage Encyclopedia.

Additional reading

• Earle Rice, Jr., Alexandra David-Neel: Explorer at the Roof of the World, (USA: Chelsea House Publishers, 2004)

Notes

1. Occult - A Mystic in Tibet - Alexandra David-Neel at MysteriousPeople.com
2. David-Neel, Alexandra (1868-1969) at Theosophy Forward
3. David-Néel, Alexandra at Astro Databank
4. Alexandra David-Neel, "Greetings from Tibet," The Theosophist 62.4 (April, 1941), 14.

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Wed Oct 16, 2019 8:32 am
by admin
Kazi Dawa Samdup
by Wikipedia
Accessed: 10/16/19

NOTICE: THIS WORK MAY BE PROTECTED BY COPYRIGHT

YOU ARE REQUIRED TO READ THE COPYRIGHT NOTICE AT THIS LINK BEFORE YOU READ THE FOLLOWING WORK, THAT IS AVAILABLE SOLELY FOR PRIVATE STUDY, SCHOLARSHIP OR RESEARCH PURSUANT TO 17 U.S.C. SECTION 107 AND 108. IN THE EVENT THAT THE LIBRARY DETERMINES THAT UNLAWFUL COPYING OF THIS WORK HAS OCCURRED, THE LIBRARY HAS THE RIGHT TO BLOCK THE I.P. ADDRESS AT WHICH THE UNLAWFUL COPYING APPEARED TO HAVE OCCURRED. THANK YOU FOR RESPECTING THE RIGHTS OF COPYRIGHT OWNERS.


Image
Kazi Dawa Samdup
Kazi Dawa Samdup and Walter Evans-Wentz photographed circa 1919.
Born: 17 June 1868, Sikkim
Died: 22 March 1922 (aged 53), Calcutta
Residence: Sikkim
Other names: Kazi Zla-ba-bsam-'grub་
Education: Bhutia Boarding School, Darjeeling
Known for: author, Translator, teacher
Notable work: A History of Sikkim, The Tibetan Book of the Dead, Tibet's Great Yogi Milarepa

"Lama" Kazi Dawa Samdup (17 June 1868 – 22 March 1922) is now best known as one of the first translators of important works of Tibetan Buddhism into the English language and a pioneer central to the transmission of Buddhism in the West. From 1910 he also played a significant role in relations between British India and Tibet.

Biography

Kazi Dawa Samdup was born in Sikkim on 17 June 1868. His father was Shalngo Nyima Paljor of the Guru Tashi clan. On the death of his mother, his father remarried and had three more sons and two daughters from his second wife.[1] Kazi Dawa Samdup's education began at the age of four learning the Tibetan script from his grandfather. In 1874 he joined the Bhutia Boarding School in Darjeeling where he impressed the headmaster Rai Bahadur Sarat Chandra Das. His Tibetan teacher was Ugyen Gyatso, a lama from the Pemayangtse monastery in West Sikkim.

After finishing school, he joined the service of British India as Chief Interpreter to the Commissioner of Raj Shahi Division and was posted to Buxaduar which was then part of Bhutan.
During his stay in Bhutan, he became a pupil of a learned and ascetic lama, Lopen Tshampa Norbu (Slob dpon Mtshams pa Nor bu) d. 1916 of Punakha from whom he received initiation and instruction. Although he was interested in taking up a monastic life, at the request of his father, he married and later had two sons and a daughter.

When his father died he also became responsible for looking after his stepmother, and younger siblings. (Of the three younger half-brothers he took care of, the first would later become a lecturer of Calcutta University, the second would be the prime minister of the king, and the third, "Sikkim Mahinda", joined the Buddhist priesthood in Ceylon.[2] and was an important figure in the Sri Lankan independence movement, and a well-known Sinhala poet and author.)

Image
The Chogyal of Sikkim at Darjeeling, 1911.

At that time the Chogyal of Sikkim, Sir Thutob Namgyal, was looking for a headmaster, who could teach both Tibetan and English, for the state Bhutia Boarding School for boys at Gangtok and Kazi Dawa Samdup was proposed for this post by the Crown Prince Sidkeong Tulku. He also undertook the compilation and translation of the Sikkim Gazette for the Maharaja.

In 1905, he accompanied the Maharaja of Sikkim to Calcutta for the visit of the Prince and Princess of Wales.

In 1910, he acted as interpreter to Sir Charles Bell and the 13th Dalai Lama during the later's visit to India.

In 1911 he accompanied the Maharaja of Sikkim to Delhi for the coronation Durbar of King George V.

In 1912 Sidkeong Tulku Namgyal entrusted his "confidante and spiritual sister" Alexandra David-Néel to Kazi Dawa Samdup to be her a guide, interpreter and teacher of Tibetan. He accompanied her to Kalimpong where she went to meet the 13th Dalai Lama on 15 April 1912. At that time they also met, in the waiting room, Ekai Kawaguchi from Japan.[3]

In 1914, he again acted as an interpreter and translator for Sir Charles Bell during the historic Simla Convention on the Indo-Tibet Border signed between India, Tibet and China.

In 1920, he was appointed teacher in Tibetan at the University of Calcutta.

Kazi Dawa Samdup died in Calcutta on 22 March 1922.

Work with W. Y. Evans-Wentz

Kazi Dawa Samdup is probably best known for his path-breaking translations of Tibetan texts which were later edited and published by W. Y. Evans-Wentz.

Partial bibliography

• A Tibetan Funeral Prayer. Journal of the Asiatic Society of Bengal, n.s. vol. 12 (1916), pp. 147–159. – Includes Tibetan text.
• An English-Tibetan Dictionary: Containing a Vocabulary of Approximately Twenty Thousand Words with their Tibetan Equivalents. Calcutta, The Baptist Mission Press, 1919.
— This dictionary is significant because it contains some Sikkimese and Dzongkha words as well as Tibetan.

With W.Y. Evans Wentz (editor):

• The Tibetan Book of the Dead[4]
— According to Matthew Kapstein, this is "without doubt the Tibetan work best known in the West and in the three-quarters of a century since its initial translation it has won a secure place for itself in the Religious Studies canon."
• Tibet's Great Yogi Milarepa [5]
• Tibetan Yoga and Secret Doctrines[6]

With Sir John Woodroffe:

• Shrîchakrasambhâra Tantra: A Buddhist Tantra (Dem-chog Tantra). First published in 1918–1919. The title is misleading since it not in fact a translation of the Cakrasamvara Tantra – but is a translation of a Tibetan sadhana of Chakrasambhâra.

Unpublished Works:

Sources


• Alexandra David Neel (2004). Magic And Mystery in Tibet, 1932. Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4179-7754-3.
• Samdup, Dasho P. "A Brief Biography of Kazi Dawa Samdup" in Bulletin of Tibetology
• Lama Kazi Dawa Samdup – at Rangjung Yeshe Wiki
• Taylor, Kathleen . "Sir John Woodroffe, Tantra And Bengal: An Indian Soul In A European Body?". Routledge, 2001, ISBN 0-7007-1345-X.
• Cuevas, Bryan J. "Hidden History of the Tibetan Book of the Dead". Oxford University Press, 2005, ISBN 019530652X

References

1. Samdup, Dasho P. W. (2008). "A Brief Biography of Kazi Dawa Samdup (1868–1922)" (PDF). Bulletin of Tibetology. Gangtok, Sikkim: Namgyal Institute of Tibetology. 44 (1–2): 155–158. Retrieved 22 May 2013.
2. Ariyaratne, Sunil (1989). පූජිත ජීවිත (in Sinhala). Ministry of Culture, Education and News of Sri Lanka. pp. 155–160.
3. Middleton, Ruth (1989). Alexandra David-Neel. Boston, Shambhala. ISBN 1-57062-600-6.
4. Evans-Wentz, W. Y.; Samdup, Kazi Dawa. The Tibetan Book of the Dead (2nd ed.). Oxford University Press.
5. Evans-Wentz, W. Y.; Samdup, Kazi Dawa. Tibet's great yogi, Milarepa : a biography from the Tibetan: being the "Jetsun-Kahbum" or biographical history of Jetsun-Mi la repa, according to the late Lama Kazi Dawa-Samdup's English rendering edited with introduction and annotations by W.Y.Evans-Wentz (2nd ed.). Oxford University Press.
6. Evans-Wentz, W. Y.; Samdup, Kazi Dawa. Tibetan Yoga and Secret Doctrines: or seven books of wisdom of the great path according to the Late Làma Kazi Dawa-Samdup's English rendering (2nd ed.). Oxford University Press.

Re: Freda Bedi, by Wikipedia

PostPosted: Wed Oct 16, 2019 8:45 am
by admin
Part 1 of 2

Ekai Kawaguchi
by Wikipedia
Accessed: 10/16/19

NOTICE: THIS WORK MAY BE PROTECTED BY COPYRIGHT

YOU ARE REQUIRED TO READ THE COPYRIGHT NOTICE AT THIS LINK BEFORE YOU READ THE FOLLOWING WORK, THAT IS AVAILABLE SOLELY FOR PRIVATE STUDY, SCHOLARSHIP OR RESEARCH PURSUANT TO 17 U.S.C. SECTION 107 AND 108. IN THE EVENT THAT THE LIBRARY DETERMINES THAT UNLAWFUL COPYING OF THIS WORK HAS OCCURRED, THE LIBRARY HAS THE RIGHT TO BLOCK THE I.P. ADDRESS AT WHICH THE UNLAWFUL COPYING APPEARED TO HAVE OCCURRED. THANK YOU FOR RESPECTING THE RIGHTS OF COPYRIGHT OWNERS.


[O]n the 19th of July, I took passage on an English steamer, the Lightning, which, after calling at Penang, brought me to Calcutta on the 25th of the month. Placing myself under the care of the Mahābodhi Society of Calcutta, I spent several days in that city, in the course of which I learned from Mr. Chandra Bose, a Secretary of the Society, that I could not do better for my purpose than to go to Darjeeling, and make myself a pupil of Rai Bahadur Sarat Chandra Das, who, as I was told, had some time before spent several months in Tibet, and was then compiling a Tibetan-English dictionary at his country house in Darjeeling. Mr. Chanḍra Bose was good enough to write a letter of introduction to the scholar at Darjeeling in my favor, and, with it and also with kind parting wishes of my countrymen in the city and others, I left Calcutta on August 2nd, by rail.... By 3 p.m., the train had made a climb of fifty miles and then landed us at Darjeeling, which place is 380 miles distant from Calcutta. At the station I hired a ḍanlee, which is a sort of mountaineering palanquin, and, borne in it, I soon afterward arrived at Rai Sarat’s retreat, Lhasa Villa, which I found to be a magnificent mansion....

I was received there with a whole-hearted welcome. An evening’s talk was sufficient, however, to make my intentions clear to my kind host, and, as my time was precious, Rai Sarat took me out, the very next day after my arrival, to a temple called Ghoompahl, where I was introduced to an aged Mongolian priest, who lived there and was renowned for his scholarly attainments and also as a teacher of the Tibetan language. The priest was then seventy-eight years of age, and his name, which was Serab Gyamtso (Ocean of Knowledge), happened by a curious coincidence to mean in the Tibetan tongue the same thing as my own name Ekai meant.... Our talk naturally devolved upon Buddhism, but the conversation proved to be a rather awkward affair, for though Rai Sarat kindly acted the part of an interpreter for us, it had to be carried on, on my part, in very rudimentary English. As it was, the first day of my tutelage ended in my making the acquaintance of the Tibetan alphabet, and from that time onward, I became a regular attendant at the temple, daily walking three miles from and back to the Sarat mansion. One day, about a month after this, Rai Sarat had me in his room and spoke to me thus: “Well, Mr. Kawaguchi, I would advise you to give[12] up your intention of going to Tibet. It is a very risky undertaking, which it would be worth risking if there were any chance of accomplishing it; but chances are almost entirely against you. You can acquire all the knowledge of the Tibetan language you want, here, and you can go back to Japan, where you will be respected as a Tibetan scholar.” I told my host that my purpose was not only to learn the Tibetan language, but that it was to complete my studies in Buddhism. “That may be,” said my host, “and a very important thing it no doubt is with you; but what is the use of attempting a thing when there is no hope of accomplishing it? If you go into Tibet, the only thing you can count upon is that you will be killed!” I retorted: “Have you not been there yourself? I do not see why I cannot do the same thing.” Rai Sarat’s rejoinder was: “Ah! That is just where you are mistaken; you must know that the times are different, Mr. Kawaguchi. The ‘closed door’ policy is in full operation, and is being carried out with the most jealous strictness in Tibet to-day, and I know that I will never be able again to undertake another trip into that country. Besides, when I made my trip, I had with me an excellent pass, which I was fortunate to secure through certain means, but there is no means, nor even hope, any longer of procuring such a pass. Under the circumstances I should think it is to your own interest to go home from here, after you have completed the study of the Tibetan language.”... I asked Rai Sarat to kindly devise for me some way, by which I might acquire[13] the vernacular Tibetan language. Finding me resolute in my purpose, Rai Sarat, with his unswerving kindness, cheerfully agreed to my request, and arranged for me that I should have a new private teacher, besides a regular schooling. It was in this way. Just below Rai Sarat’s mansion was a residence which consisted of two small but pretty buildings. The residence belonged to a Lama called Shabdung, who just then happened not to live there, but in a house in the business quarters of Darjeeling. Rai Sarat sent for this Lama and asked him to teach the “Japan Lama” the Tibetan language, the Lama returning to his residence just mentioned with his entire household. Lama Shabdung was only too pleased to do as was requested, and I was forthwith installed a member of his household, that I might have ample opportunity of learning the popular Tibetan language. On the other hand, I at the same time matriculated into the Government School of Darjeeling, and was there given systematic lessons in the same language by Prof. Tumi Onden, the Head Teacher of the language department of Tibetans in that School. I should not forget to mention here that, while I paid out of my own pocket all the tuition fees and school expenses, as it was quite proper that I should, I was made a beneficiary of my friend Rai Sarat so far as my board was concerned.... Indeed, I had only three hundred yen with me when I arrived at Darjeeling; but, as it was, that amount supported me for the seventeen months of my stay there. Had I had to pay my own board, I would have had to cut down my stay there to half the length of time....

To give one of Lama Shabdung’s favourite recitals about Tibet: my host, while there, studied Buddhism under a high Lama of great virtues and the most profound learning, called Sengchen Dorjechan (Great-Lion Diamond-Treasury), who had been the tutor of the Secondary or Deputy Pope, so to say, of Tibet. No man in Tibet was held in higher esteem and deeper reverence than this holy man. It was this holy man himself who taught my friend and benefactor Rai Sarat, when he was in Tibet. Though Rai Sarat’s pupilage under the high Lama lasted only for a short time, it had the most tragical consequences. For, after his return to India, the Tibetan Government discovered to its own mortification that Rai Sarat was an emissary of the British Government, and the parties who had become in any way connected with his visit, more particularly the man who had secretly furnished him with a pass, another in whose house he had lodged and boarded, and the high Lama, were all thrown into prison, the last named having afterward had to pay with his life for his innocent crime.

Many are the reminiscences of this holy Lama, which show that he was indeed a person very firm and enlightened in the Buddhist faith, and to that degree was the most lovable and adorable of men. But more especially affecting, even sublimely beautiful, are the episodes immediately preceding and surrounding his death, for the truth of which I depend not on the narrative of Lama Shabdung alone, but largely also upon what I was able to learn from persons of unquestionable reliability, during my disguised stay in the capital of[16] Tibet. To mention a few of these: when an unpleasant rumor had just begun to be circulated, soon after Rai Sarat’s departure from Tibet, about his secret mission, the high Lama Sengchen knew at once that death was at his door, but was not afraid. For, when it was hinted at by his friends that he would become involved in a serious predicament, owing to his acquaintance with Rai Sarat, he replied that he had always considered it his heaven-ordained work to try to propagate and to perpetuate Buddhism, not among his own countrymen only, but among the whole human race; that whether or not Saraṭ Chanḍra Das was a man who had entered Tibet with the object of “stealing away Buddhism,” or to play the part of a spy, was not his concern—the question had in any case never occurred to him—and that if he were to suffer death for having done what he had regarded it as his duty to do, he could not help it. That this holy Lama was an advocate of active propagandism may be gathered from the fact that, besides sending various Buddhistic images and ritualistic utensils to India, he had caused several persons to go out there as missionaries, my teacher, the Manchurian Lama Serab Gyamtso, in the Ghoompahl Temple of Darjeeling, being one of these. Unfortunately, this undertaking did not prove a success, but none the less it shows the lofty aspirations which actuated the high Lama, who, as I was told, had deeply lamented the decadence, or rather the almost entire disappearance, of Buddhism in the land of its origin, and was sincerely anxious to revive it there. It is nothing uncommon in Japan to meet with Buddhist priests interested in the work or idea of foreign propagandism; but a person so minded is an extreme rarity in that hermit-country Tibet, and that Lama Sengchen was such a one indicates the greatness of his character, and that he was a man above sectarian differences and inter[17]national prejudices, solely given to the noble idea of universal brotherhood under Buddhism. Being the man he was, he had many enemies among the high officials of the hierarchical Government, who were in constant watch for an opportunity to bring about his downfall. To these, his enemies, the rumor about Prof. Sarat was a welcome one, which they lost no time in turning to account. In all haste they despatched men to Darjeeling, and ascertained that, in truth, Rai Sarat had smuggled himself into and out of Tibet, and that, as the fact was, he had done so at the request of the British Government of India. Then followed the incarceration, already mentioned, of all those who had had anything to do with Rai Sarat, the final upshot of which was sentence of death upon the high Lama Sengchen Dorjechan, on the ground that the latter had harbored in his temple, and divulged national secrets to, a foreign emissary....

I spent the twelve months following in closely devoting myself to the study, and in efforts at the practical mastery, of the Tibetan tongue, with the result that, toward the close of the year, I had become fairly confident of my own proficiency in the use of the language both in its literary and vernacular forms; and I made up my mind to start for my destination with the coming of the year 1899. Then, it became a momentous question for me to decide upon the route to take in entering Tibet....

It appeared to me, further, that the route most advantageous to me would be by way of Nepāl; for Bhūṭan had never been visited by the Buddha, and there was there little to learn for me in that connexion, though that country had at one time or another been travelled over by Tibetan priests of great renown; but the latter fact had nothing of importance for me. I had been told, however, that Nepāl abounded in the Buddha’s footsteps, and that there was in existence there complete sets of the Buddhist Texts in Samskrt. These were inducements which I could turn to account, in the case of failure to enter Tibet. Moreover, no Japanese had ever been in Nepāl before me, though it had been visited by some Europeans and Americans. So I decided on a route viâ Nepāl.

The decision made, it would have been all I could wish for, if it were possible for me to journey to Nepāl direct from Darjeeling; there was on the way grand and picturesque scenery incidentally to enjoy, besides places sacred to Buddhist pilgrims. But to do so was not possible for me, or at least implied serious dangers. For most of the Tibetans living in Darjeeling—and there were quite a number of them there—knew that I was learning their language with the intention of some day visiting their country; and it was perfectly manifest that the moment I left that town with my face towards Tibet, they, or some of them at the least, would come after me as far as some point where they might make short work of me, or follow me into Tibet and there betray me to the authorities, for they would be richly rewarded for so doing. To meet the necessity of the case, I gave it out that, owing to an unexpected occurrence, I was obliged to go home at once, and I left Darjeeling for Calcutta, which place I reached on the 5th of January, 1899. I, of course, let Rai Sarat into my secret, and he alone knew that the day I left Darjeeling I started on my Tibetan journey in real earnest, though back to Calcutta I took fare in sooth. On leaving Darjeeling, my good host Rai Sarat Chanḍra earnestly wished me complete success in my travels to Tibet, and gave vent to his hearty and sincere pleasure in finding in me one, who, as bold and adventurous as himself, was starting on a perilous but interesting expedition to that hitherto unknown country.

***

About a fortnight after my arrival in Malba I received a letter from Rai Sarat Chandra Das, through a trader of Tukje, with whom I had become acquainted while in Tsarang, and to whom I had entrusted a letter to my friend at Darjeeling, as well as others to my folks at home, on the occasion of his going down to Calcutta on business. Along with his letter Sarat Chandra Das sent me a number of the Mahabodhi Society’s journal, which contained an account of an unsuccessful attempt by a Buddhist of my nationality to enter Tibet, and a well-meant note of his in pencil to the effect that I must not lose my life by exposing myself to too much danger. So far so good; but next something which was not so good happened. The Tukje man, my whilom messenger, had[66] apparently formed an opinion of his own about my personality, and set the quiet village of Malba astir with rumors about myself. Chandra Das was an official of the English Government, with a salary of 600 rupees a month, and, as such, a very rare personage among Bengālīs; and it was with this person that I corresponded; ergo, the Chinese Lama (myself) must be a British agent in disguise, with some secret mission to execute. So went the rumor, and the public opinion of Malba had almost come to the conclusion that it was undesirable to permit such a suspicious stranger in the village, when Adam Naring, who by that time had come home, sought to speak to me in secret, with indescribable fear written on his face. Poor honest soul! What he said to me, when by ourselves, was of course to the effect that if there were any truth in the rumor, he and his folks would be visited with what punishment heaven only knew. I had expected this for some time past, and had made up my mind how to act as soon as Naring approached me on the subject. I turned round and, looking him squarely in the face, said: “If you promise me, under oath, that you will not divulge for three full years to come what I may tell you, I will let you into my secret; but if you do not care to do so, we can only let the rumor take care of itself, and wait for the Nepāl Government to take any steps it may deem fit to take.” I knew Adam Naring was a man of conscience, who could be trusted with a secret: he signified his willingness to take an oath, and I placed before him a copy of the sacred Scripture and obtained from him the needed promise.

Producing next my passport, given me by the Foreign Office in Japan, which had on it an English as well as other translations of the Japanese text, I showed it to my host, who understood just enough English to follow out the spelling of some words in that language, and[67] explained to him the real object of my journey into Tibet. I did more. I said to him that now that he possessed my secret, he was welcome to make of it what use he liked; but that I believed him to be a true and devoted Buddhist, and that it behoved him well to assist me in my enterprise by keeping silence, for by so acting he would be promoting the cause of his own religion. In all this, I told my host nothing but truth, and truth triumphed; for he believed every word I said and approved of my adventure. Then we talked over the route I was to take, and it was arranged at the same time that I should restart on my journey in June or July.

***

Gya-karko is a trading port for people coming from the north-west plains of Tibet on the one hand and the Hindūs inhabiting the Indian Himālayas on the other, who are allowed by the Tibetan Government to come as far as this place.

Here I saw many merchants from the towns and villages of the Himālayas. Among them was one from Milum, who spoke English. This man invited me to dinner on the quiet, so to say. I accepted his invitation, but the moment I had entered his tent I at once saw that he took me for an English emissary. When left to ourselves he immediately addressed me thus: “As I live under the government of your country, I shall never make myself inconvenient to you. In return I wish you would do what you can to help my business when you go back to India.” I thought that these were very strange words to speak to me. On interrogating him, I found out that he had conjectured that I was engaged in exploring Tibet at the behest of the British Government. When I told him that I was a Chinaman, he said: “If you are Chinese, you can no doubt speak Chinese?” I answered him boldly in the affirmative. Then he brought in a man who claimed to understand Chinese. I was not a little embarrassed at this turn of affairs, but as I had had a similar experience with Gya Lama in Nepāl it took me no time to recover sufficient equanimity to answer him, and I felt much re-assured when I found that he could not speak Chinese so well as I had anticipated. Then I wrote a number of Chinese characters and wanted him to say if he knew them. The man looked at me and seemed to say: “There you have me.” Finally he broke into laughter and said: “I give up; let us talk in Tibetan.” Then my host was greatly astonished and said: “Then you are indeed a Chinaman! What can be better? China is a vast country.[154] My father, who is now living in my native country, was once in China. If there is any business to be done with China I wish you would kindly put me on the track;” and he gave me his address written in English. His manner showed that he was in earnest, and that he was a man to be trusted. So seeing that this man was going back to India, I thought it would be a good idea to ask him to take with him my letters and deliver them for me in India. It would have been imprudent for me to write things in detail, but I scribbled just a few lines to my friend and teacher, Rai Sarat Chandra Das, informing him that I had penetrated the interior of Tibet as far as Gya-karko, besides asking him to post some letters for Japan which I enclosed, addressed to Mr. Hige Tokujuso and Ito Ichiso of Sakai. A few coins put into the hand of the Milum man secured a ready response to my request. The man proved the honest fellow I took him for; for after my return to Japan I found that my letters had been duly received by both Mr. Hige and Mr. Ito.

***

The usual lessons in the Tibetan grammar and Buddhism over, the suspicious monk, who posed for a learned scholar, suddenly addressed me, saying that having been in India, I must have seen Sarat Chandra Das, who explored Tibet. I replied that I did not know him, even by name. There were three hundred millions of people in India, and however famous a man might be, he must always be unknown to some. There was a great difference between India and[224] Tibet, and I asked to hear something about the man the monk referred to. The monk then narrated how Sarat Chandra Das, twenty-three years ago, had cheated the Tibetan authorities with a passport; how he had robbed Tibet of her Buddhism, with which he had returned to India; how on the discovery of the affair, the greatest scholar and sage in Tibet, Sengchen Dorjechan, had been executed, not to mention many other priests and laymen who were put to death and many others whose property was confiscated.

After this the monk added that as Sarat Chandra Das was a renowned personage in India, it was impossible for me not to be acquainted with him. Probably I pretended not to know him. These words were spoken in a most unpleasant manner, but I put him off with a smile, saying that I had never seen the face of the Queen of England, who was so renowned, and that such a big country as India made such investigations hopeless. The stories about Sarat Chandra Das are quite well known in Tibet, even children being familiar with them; but there are few who know him by his real name, for he goes by the appellation of the ‘school bābū’ (school-master). The story of the Tibetans who smuggled a foreigner into Tibet and were killed, and of those who concealed the fact from the Government and forfeited their property, are tales that Tibetan parents everywhere tell to their children.

Owing to the discovery of the adventures of Sarat Chandra Das, all the Tibetans have become as suspicious as detectives, and exercise the greatest vigilance towards foreigners. I was fully acquainted with these facts, so that I too exercised great caution even in dropping a single word, however innocent and empty that word might be. But the Tibetans were very cunning questioners; and the monk was one of the most cunning. When I tried to laugh away his questions, he put other queries on every imaginable point. Other Tibetans who were[225] equally suspicious joined him in harassing me. I felt for the moment just as though I were besieged by an overwhelming force of the enemy.

***

At dawn I climbed up the mountain in deep snow, and looked down upon the surface of the lake. I could see among the shadows of the mountains the crescent moon beautifully reflected dimly and faintly on the water. The bright day was soon coming, the moon began already to lose its dim light, and the morning star twinkled on the surface of the water. Amid the charms of nature I lost all my fatigue and weariness, and I stood quite entranced. Soon the water-fowl were heard on the sands along the lake, and some mandarin ducks were amusing themselves in the water, while cranes were wildly flying about[278] with noisy cries. What a contrast it was with the scene of the day before! No pleasure on a journey can be greater than travelling in this way at dawn. I still went on for about twelve miles along the lake and came to a little stream in the mountains at about nine o’clock. It is here that travellers make tea, and bake their wheat for eating. The lake is full of water, but it is poisonous.

A strange story is told about how it turned poisonous. About twenty years ago, as the Tibetans tell, the famous Sarat Chandra Das, an Indian by birth, who passed for an Englishman, came from India and pronounced a spell upon the lake; the water at once turned as red as blood. A lama, they say, came along and turned the water back to its original color, but it still remained poisonous. One cannot believe anything that the Tibetans say, but the water seems to have really turned red. Sarat Chandra Das cannot have done that, but, unfortunately for him, it was just after his return from Tibet that the water thus changed. Sarat Chandra Das, as every one knows, is an Indian, but Tibetans, with few exceptions, think him to be an Englishman. Any way the water of the lake must have been poisonous for a long time, for the water is stagnant, there being no current, and there are divers poisonous elements near the lake.


***

As my object was to be a student priest I bought a hat, a pair of shoes, and a rosary, according to the regulations of the monastery. I did not buy a priest’s robe, as I could in time use the one which had been given to me. So I went to Je Ta-tsang, chief professor of the department which I was to enter, for him to question me before I was admitted as a probationary student; but I found that no examinations were to be given. I called on the professor with a present of the best tea to be procured in Tibet. His first question was: “Where are you from? You look like a Mongolian; are you not one?” Being answered in the negative, he asked me several geographical questions, for he was well acquainted with the geography of the country. But I answered well, as I had travelled through the provinces on my own feet. It was thus settled that I might be admitted on probation....

On the following day I found a teacher to help me in my preparation. Finding however that one teacher was not sufficient for the many subjects I had to study, I engaged a second, and I was thus soon busy preparing myself. There was a Lama living in the dormitory opposite to mine, a stout priest who seemed to be very learned. One day I was called to his room to see him, and among other questions I was asked if I had not come with a caravan of Ruto from Jangthang to the Sakya temple. I was told that among the disciples of the Lama there was one Tobten, a nice gentle Tibetan, and this person happened to be the one who had treated me very kindly during my journey with the caravan. It was this man who had asked me if I would take meat, and whom I had told that I did not take it. I had hitherto been supposed to have come from Jangthang, but now I was entirely unmasked.

“Then you are not from Jangthang,” said the Lama, and then he told me that he had heard I was a Chinaman and good at writing Chinese characters. On my confessing that I was not a Tibetan he was grieved, because he feared that my deceit might bring trouble upon the dormitory, for a Chinaman must go to Pate Khamtsan. He then asked me why I had violated the regulations of the place, and I replied that I had been robbed, as he might have heard from his disciple, at Jangthang, and that I had not money[296] enough to enter into the Pate Khamtsan as a Chinaman. Besides, I said, I should have to pay something for service every year, if I went to the Chinese house. Having told him all these secrets, I then asked him to help me to stay with him, as I could not go to the other house. The Lama said that his disciple had told him of the robbery, and that he was very sorry for me, adding that he would leave the matter till objection should be made. So I was left there without further trouble, and I passed for a man from Jangthang.

***

In the capital I got more definite information about the Boxer trouble. Perhaps some merchants who had returned from China, or some who had came from Nepāl or some who had been to India, might have brought the news; but it was all very laughable and unreliable. Some would say the Emperor of China had bequeathed his throne to the Crown Prince and absconded, while others told me that the Emperor was defeated and was then in Sin-an. The trouble was brought about, some said, by a wicked minister, who married an English lady to the Emperor, while others asserted that there was a country called Japan, which was so strong that her troops took possession of Peking. Another said that a famine prevailed in China and people were all famished; indeed, every sort of rumor was abroad in the Tibetan capital.

I was especially pleased to hear something about Japan, even the very name of which had not yet been heard in Tibet, and some merchants told me that Japan was so powerful and so chivalrous that even when her army had taken possession of Peking, she had sent shiploads of rice, wheat and clothing to the Chinese capital to relieve tens of thousands of natives who were suffering from famine. But others would say against Japan that she could not be such a friendly country, but must have done what she had done merely out of her crafty “land-grabbing diplomacy,” as the British nation did. Rumor after rumor was making its way through Tibet, and I did not know what to believe. Only I was pretty sure that a war had broken out between China and[300] other Powers. In the meantime the Palpo merchant with whom I was staying was going to Nepāl. I utilised the occasion and through his kindness sent two letters, one to Rai Sarat Chandra Das in India, and the other to Mr. I. Hige of my native province. I was glad to find afterwards that they reached their destination, but it was very difficult to send a letter in that way; one must first see that the man by whom it is to be sent is honest and not likely to betray one’s secret, and one cannot easily trust a Tibetan. But my Tibetan had more than once been shown to be true to his trust.

***

The last exploration I would mention here is that undertaken in 1881 and 1882 by Sarat Chanḍra Das, my own teacher, of whom mention has been made several times already. This Hinḍū had obtained in a very ingenious way a pass from the Tibetan Government, and, armed with it, he first proceeded as far as Shigatze, where he remained for two months; after awhile he returned to India. That was in 1881. The result of his exploration was reported to the British Government, and he was for a second time asked to undertake another trip into Tibet in the following year, having secured as before a Tibetan passport. On his second visit he first reached Shigatze and afterward entered Lhasa. As I heard from a Tibetan, he conducted his mission with extreme caution, seldom venturing abroad in the daytime, and when obliged to do so he took every care to avoid attracting the attention of the natives. He spent most of his time in a room of a temple, and there secretly carried[403] out his investigations. In this way he stayed in Lhasa for twenty days; then he went back to his sphere of work in other parts of Tibet and at last returned to Darjeeling after an absence of less than a year.

I have mentioned, in a preceding chapter that when the real nature of the mission of Sarat Chandra Das had become known to the Tibetan Government, it caused extraordinary disturbance, involving all the officials who had been on duty at the barrier-gates through which the Hinḍū had passed, as well as all the persons who had extended any sort of hospitality to him during his stay in the country. All these persons were thrown into prison and their property was confiscated. A number of those whose complicity, unwitting though it was, was judged more serious than that of the others were condemned to death and executed. After this memorable occurrence, Tibet resolved more than ever to enforce strictly the policy of exclusion against all foreigners....

Besides the attempts at Tibetan exploration already referred to, there have from time to time been a number of missionaries or spies despatched by either Russia or England, who have frequently appeared at Tibetan frontier stations only to arouse the suspicions of the Grand Lama’s Government, until the latter has become irrevocably committed to the policy of absolute seclusion. To do justice to the Tibetans, they were originally a people highly hospitable to strangers. This sentiment was superseded[405] by one of fear and even of antipathy, as the result of an insidious piece of advice which, probably prompted by some policy of its own, the Government of China gave to Tibet; it was to the effect that if the latter allowed the free entrance of foreigners into her territories, they would destroy her Buddhism, and replace it with Christianity. The simple-minded Tibetan became dreadfully alarmed at this warning; but even then he did not all at once put the policy of exclusion into full force. The absolute exclusion dates from the discovery of Sarat Chanḍra Das’ mission. Since then, the enforcement of the exclusion policy has become so strict that it now seems as though Tibet has been converted into a nation of detectives and constables.

***

I shall begin with an interesting incident that occurred to me in November, 1901, when I was enabled to send home letters for the first time after my arrival in the country. That was on the 18th of the month, and through the agency of Tsa Rong-ba, a Tibetan trader with whom I had become acquainted at Darjeeling. This man started for Calcutta on Government business to buy iron, and as I knew him to be trustworthy I entrusted him with a letter addressed to Sarat Chandra Das, in which were enclosed several others addressed to my friends and relatives in Japan.

The iron which he was commissioned to procure was for the purpose of manufacturing small arms at an arsenal situated at Dib near Che-Cho-ling, on the bank of the river Kichu, which flows to the south of Lhasa.

This industry was an innovation in Tibet, and in fact had begun only about eight years before that time. It was introduced by a Tibetan named Lha Tse-ring who had lived for a long time at Darjeeling and, at the request of his Government, brought back with him about ten gunsmiths, mostly Hindu and Cashmere Mohamedans. Only two of these smiths remained in Tibet at the time I reached Lhasa, the rest having returned home or died; but as several of the Tibetan smiths had acquired the art from them, no inconvenience was experienced in continuing the industry. This was a great improvement on the old state of affairs, for Tibet had formerly possessed only flint-lock muskets, and even these could not easily be[448] introduced from India. The manufacture of improved firearms was therefore a great boon to the country, and the Government did not spare expense and trouble to encourage the development of the art. Hence it came about that my acquaintance was authorised by the Government to proceed to Calcutta and procure a supply of iron.


***

The Choen Joe, who was keenly gazing at me, suddenly cried out: “You are very strange,” to which I did not reply a word. Then he continued: “At first I thought you were a Mongolian, but I found my judgment mistaken. Nor are you to be taken for a Chinaman. Of course, you are not a European. Of what nationality in the world are you then?” I was about to reply to this impertinent question, when I was interrupted by Tsa Rong-ba who spoke in a knowing way: “This gentleman is a Japanese.” Just a few words, and all was over. It was the first time my nationality had been mentioned in Lhasa. A very annoying truth had been uttered, but I could not deny the impeachment, so continued silently looking into the chief’s face, and wondering what would be the next word I should hear from him. Then with a look as if relieved from some uneasiness he turned to the host and said:[571] “I see, I see, I thought he must be a Japanese, but then I thought it was impossible for a Japanese to penetrate into this country, and I hesitated to say so. Now that I hear you say so, I doubt it not, for I have seen many Japanese at Peking.”

The sentence was given by these judges before the defendant could speak a word, and thus the secret which had been kept for so long was brought to light in a moment. The Choen Joe now turned to me and said:

“This is very good news for me. I once thought that if I went to Japan and brought strange goods to Lhasa I could make a great deal of money. But I have heard that the Chinese language, which is the only foreign language I can speak, is not used in Japan except among a few Chinamen at the seaport towns. Besides, I know that foreign travellers are liable to be deceived by bad people, who abound everywhere, and Japan, I suppose, is not an exception. So I have abandoned my intention. But I am glad to find here such a good Japanese as you. I have heard of the fame of the Serai Amchi (doctor of Sera) and am very satisfied to find the noted doctor in this house. As you are so good a man will you not take me with you to Japan?”

The prospect was not so bad as I had expected. I told him that as I intended to go back to Japan once more, I would take him, and spoke many things about Japan. The caravan chief talked of his hard experiences in China, of the recovery of his goods by the favor of the general, and of the superiority of the Japanese soldiers in valor to those of the West. He spoke very highly of Japan, but did not seem to mean to flatter me; it was most likely that the words came from his real heart. Then I said:

“You and Tsa Rong-ba are the only men that know that I am a Japanese, but if you tell it to anyone else, I am afraid it may cause you both some trouble. So you must be very careful about it.”


***

CHAPTER XCII. My Tibetan Friends in Trouble.

I learned that a month had hardly passed after my escape from Lhasa, when many of my acquaintances were arrested and imprisoned. According to this information, the ex-Minister of the Treasury with whom I lived, the old nun living in his house, and one of his favorite servants, were arrested and taken to prison; the new Treasury-minister was set free, as he had not had much relation with me; the Sera Seminary was closed, Tsa Rong-ba and his wife and Takbo Tunbai Choen Joe were taken to jail and examined with terrible tortures; every house which I had frequented was closely observed by the detectives, and the people in them were expecting every moment to be arrested; therefore everybody who had had any connexion whatever with me was endeavoring to conceal it, and consequently bribery was prevalent in Lhasa. Such were the stories I heard from the caravan, but the Tibetans are great story-tellers in general, and are very fond of surprising people by lies. So I thought they might be productions of their imagination, derived from the rumor that I escaped from Lhasa, and I did not give them much credit, and told them they were absurd stories; but still I had some doubts.

Some story of this kind reached the ear of the Magistrate of Darjeeling. One day he called me to his private house and asked me several questions as to the number of the priests, and the educational system, and the regulations of the Sera Monastery, and whether there was any law by which a school could be closed for such occurrences as had happened and whether I believed the stories. To this last question I answered negatively, because not only the Tibetans, but even the Chinese in Tibet, are very often fond of exaggerating truths and circulating rumors at Darjeeling; for instance, they say Russians have been seen striding along the streets of Lhasa in broad daylight, while in fact there are none, but only a Mongolian employed by the Government of Russia.

The local English officers of these districts are very desirous of knowing anything about Tibet, and they would write down any tidings brought thence, not distinguishing whether they are true or not.
At Ghoom there is an officer whose special business it is to enquire into anything occurring in Tibet. If there is anyone newly arrived from that country, he would see him, ask various questions, and if he found any important news he would take the man to the Governor’s to enquire more minutely about the matter in his presence. The present Governor of Darjeeling can speak the Tibetan language to some extent, but not with much ease; so interpreters are hired in most cases. But the British Indian Government greatly encourages these Governors of the districts adjoining Tibet to study the Tibetan language, and they can take an examination if they are able to speak colloquial Tibetan and explain easy composition; and if they pass the examination they can obtain a prize of a thousand rupees. Therefore most of them study Tibetan. From these facts the reader may infer with what caution the British Government is trying to get insight into the Forbidden Land.

As I knew well that the Tibetans were liars, I did not much mind their talk, but when another caravan which came two weeks later brought similar rumors my uneasiness was greatly increased. Some days after a merchant of my acquaintance came to Darjeeling, so I went to see him and asked him whether these rumored stories were true.

“Not exactly,” said he, “things are not so bad as that. It is true that the ex-Minister of the Treasury was once arrested, but he was set free without being taken to prison. However they say he will be again arrested in the near future. When I started from Lhasa he dwelt in his residence, not in prison; but I cannot tell what may have happened since. Among those who are sure victims are your tutor and your security at the Sera Seminary, Tsa Rong-ba and his wife, Takbo Tunbai Choen Joe. Their torture is terrible indeed; they are to be flogged every day, receiving three hundred blows daily with a willow stick. We wished to pay them a visit, and do something for them, but could not do so; for if we did, it would only arouse the suspicion of the detectives, who were hunting after anything they could get hold of.”

When I heard him I wondered what necessity there was for such cruelty if it got out that I was a simple Japanese priest, and asked the merchant whether he knew the cause of the persecution. Then he said that they took me for an English spy and not for a Japanese.

“But then,” said I, “did any one tell them that I was an Englishman?”

“Yes, some one did,” said he. “In an official report Chyi Kyab, the chief Guard of Nyatong, has stated to the Pope that the Lama who was rumored to be a Japanese was in truth an Englishman and brother to a high official of the British Indian Government, by whose request he entered Tibet in the disguise of a Japanese or Chinese. He also stated that the disguised English spy had, while in Tibet, several communications from Darjeeling through Tsa Rong-ba and Takbo. Furthermore, the report says you are by no means an ordinary man and can work miracles. It says you did not come through the barrier on the highway, and that even the bye-ways were watched with equal care, so that you could not have passed through. It is said that you must have flown to this side of the mountains when you came to the neighborhood of the barriers. Since the report was read by the Pope, the persecution of the prisoners is said to have been severe.”


“By the way” he continued, “how did you come over from Nyatong? Did you not fly?”

“As I am no bird, how could I do such a thing?”

“But they say you can do such a thing,” said he, “and I am one of those who believe it, because for one who can revive the dead, it must be an easy miracle to fly in the air. In Tibet they all believe what Chyi Kyab has reported to the Pope.”

“Then,” said I, “I will show you one thing that tells more than my speech; it is the passport given by the order of Chyi Kyab himself.”

The merchant seemed not to believe me yet, for by this time even in Darjeeling the story that I could work miracles became current and he had heard of it. I think that this was caused by the fraudulent report of Chyi Kyab, who was afraid of the punishment which was likely to befall him if he made a true one. Sometime later when the merchant came to my place, I showed him the passport and he seemed to believe it. But a new suspicion arose that I must have enchanted Chyi Kyab by magic and stolen the passport. Ignorant people very often take a truth for a miracle; and many Tibetans are no exception.

I could not be calm now that I had heard such terrors were raging in Tibet. In the first place, the ex-Treasury-minister’s fate caused me much uneasiness. His acute and strong character made him many enemies among his mean fellow-countrymen, who might now find an opportunity of revenging themselves upon him. Tsa Rong-ba and his wife, my tutor at the Sera Seminary and my security there, all of whom had shown me much favor and kindness, were now suffering in chains; how could I sleep in peace? How I wished I had been able to fly as they said I could, and go to Lhasa to their rescue! Many considerations came to my mind as to the way of delivering them; but only two of them seemed to be practicable. The one was to go to Peking and to secure an order from the Chinese Government to the Tibetan to suspend the hideous cruelty, and the other was to go to Nepal and ask the help of the Nepalese Government. It took me a long while to decide which method I should choose, but at last I determined to try the latter.

First, it was doubtful whether the Chinese Government would admit any application, either from myself or through the influence of the Japanese Government. In the second place, China herself has ceased to have credit in Tibet. In Tibet it is believed, even among the Government officers, that the present Chinese Emperor has been married to an English lady, and that since then, as she is on good terms with England, the country is always disturbed. Besides they know that China has become so helpless that they can disobey her without being chastised. Lastly, the Tibetan Government does not like any diplomatic interference from China, because China is a country that proclaims herself as friendly with all foreign countries. On the other hand, Nepal is much feared by the Tibetans, for the people of Nepal are very strong, and their soldiers, disciplined in the English style, prove themselves very brave in time of war. So the Tibetans are trying not to offend her, and her advice is heard with more attention than that of China. What made me think of the greater probability of success through applying to the Nepalese Government was the fact that that country puts so much trust in Japan that she sends many students to Japan for study. Thus I was determined to go to Nepal.

To do this, however, some money was needed, of which I had none at that time; indeed, I had even some small debts. Thanks to heaven, help came in my need; my acquaintances at my native town were so kind as to collect and send me three hundred yen, and with this money I was ready to start. But there was one thing that held me back; it was the compilation of a Tibetan grammar, which I had sometime ago begun at the request of my teacher Sarat Chandra Das, who needed a complete grammar of the Tibetan language to append to his Tibetan-English dictionary. I began at once, and wrote some twenty pages, but the complete study of the grammar of a foreign language is not to be compared to writing compositions for papers or magazines; books must be referred to and the opinions of others must be consulted. And thus three months were spent, but the completion of the grammar proceeded at a very sluggish pace and I felt that it would take a year or more to finish it. But the present prison affair in Lhasa required my immediate exertion, otherwise all hope might be gone. So I told my teacher that I had to suspend the work, and towards the end of November I left Darjeeling and came to Calcutta.


-- Three Years in Tibet, with the original Japanese illustrations, by Shramana Ekai Kawaguchi, Late Rector of Gohyakurakan Monastery, Japan