Oupnek'hat, by Anquetil Duperron

That's French for "the ancient system," as in the ancient system of feudal privileges and the exercise of autocratic power over the peasants. The ancien regime never goes away, like vampires and dinosaur bones they are always hidden in the earth, exercising a mysterious influence. It is not paranoia to believe that the elites scheme against the common man. Inform yourself about their schemes here.

Re: Oupnek'hat, by Anquetil Duperron

Postby admin » Thu Apr 25, 2024 3:20 am

AD TRIUM GALLICORUM DIARIORUM EXCERPTA RESPONSUM*
Si bona est reprehensio, valeat; si mala, transeat.
Censura peril, scriptum manet.

[Latin Version]

Tres praecipui, in Gallia, de [x] Oupnek'hat Tomo I.°, duo, brevi, unus, longo sermone egerunt diariarii.

I. us, metaphysicae cultor et peritus, at materiam proprie sotam ubique videns, ad sensum suum, qui non [x] Oupnek'hat, super prima rerum causa, spiritus et materiae natura, agentibus secundariis, elementis, homine, anima, corpore etc. Indicun systema aggreditur et exponit.

Vide Moniteur, 10 thermid. an 10 (29 juill. 1802), Litter. Orient, p. 1270, 1271. Urbano et erudito redactori, D. Tourlet, licet in eo quod recte Oupnek'hat significat, ab illo discrepem, gratias amplissimas.

II.us, diariarius, Instituti nationalis, novorum philosophorum, recentium observationum, revolutionis generationis vindex, opus et auctorem acerbe tractat.

Decade Philosophique, n.° 2, an II, 1 trimest, 20 vendem. (12 octob. 1802), Litter. p. 91-96.

Redactor, D. L. V. satis lepide, Alcoranum mutat in Homerum, cujus occasione (non est ergo typographi error) Iliadis laudat elegantiam, venustates lepores, (les beautes) 1 [ ]

Sic doctus Maraccius Alcorani textum orbi litterario explanavit, versione Latina rudi, sed Arabicum sermonem pressius referente. Sic versiones biblicae interlineares, et ipsa interdum Vulgata, textum Hebraicum fideliter expressum exhibent. Oupnek’hat y T. I, Monit, p. 11-111.

M. Anquetil s'etaie de l'exemple des auteurs de la Vulgate, dea versions litterales d'Homere, etc. Il nous semble que ces auteurs se sont conformes, nous ne dirons pas au genie, mais a la syntaxe de la langue dans laquelle ils icrivoient; et certes, la poesie des Hebreux, ainsi que les beautes de l'Iliade, compteroient moius d'admirateurs parmi ceux qui en jugent sur leur parole, s'ils les avoient interpretees de cette maniere. Deced. Philos. etc. p. 92:


Duodecim aut quindecim nova [x] Oupnek'hat volumina, cum alterum solummodo (quod prioris sors manet) auctor annunciarit, reformidat (p. 96). Oupnek'hatne legit? Si legit, voluit, potuitne intelligere (p. 93-94)? Saltem memoriae lapsu tituli vocem Indico-pleustoe, Indici (ad Indias) navigatoris, et litteram R. (regioe) Gallice non verterit peritus quidem et non timidus excerptor, minime vero Orientalis, nec magis sublimium amans conceptuum; caeterum difficilium osor, in citatis parum fidus (unitas Dei, pro unicitate entis; intelligentia, respirationis, halitus loco; circa duo millia annorum, vice longe ante duo annorum millia, etc., p. 93-96; Oupnek'hat, p. 23, 42, 43, Monit. p. VII) etc,, (absque fastidiosa morositate dictum) quandoque nimis dicax, et subiracundus.

Grates nihilominus D. L. V. qui, forte asperius carpendo, ea est indole, levi et amoenae Galliae parti ponderosum et inficetum Oupnek'hat notum facere non dedignatus.

Praelusit auctor decadarius: nunc ad censurae finem.

"Environner, inquit (p. 96), de tout l'appareil de l'erudition des contes tries-in-ferieurs aux mille et une nuits, et des raisonnemens qui valent encore moins 1 [ ]

Mirum quousque mentes et ingenia deprimat, et angustet humile et arctum novorum philosophoum systema, qui quidem extra, supra sensus, affectus, materiam, nihil verum aut gratum, nihil sublime reputant; nihil, nisi quod ex his, si non spuriis, saltem abjectis fontibus ortum, in natura, hominis cogitatione dignum arbitrantur: animam, quam vituli jecur, perdricis alam, pluris non facere, Voteriano de grege Galium Indicum se dicere, magnus sane ingenii nisus! Quae non intelligunt homulli isti despiciant, licet. Vulpis uvam:

"Quam tangere non potuit, discedens ait; Nondum matura est; nolo acerbam sumere. Phedr. lib. IV, 3.


In rebus litterariis, ut et politicis, taedium, fastidium, operis neglectum, derelictionem parit animi debilitas, tarditas: quod quidem minoris studii, contemptionis e rei natura, aut ingenio philosophico, ortae, sibi ipsis placendi, gratulandi causa, sorte sui qualitercunque contenti, nomine insigniunt.

Communior, at prava et nocentissima, in rebus, indoles, ingenii forma.


s’en prevaloir pour traiter avec une morosite dedaigneuse des ecrivains qui ont dit eloquemment des choses sensees; en prendre occasion de taxer d’ignorance et de barbarie une generation qui cherche a s’eclairer, et une compagnie savante justement honoree dans toute l'Europe; voila ce qu’on n’auroit attendu de personne, et ce qu’a fait M. Anquetil dans les notes qui accompagnent sa traduction."

Inde irae. Institutumne affectaret adulator criticus?

Heureusement il y a lieu de croire qu’elle ne fera pas oublier les auteurs illustres contre lesquels il se dechaine; qu’on applaudira davantage aux decouvertes de l'institut national, qu’a la sagesse du Pradjapat; et que, si on continue d’imprimer les douze ou quinze volumes de l'Oupnek'hat, dont nous sommes encore menaces, de hons esprits continueront en meme temps, et avec plus de succes, de travailler a la propagation des lumieres."

Partes suas egit strenuus philosophico-decadarius: nunc ego meas. Suis asseclis mundi quisquilias, opes, munera, honores, ut lubet, largiatur Caco daemon (Matth. IV, 8, 9); paucissimo contentus, humi, ne cadam, jacens, Indorum more, brevissimo, quod superest, vitae, curriculo, nullo vinculo adstrictus, crede, non invideo. Ubi de veritate, morali, hominum jure et commodo, relligione Cathotico-Christiana, cui unice servio, actum est, agitur, agetur, populorum, generationum, principum, coetuum, famarum, nominum rationem nunquam habui, numquam, Deo juvante, salva semper debita cuique reverentia, etiam laude, sum habiturus.

Dicteriis, si placet, me aggrediantur lacessiti: quanquam revera conqueror, tantum, non maligne carpo; in me nulla invidia, nullum insectandi studium. Si facta ipsa arguunt, objurgant, cum eis, non cum referente litigium. Prodeant illustres illi auctores, qui res sanas eleganti sermone tradiderunt: videlicet, S. Roch et S. Thomas, Satyre par Andrieu, de l'Institut national (1802), Memoire en faveur de Dieu, par de l'Ile Desalles, de l'Institut national (1802); Proemium ab Instituto propositum (20 vendem. an, 11, 12 octob. 1802), Sujet du Prix d’Analyse des sensations et des Idees; Determiner (more Condiliaco) comment on doit decomposer la faeulte de penser, et quelles sont les facultes elementaires qu on doit y reconnoitre (merces, circa 1700#); Rapport du physique et du moral de l'homme, par Cabanis, de l'Institut national (1802), etc. Mira moralis, relligionis, verae philosophiae fulcimenta; materiam seu pulveris acervos, cogitationum causas et elementa esse docere!

Generatio quae, destructo relligioso cultu, avulsa cognitionum radice, fontibus exsiccatis, ruderibus lancea, cui pileus libertatis impositus, infixa, faces omnes extinguendo, orbis historiae scientiarum primordia anno 1790 affigendo, lumen sibi [illegible] contendit; quaeque, vagis excursibus fessa, e lapsu in lapsum, a Regente magno; exquisito judicio, virili ac praesenti animo, senili sapientia ac prudentia praedito, quaecunque sit ejus potestatis origo, quicunque ejus tentamentorum, operationum scopus et modus, ad derelictam saniorem mentem redire coacta est.

Pari modo, nisi summo ac vigilanti imperio, in novis collegiis, scholis, relligionis et moralis officia ordinet ipse ac praecipiat primus Consul, semper reluctantibus, machinantibus pravis et mulierariis magistris, nuptis presbyteris (Journ. des defens. de la patr. 24 brum, an 11 [15 nov. 1802],p. 3), nullus, e restituto cultu, fructus emerget.

Enim vero praenotatam generationem ignaram vocare nefandum; laesae majestatis crimen, barbaram eam nuncupare, quae, optimo rege trucidato, Parisiis, 30, 40, 60 damnatos, indemnatos, ficto scelere, etiam nomine, quasi spectaculum edens, ad patibulum (la guillotine) catervatim agebat; quae Nannette, homines et mulieres, nudo corpore simul ligatos, matrimonia ludens, in naviculas, valvulis mobilibus armatas, detrusos submergebat, in Avenionensi crymotheca ingestos suffocabat!

De Instituto nationali sat dictum: doctos qui in eo sunt, et certe admodum paucos, modo Galvanismo et Vaccinismo se abstineant, testari audeo: nihil 144 litteratorum junctione dignum, hucusque ex illa societate prodiit.

Bona verba, quaeso, doctor decadarie; quasdam velim observationes ausculta.

1.° Lege, si lubet, attente Ennii fragmenta (edit. Hesselio et Westenio; 1707), Plautum ac Terentium: et [x] Oupnek’hat versionis latinae anomalias, ellenismos minus indigne feres: quemadmodum Persice et Samscretice scientem, propriorum nominum e Persico principis Dara Schako, Indo-Mogolis, crudito, et Benares Pandetan, Brahmenan, quasi dictantibus scribentis, sumptorum, varia, et forte minus accurata ore Gallico (quid esset Anglico, singulari vocalium emissione, toti Europae extranea?) data, non terrebit pronunciatio, orthographia.

P. Paulinus, qui Cochineam, eruditus Wilkins 1 [ ]

I am concerned, inquit D. Samuel Henley, F. R. S. rector of Rendlesham, in Suffolk (Epist. ad summum Orientalistam D. De Sacy, octob. 1802), to find that in the late publication of Anquetil Duperron there should be so many errors as to the orthography of the proper names, which M. Wilkins informs me are almost every-where mistaken. We have in the British Museum an admirable translation of it by M. Halhed (fato functum dicunt), which I hope will be published."

Primus Anglorum litteratorum bellici tympani ictus: si valent, res post nomina.


qui Patnaicam aut Benaresicam tantam habent et sapiunt vocum Samskreticarum emissionem (oris Malabarensi et Coromandelensi, Veda, Vedom, Vischnou; in Bengala, Beid, Beschn etc; ut in Europa Groecus, Latinus, Hebraicus sermo, pro linguarum viventium natura, populorum gutture, palato, diverse profertur); nec quidquam Persice norunt, forte ut erroneam quam adhibui verborum prolationem arguere non dubitabunt. At si D. Halhed, linguae Persiae perito, D. Bougthon Rouse [x] Oupnek'hat exemplarium (supra, T. 1, Monit. p. VI, VII, not. 2) copia facta est, isque illius operis qualemcunque versionem (quaeque ut brevi cum lucido conimentario latine publici juris fiat, vehementer opto) in musaeo Brittannico asservatam elaboravit: tum si propria nomina in Menu institutis, Anglica lingua Bengalae, a celeb. Jones redditis, pauco numero sparsa, cum mea translatione conferre haud dedignetur, consonatium solummodo, ut in Persico (ubi a in India, e in Persia effertur, etc.), Arabico, Syriaco, ratione habita, operis quantum potis erat, nitorem, saltem rerum facile deprehendet substantiam; quo unice, Romanam infallibilitatem, inerrantiam non intendens, collineavi.

Opus imperfectum supplet perfectius, quod, priore deficiente, non fuisset editum. Huic ergo (imperfecto) incoepti gloria, si qua est, et primum debetur emolumentum. (Britannicum Indiae Imperium Du Pleix creavit): sic sensim e puteo exit alma veritas.

2.° Europaeis moralem Indiam, in opere philosophico patefaciens, Indis moralem Europam debui patefacere: moralior fiat, moraliorem describam. E mutua collatione, collisione, ut ignis e caute, veritas adsilit, et recta quandoque rerum exsurgit ordinatio.

Qui ex omnibus theogoniis, cosmogoniis, castrata, redactoris more, excerpta eduxerit, ridiculum at non verum acri, eum miscere facile agnoscetur.

3.° Si sola celebritas, quoquo modo parta, si famosa hominum coagmentatio, sapientis et probatae censurae telis facit impervium, Graecorum, Latinorum, Barbarorum scripta moralia, AEsopi et Phedri fabulas, Horatii, Juvenalis, Persii, Despreaux satyras, quibus nihil aliud quaeritur,

Quam corrigatur error ut mortalium,
Acuatque sese diligens industria; Phedr. lib. 2, Prol. 3.


cuncta haec una litura expungendum, delendum est.

In litteraria, ut in politica republica, qui primas tenent, larvam induunt, quae nisi audaci et forti manu, etiam facie, si necesse est, lacerata, detrahatur, quis sit verus actoris vultus nunquam cognoscetur.

4.° Meum cum Instituto, cum novis philosophis, illustribus saeculi, generis humani illuminatoribus (eclaireurs), cum revolutionis generatione, progenie (cujus turpitudo, substituta atroci falsae relligionis zelo, furibunda, ignara, crassa impietate, omnino anabaptistica 1 [ ]

Histoire des Anabaptistes, conten. leur doctrine, les divers. opin. qui let divis., les troubl. qu'ils ont causes etc., depuis 1521 (1700), p. 61-192-205.


portentum, monstrum, commentum videbitur) bellum, in spisso fere 900 pag. in-4.° latino (et quis nunc Parisiis, in Gallia, latine legit?) latebat reconditum, demersum: illud e tenebris eruit, duobus aut tribus libellorum publicorum millibus gallice promulgat imprudens diariarius. Inde duo inexpectata (crederes, de industria): libri desiderium excitat, in impugnatos, si non prostratos, invidiae dentem acuit, mordacem risum movet: me, et illustrium olim directorem, postea quasi sepultum, magnis nunc odiis facit innotescere, clarescere; simul et Instituto, muneribus, pensionibus immunem absolute reddit et liberum. Grates ex animo.

Epicureo-Materialistas, qui a quinquaginta et amplius annis spiritualitas conspuunt, fastidiosi morositate insectando, par pari retuli. Responde stulto juxta stultitiam suam, inquit Salomo (Proverb. XXVI, 5), ne sibi sapiens esse videatur.

Utinam Prophetae effato eventus respondeat!

Imple facies eorum ignominia, et quoerent nomen tuum, Domine. Ps. LXXXII.

In III.° diario, excerpti auctor, recto judicio, profundo, acri et miti ingenio vir, bonum, raro malum refert; utrumque aequa lance ponderat; erga opus et editorem pariter benevolus, et docta, accurata [x] Oupnek'hat synopsi, vera apologia, praesentes et futuras detrectatorum objectiones refellit, linguam et sermones retundit.

Inde farraginis insolitae compositori, novarum elucidationum, tomo 2.° publici juris facto, spes exsurgit; inde novarum in Oupnek'hat, in Indicum systema, re, ut apprime fecit sagax et peritus senator Lanjuinais, penitius considerata, laetanti et grato animo se offert, in posterum, amicarum et solidarum, inter sinceros veritatis amatores, etiam in quibusdam dissentiendo, series discussionum 1 [ ].

1. "Une des questions d’histoire, inquit D. Lanjuinais (Magas. encyclop. brum. p. 334, 335), les plus interessantes, est, sans doute, celle de l'antiquite du monde. Saus avoir encore ru le Voyage en Egypte, par le cit. Denon, ouvrage qui paroit en ce moment, le C. A. D. P, apporte un contingent honorable de recherches et de reflexions (Cid. T. I, p. 700-702) contre l'argument tire des fameux Zodiaques de Denderah: mais l'ecrivain qui jusqu'a present a recueilli le plus de faits et de raisons pour l'opinion commune de la nouveaute du monde, est le C. Le Coz, archeveque de Besancon (ancien eveque constitutionnel de Reunes), dans son livre intitule: Defense de la Revelation chretienne (et Preuves de la Divinite de J. C.), ou Lettre sur le Memoire en faveur de Dieu, in-8.° Paris 1802."

Vesuntiani Praesulis propositum laudo, non autem argumentaudi modum.

1.° Ad novorum philosophorum genus, pedes, archiepiscopum se provolventum oculo moerenti aspicio.

2.° E Diluvio praecipue Zodiacorum falsitatem concludit D. Le Coz (lib. cit. p. 229): et hoc ipsum est, propter cujus veritatem evertendam astronomicos et antiquissimos Zodiacos effingunt recentes increduli. Insuper solida e lapide aedilicia, aquarum 150 diebus stagnantium (Genes. vii, 24), quarumque inundatio, generis humani scelerum poena (ibid, vi, 7), delevit tantummodo omnem substantiam, quoe erat super terram, ab homine usque ad pecus, tam reptile, quem volucres coeli (ibid. vii, 23); aquarum, inquam, actioni, aeque ac ramum olivoe, virentibus foliis, quem portans in ore suo, undis effluxis, ad arcam columba reversa est (ibid. §. VIII, 11), resistere non potuisse, foret probandum.

3.° Verum, quidquid sit, hoc effatum libenter non audiet auris Christiana: "Je l’avoue en general, ait D. le Coz (lib. cit. p. 207), la question de l'Age du monde n'est que de curiosite: aueun de nos systemes de chronologie ne tient a la foi."

De curiosite? In re admodum gravi, vox adminus absona. Sic sentit sapiens et vere relligiosus Languinais, cum (Magas, encycl. brum p. 335), de inductione ex Zodiacis contra sacrae et receptae chronologie sententiam loquens: "Un sujet, inquit, aussi important!" Etenim si merum curiositatis alimentum est, de aetate mundi quaestio, a 4000, 6000, ad 16 17,000, 100,000 annos, indefinitum, aeternum tempus, protrahi, salva fide, poterit mundi aetas: nulla orbis creatio: septem dies (in Epistola ad Hebraros IV, 4, 10, memorati), allegoria: similiter diluvium, historia Abrahae, egressus, sub Mose, ex Egypto. Sic ruit sacra vetus historia; novum testamentum veteri innixum, ejus auctoritas: inde orta Christiana relligio, quod intendunt impii, infirmatur; quin imo, evertitur.

At praesulem, revolutionis aestro percitum (lib. cit. p. 250, 258, 259, 263), una manu struere, altera destruere, nil mirum.


Vide Magasin Encyclopedique, n.° 10, vendem. an 11, T. III, 8 an. Litter. Orient. Oupnek’hat etc. pag. 172-200; n.° 11, brum. p. 312-340. Data (lib. cit. vendem. p. 174, brum. p. 356-339) editoris vera effigie, eum a molesta mundanorum, politicorum, etiam proborum, relligiosorum, propinquorum, qui subausterum ad commodiorem morem suum adducere tentant, insectatione liberavit benignus Senator: doctum ac haud speraudum [x] Oupnek'hat defensorem, inexpectatum et strenuum vindicem (Vindem. p. 176) 1 [ ], ad cognitionum, praesertim Orientalium incrementum sospitem servare dignetur, proborum altor et fautor, Deus, supremus rerum arbiter!

Parisiis, 16 novemb. 1802.
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Oupnek'hat, by Anquetil Duperron

Postby admin » Thu Apr 25, 2024 3:35 am

RESPONSE TO EXCERPTS FROM THREE FRENCH JOURNALS*
If the criticism is good, let it be valid; if bad, let it pass.
Censorship perishes, the writing remains.

[English Version by Google translate]

The three principal diarists, in Gaul, spoke about [x] Oupnek'hat Volume I. Two, briefly, one, at length.

I.us, a cultivator and expert in metaphysics, but seeing matter properly sown everywhere, to his sense, who does not [x] Oupnek'hat, on the first cause of things, spirit and the nature of matter, secondary agents, elements, man, soul, body, etc. The indicun system is attacked and exposed.

See Moniteur, 10 thermid. an 10 (July 29, 1802), Litter. Orient, p. 1270, 1271. To the urbane and erudite redactor, D. Tourlet, although I differ from him in what he rightly means Oupnek'hat, I give the greatest thanks.

II.us, a diarist, a champion of the National Institute, of new philosophers, of recent observations, of the revolutionary generation, treats the work and the author bitterly.

Decade Philosophique, n. 2, an II, 1 trimester, 20 I will sell (October 12, 1802), Litter. p. 91-96.

The redactor, D. L. V. quite cleverly, changes the Koran into Homer, on the occasion of which (there is no printer's error) he praises the elegance of the Iliad, the gracefulness of the hares, (the beauties) 1 [ ]

Thus the learned Maracius interpreted the text of the Qur'an in the literary world, in a crude Latin version, but referring more closely to the Arabic discourse. Thus the interlinear versions of the Bible, and sometimes the Vulgate itself, present the Hebrew text faithfully expressed. Oupnek'hat, T. I, Monit, p. 11-111.

Mr. Anquetil draws on the example of the authors of the Vulgate, the literal versions of Homer, etc. It seems to us that these authors conformed, we will not say to genius, but to the syntax of the language in which they wrote; and certainly, the poetry of the Hebrews, as well as the beauties of the Iliad, would have more admirers among those who judge them by their word, if they had interpreted them in this way. Deceased. Philos. etc. p. 92:


Twelve or fifteen new [x] Oupnek'hat volumes, when only the second (which remains of the former lot) has been announced by the author, shrinking (p. 96). Does Oupnek'hat read? If he wanted to read, could he understand (p. 93-94)? At least, in the lapse of memory, the voice of the title Indian-mostly, the Indian (to the Indies) navigator, and the letter R. (of the region) was not translated into French by an expert and not a timid picker, certainly not an Oriental, nor a lover of lofty concepts; I hate the rest of the difficult things, I have little faith in those cited (the unity of God, for the uniqueness of being; intelligence, respiration, breath instead; about two thousand years, the turn far before two thousand years, etc., p. 93-96; Oupnek'hat, p. 23, 42, 43, Monit. p. 7) etc.

Grateful, however, to Mr. L. V., who, perhaps picking more roughly, did not disdain to make known the weighty and infected Oupnek'hat of that character, the light and pleasant part of Gaul.

The author of the Decadence excelled: now to the end of the censure.

"To surround, worried (p. 96), with the whole apparatus of erudition of tales sorted-inferior to the thousand and one nights, and of the reasonings which are worth even less 1 [ ]

It is surprising to what extent the lowly and narrow system of the new philosophers depresses and narrows the minds and talents, who, indeed, consider nothing true or acceptable, nothing sublime, outside, above the senses, affections, matter; nothing, except that from these, if not spurious, at least spurned springs, they think worthy of the thought of man in nature: not to make the soul more valuable than the liver of a calf, or the wing of a partridge. Let these men despise what they do not understand. Fox grape:

As he was leaving, he said that he could not touch it; It is not yet ripe; I don't want to take it bitter. Phedr. book IV, 3.


In literary matters, as well as in politics, weariness, disgust, neglect of work, dereliction of the mind breeds weakness, slowness: which, indeed, arises from less study, contempt from the nature of things, or from philosophical genius, for the sake of pleasing themselves, of congratulating themselves, of being content in any way with their lot. They are distinguished by their name.

More common, but perverted and most harmful, in matters, character, and form of character.


take advantage of it to treat with disdainful gloom writers who have said sensible things eloquently; take the opportunity to accuse of ignorance and barbarity a generation which seeks to enlighten itself, and a learned company justly honored throughout Europe; this is what we would not have expected from anyone, and what Mr. Anquetil did in the notes which accompany his translation."

Hence the anger. Would a critical flatterer affect the organization?

Fortunately there is reason to believe that it will not make us forget the famous authors against whom he rages; that we will applaud the discoveries of the national institute more than the wisdom of Pradjapat; and that, if we continue to print the twelve or fifteen volumes of the Oupnek'hat, with which we are still threatened, honest minds will continue at the same time, and with more success, to work for the propagation of enlightenment."

The active philosophic decadent played his part: now I do mine. Cacus the demon bestows upon his followers the rubbish of the world, riches, gifts, honors, as he pleases (Matthew 4, 8, 9); contented with very little, on the ground, lest I should fall, lying down, as is the custom of the Indians, with the shortest remaining life, career, bound by no bond, believe me, I do not envy him. Where truth, morality, the right and advantage of men, the Catholic-Christian religion, to which I serve only, has been dealt with, is being dealt with, is being dealt with, peoples, generations, princes, groups, fames, names, I have never had, never, by the help of God, save always due I am going to have respect, even praise, for each of them.

Let them assail me with words, if it please; In me there is no envy, no desire to encroach. If they dispute the facts themselves, they should dispute with them, not with the referent. Let those illustrious authors come forth, who delivered sound things in elegant language: namely, S. Roch and S. Thomas, Satyre par Andrieu, from the National Institute (1802), Memoire in favor of God, by de l'Ile Desalles, from the National Institute (1802); Awarded by the Institute (20 Friday year, 11, 12 October 1802), Subject of the Prize for Analysis of Sensations and Ideas; Determine (more Condiliaco) how we must decompose the faculty of thinking, and what are the elementary faculties that we must recognize in it (wages, circa 1700#); Report of the physical and moral of man, by Cabanis, of the National Institute (1802), etc. The wonderful supports of morality, religion, and true philosophy; to teach that matter or piles of dust are the causes and elements of thought!

A generation which, having destroyed its religious cult, uprooted the roots of knowledge, dried up the fountains, speared with ruins, on which the cap of liberty was placed and planted, extinguishing all the torches, affixing the beginnings of the world's history of science in 1790, strove for light [illegible] for itself; and these, exhausted by their wanderings, from fall to fall, from the great Regent; with an exquisite judgment, a manly and present mind, endowed with the wisdom and prudence of an old man, whatever the origin of his power, whatever the aim and method of his trials and operations, he was forced to return to the abandoned saner mind.

In the same way, unless the supreme and watchful command, in the new colleges, schools, religious and moral offices, the first Consul himself shall order and command, always reluctant, scheming wicked and womanizing teachers, married priests (Journal defenses. of the patr. 24 brum, 11 [Nov. 15, 1802], no fruit emerges from the restored worship.

For indeed it is abhorrent to call a predestined generation ignorant; the crime of injured majesty, to call her a barbarian, who, having been murdered by the best king, led the Parisians, 30, 40, 60 condemned, indemnified, to a false crime, even in name, as if eating a spectacle, to the gallows (la guillotine) in groups; which Nannette, men and women, tied together with their naked bodies, playing marriage, in boats, armed with movable valves, drowned those who had been thrust out, and suffocated those who had been eaten in the Avenion freezer!

Enough has been said about the National Institute: I dare to testify that the scholars who are in it, and certainly a very few, so long as they abstain from Galvanism and Vaccinism: nothing worthy of a union of 144 scholars has yet come out of that society.

Good words, please, Doctor Decadarie; I would like to hear some observations.

1. Read, if you please, the fragments of Ennius (ed. Hesselius and Westenius; 1707), Plautus and Terentius; The Persian prince Dara Schako, the Indo-Mogul, crude, and the Pandetan of Benares, Brahmenan, as if given to the dictation of the writer, the consumers, varied, and perhaps less accurate in the French mouth (what would be the English, with the singular emission of vowels, foreign to the whole of Europe?), the pronunciation will not frighten, spelling, P. Paulinus, who of Cochin, learned Wilkins 1 [ ]

I am concerned, inquit D. Samuel Henley, F. R. S. rector of Rendlesham, in Suffolk (Epist. ad summum Orientalistam D. De Sacy, octob. 1802), to find that in the late publication of Anquetil Duperron there should be so many errors as to the orthography of the proper names, which M. Wilkins informs me are almost every-where mistaken. We have in the British Museum an admirable translation of it by M. Halhed (They say it was done by fate), which I hope will be published."

The first beat of the war drum of the English literati: if they are strong, things behind names.


those who have Patnaic or Benaresic as much and are wise in the emission of Samskretic voices (the mouth of Malabar and Coromandel, Veda, Vedom, Vishnou; in Bengal, Beid, Beschn, etc.; as in Europe Greek, Latin, Hebrew speech, for the nature of living languages, the throat of peoples, the palate is pronounced differently); nor do they know anything in Persian, perhaps they will not hesitate to accuse me of a wrong pronunciation of the words which I have used. But if D. Halhed, an expert in the Persian language, D. Bougthon Rouse [x] Oupnek'hat copies (above, T. 1, Monit. p. 6, 7, note. 2) were made abundant, and any version of that work (and which, in order that it may soon become a public law in Latin, with a bright commentary, I strongly hope) preserved in the British Museum, he elaborated: then if proper names were instituted in the Menu, the English language of Bengal, a celeb. Jones' renderings, scattered in a few numbers, will not be disdained to contribute with my translation, only the consonants, so that in Persian (where a in India, e in Persia is brought out, etc.), Arabic, Syriac, taking into account, the work was as much as you can, a gloss, at least he will easily detect the substance of things; by which alone, not intending Roman infallibility, inerrancy, I colluded.

He supplies the imperfect work more perfectly, which, in the absence of the former, would not have been published. Therefore, to this (imperfect) beginning is the glory, if any, and the first benefit is due. (The British Empire of India was created by Dupleix): thus the deep truth gradually emerges from the well.

2. In revealing the moral India to the Europeans in my philosophical work, I had to reveal the moral Europe to the Indians: let it become more moral, describe it more morally. From the mutual collusion, from the collision, like fire from a cache, the truth leaps forth, and sometimes a correct arrangement of things arises.

He who, after the fashion of a redactor, has brought out excerpts from all the theogonies and cosmogonies, castrated, ridiculous but not true, is easily recognized as a mix-up.

3. If fame alone, won by any means, if a famous gathering of men, makes impervious to the weapons of wise and proven censure, the written morals of the Greeks, Latins, and Barbarians, the fables of Aesop and Phaedrus, the satires of Horace, Juvenal, Persius, and Despreaux, of whom nothing else is required,

How to correct the error of mortals
He sharpens himself with loving energy; Phedr. book 2, Prol. 3.


all these must be blotted out with one stroke, destroyed.

In a literary, as in a political republic, those who hold the first place put on a mask, which unless a bold and strong hand, even the face, if necessary, is torn, is taken off, so that the true face of the actor will never be known.

4. My with the Institute, with the new philosophers, the illustrious scouts of the age, the human race, with the generation of the revolution, the progeny (whose shame, replaced by the atrocious zeal of a false religion, furious, ignorant, gross impiety, completely Anabaptist 1 [ ]

History of the Anabaptists, content, their doctrine, the various. opin. who divides it, troubles it, that they have causes etc., since 1521 (1700), p. 61-192-205.


a portent, a monster, a comment will be seen) war, in a thick almost 900 pages. in 4th Latin (and who now reads Latin in Paris, in Gaul?) was hidden, hidden, submerged: it was plucked out of the darkness, and an imprudent diarist promulgates it in two or three public pamphlets in thousands of French. Then two unexpected things (you would believe, on purpose): he awakens a desire for a book, he sharpens the tooth of envy on those attacked, if not prostrate, he moves a biting smile: he makes me, and the once illustrious director, afterwards as if buried, now known and famous with great hatreds; and at the same time renders the Institute absolutely immune and free from duties and pensions. Thank you from the bottom of my heart.

The Epicurean-Materialists, who have been spitting on spirituality for fifty years or more, with disdainful moroseness, I brought back a pair of equals. Answer the fool according to his folly, says Solomon (Proverbs 26:5), lest he appear to himself to be wise.

Would that the event would answer the Prophet's message!

Fill their faces with shame, and let them ask for your name, Lord. Ps. 82

In the 3rd diary, the author of the excerpt, a man of right judgment, deep, sharp and gentle intellect, reports good, rarely bad; he weighs both in equal measure; benevolent towards the work and the editor alike, and learned, accurate [x] Oupnek'hat synopsis, true apologies, rebuts the present and future objections of the detractors, rebuts language and discourses.

From this unusual mash for the composer, the hope of new elucidations, made in the 2nd volume of public law; hence a series of novelties in Oupnek'hat, in the Indian system, as the learned and expert senator Lanjuinais has done, more carefully considered, offers itself to posterity, friends and allies, among sincere lovers of truth, even in some cases disagreeing discussions 1 [ ].

1. “One of the most interesting questions of history,” inquired D. Lanjuinais (Magas. encyclop. brum. p. 334, 335), “is, without doubt, that of the antiquity of the world. Without having yet read the Journey to Egypt, by the cit. Denon, work which is currently appearing, the C. A. D. P, brings an honorable contingent of research and reflections (Cid. T. I, p. 700-702) against the argument drawn from the famous Zodiacs of Denderah: but the writer who until now has collected the most facts and reasons for the common opinion of the novelty of the world, is C. Le Coz, archbishop of Besancon (former constitutional bishop of Reunes), in his book entitled: Defense of Christian Revelation (and Proofs of the Divinity of J. C.), or Letter on the Memory in favor of God, in-8.° Paris 1802."

I commend the purpose of Vesuntian Praesulis, but not the method of argument.

1. To the race of new philosophers, I look at the archbishop with a mournful eye.

2. From the Deluge D. Le Coz concludes especially the falsity of the Zodiacs (lib. cit. p. 229): and it is this very thing, because of the truth of which the astronomical and most ancient Zodiacs are created by modern unbelievers to be overthrown. In addition, a solid building of stone, the waters stagnant for 150 days (Gen. vii, 24), the inundation of which, as a punishment for the crimes of the human race (ibid, vi, 7), only destroyed every substance that was on the earth, from man to cattle, as well a reptile, which the birds of heaven (ibid. vii, 23); I say, that the action of the waters, as well as the branch of the olive tree, with its green leaves, which, carrying in its mouth, the dove returned to the ark after the efflux of the waves (ibid. §8, 11), would have to be proved.

3. True, whatever it may be, Christian ears will not willingly hear this emphasis: "I admit in general, said D. le Coz (lib. cit. p. 207), the question of the Age of the world is only a matter of curiosity: none of our chronological systems is based on faith. "

Out of curiosity? In a very serious matter, the voice of the admin is absent. This is how the wise and truly religious Languinais feels, when (Magas, encycl. brum p. 335), speaking a sentence about the induction from the Zodiac against the sacred and accepted chronology: "Such an important subject!" Indeed, if it is mere food for curiosity, the question of the age of the world, from 4,000, 6,000, to 16, 17,000, 100,000 years, an indefinite, eternal time, can be prolonged, with safe faith, the age of the world: no creation of the world: seven days (in the Epistle to the Hebrews IV , 4, 10, mentioned), an allegory: likewise the flood, the story of Abraham going out, under Moses, from Egypt. Thus rushes the sacred ancient history; the new testament being based on the old, its authority: hence arose the Christian religion, which the ungodly intend, is weakened; nay, it is overthrown.

But the prince, who was struck by the storm of the revolution (lib. cit. p. 250, 258, 259, 263), should build with one hand and destroy with the other, nothing surprising.


See Magasin Encyclopedique, No. 10, for sale. or 11, T. III, 8 or Litter Orient Oupnek'hat etc. page 172-200; No. 11, brum. p. 312-340. Given (lib. cit. vendem. p. 174, brum. p. 356-339) the true portrait of the editor, he delivered him from the trouble of worldly, political, even honest, religious, and relatives, who try to bring the less austere to their more comfortable manner, by insectification Senator: learned and not to be trusted [x] Oupnek'hat defender, unexpected and energetic avenger (Vindem. p. 176) 1 [ ], he is deigned to preserve the expected growth of knowledges, especially of the Orientals, the exalter and supporter of the righteous God, the supreme arbiter of things!

Paris, November 16 1802.
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Oupnek'hat, by Anquetil Duperron

Postby admin » Thu Apr 25, 2024 5:49 am

INDEX SECTIONUM [x] OUPNEK’HAT TOMI SECUNDI.
[Latin Version]

Opere absoluto, eoque, compositionis labore mens libera, rebus, quae in reliquis Oupnek’hatha continentur, diutius immorari potuit. Inde exsurgit amplior sectionum Index, qui non modo lectori erudito, et Orientalium opinionum scrutatori, fastidium non pariet, verum etiam, tutius et enucleatius ad ipsum libri textum, et observationes, eum deducet. In via obscura et difficili, fitum longius protrahi non potest.

EPISTOLA.

Quibus potissimum disquisitionum objectis se tradere possent docti Indorum Brahmanes, cum Calcuttanis academicis litterario commercio juncti ... VII, IX.

Optandum eos, Indorum libros, variis linguis scriptos, Persica, cujus in tota Asia, prasertim India, usus, tradere, et Europaeos inter et seipsos, quod ad res spirituales, eodem idiomate commercium habere ... IX.

Latinae linguae, in Europa, inter diversorum populorum doctos, usus necessitas. ... X, XI.

Indorum scientiae ... XVI, not. 1.

7. OUPNEK’HAT NARAIN, ex athrban beid (excerptum).

N.° LXXXVII. Narain, Ens unum, anima omnium animantium; ex eo diversa entia prodeunt: ejus descriptio; Brahma est, Maha diw, Andr, 11 Roudr, 8 Vas (Beschn), Aschnikamar, annus, natura tota ... ordo creationis. Brahma, qualitas creationis; Maha diw, destructionis; Beschn, nutriens. Magnum hujus Oupnek’hat lectionis meritum ... 1

8. OUPNEK’HAT TADIW, e Djedjr Beid (excerptum). Id est, lumen, quod omne id est.

N.° LXXXVIII. Fusa et sublimis essentiae et attributorum Dei expositio, a Pradjapat tradita, et ab Indo, litaniae modo, recitata. Forma totius mundi est, simul et singillatim. Diversae temporis partes. Ens supremum, demonstrationis expers, sui ipsum dat noscenti cognitionem. Mundus aquae in Atmam, et primum in aqua, quae in Atmam, et unde Haranguerbehah et Pradjapat. Bin, antiquus Radjah, primi entis scientia praeditus. Antrdjami, Maia, Brahm ... 6

No. LXXXIX. Modus [x] Korban Sarb [mideh] est, quod maximum [x] Kobanha est. Omnia, omnes mundos in ignem, id est, in vim, potentiam [x] Brahm, quod maximum Korban est, projicere. Bram diw ... 10

9. OUPNEK’HAT ATHRBSAR, ex Athrban Beid (exceptum); id est, caput (principale) libri Athrban Beid.

N.° XC. Praestans [x] Roudr, seu Maha diw, ab ipsomet pronunciatum encomium, omnes ejus qualitates, scilicet summi et unici entis naturam, propritates, operationes, exhibens; tum a Fereschtehha, in litaniae forma, fuse et prolixe pronunciatum. Brahma, Brahm est, homo et non homo. Tres ignes. Mensura Ka’itri. Parbati, mulier [x] Roudr, ejus forma, qualitates. Nabaik, quid. Septem [x] Behescht tabulata. Octo Kreh. Pran. Djam, rex mortis, judex defunctorum ... 12

N.° XCI. Brahmen. Quare ens unicum multiplex appareat. Maia, Aoudia, quid. Eidjad, Abka, Afna. Auxilium efficax ad bona opera a summo Ente datum. Aqua vitae. Non scientia, magnus inimicus. Pranou, nomen Entis. Tria Matrai, Nim Matrai [x] Pranou. Deioutaha. Sarbbiabi, Anant, Tar, Soutschhem, Schokhl, Badat, Bark, Tadat, Pra Brahm, quid ... 17

N.° XCII. Brahmen. In explicationem [x] Pranou. Unde Pranou, nomen Oum, dictum: epithetorum praecedentium et aliorum specialis et longior explicatio. Qualitates Radj, Tam, Satguen. Isan, Bhagwan, Metsir, Diw, quid? sensus ad primi entis cognitionem impares. Patientia et tolerantia homini praescriptae. [x] Saniasi cinis, quid. Bhout Akasch. Bratha, Kaitri, mensurae. Sandhaha ... 20

10. OUPNEK’HAT HENSNAD, ex Athrban Beid (excerptum).

N.° XCIII. Goutam, rek'heschir, Sant, Sadjat, antiqui, primi unificationis assertores, precones. Parbati a Maha diw erudita. Hens, halitus Pram Hens, cui ejus expositio tradenda; qua ratione ejus cognitio acquiratur; in omnibus animantibus est. Brahmtschari, quisnam. Mantr, Hens Hens, unificationis prolatio ... 27

N.° XCIV. Brahmen. Practicus spiritualis, gaudium aeternum afferentis, halitus, aspirationis modus. Apan, ventus; Pran. Tschekr quid, quot. Anahed. Adjpa. Aspiratio et respiratio, — 15." Hens, Pram Hens, quid. Djiw atma. Octo folia Nilouferi; cordis Nilouferi. Juxta istius cordis folia quae cor naturale respicit, diversae ejus affectiones. Akni, Nirat, Baip, Ischan, Schali, Sak’hepat, Teria, Nad, Djiw atma, Pram atma, Pram Brahm, Anahed Schabd, Sanklap, Baklap, Pan, Pap, Sadaschou. [x] Nad, soni, decem species: cujusque, cum auditur, in corpore, in toto homine effectus. Tschen, Kantha, Schank’heh, Bin, Tal, Pak’haoudj, Bans, dda dda ddha: Selouk ... 28

11. OUPNEK’HAT SARBSAR, e Rak Beid (excerptum).

N.° XCV. Cognitio, ad obtinendum Atma, vera via; antiqui Patriarchae viam istam secutu. Ignis, sol, ventus, prima cultus idololatrici objecta; tum, animantia, homo, vegetabilia, res terrae. Akt quid? Maschghouli [x] Mokelan [x] extra; alius, interioris corporis. Omne ex, cum alimento: edens et estum ... 35

N.° XCVI. Explicatio productionis aquoe genitalis (spermatis). Pradjapat. Prani. Quomodo entia, etiam spiritualia, unum alterius semen sunt genitale ... 39

N.° XCVII. Expositio [x] venire [x] Pran in corpus; a pede, ad cerebrum: unde diversarum corporis partium, capitis, nomen; quatuor sensus et cor; cogitans, in capite. Sarkeratschheh rek'heschir. Calor naturalis. Brahm in calore stomachi, et in corde ... 39

N.° XCVIII. Disputatio sensuum cum uno alterius (super magnitudine sua). Scherir, quid. Peccata, interiores hominis inimici. [x] Pran supereminentia; unde diversa ejus nomina, Akt, Prabat Saim, Aheh, Apan ... 41

N.° XCIX. Brahmen. Mokelan extra (corpus), et Mokelan intra, [x] Pran (halitus) natura, attributa, qualitates, operationes, sensus; ex his, filii, diversoe munde partes, astra, elementa. Harnden, Rek'heschir. Sati, Trabrat quid. Sat, t, i, significatio. Mensura Brahti, ejus lectionis meritum; in ea omnes mensuroe. Tschehend, quid. Dabrik tsema, Rek'heschir. Quidquid e patre, ex filio; et vicissim. Mehdas antiquus doctor. Sensuum, eorum Mokelan, ac [x] Pran explicator et praeco. P'hou P'hou, sonus quem halitus exeundo edit. Porsch. Vita hominis centum annorum. Ssad ratsch, Bad, Garsch, Mad, Gardesnad, Bam, Bam diw, Atr, Bhardouadj, Schascht, Prakasch, Madbani, Tschhoudr Soukt Maha Soukt, Soukt, Rak, Arohedah, Pad, Atschher, [x] Pran nomina. Korban Mahabarat. Beschwamther, Rek'heschir, tempore [x] Mahabarat. Somreh annus, 360 dierum. Akt. Bhout akasch. In natura, quid edulium, quid edens? Animalia quoedam dentes deorsum non habent. Atma in omni. In quo homo vegetabilibus et aliis animantibus perfectior, ab iis distinguatur; in eo quinque res. [x] Pran quinque divisiones: sicut et [x] Djak seu Korban; scilicet, Aguen houtr, Darschen pouran mas, Tschatr mas, Pas, Sarm ... 42

N.° C. [Adhiai quartum.] Brahmen. Atma, initio, ante omnia solus et unicus, mundos producere vult, illos producit et eorum custodes. Anbheteh, Marikh, Mar, Ap, Loupalan, quid. Prima figuroe animalis, ex aqua prodeuntis, ejus membrorum, partium, simul et sensuum inde ortorum, et elementorum, astrorum eis accommodatorum, creatio. Figuroe, bovis, equi, hominis, praesentes effectae; in istam hominis figuram sensuum et eorum Mokelan ingressus. Fames et sitis illorum Mokelan. Persona, hominis ab Apan, qui Pran, alimentum capit: e via pedis Pran, in eam intrat. Sensuum, in corpore sedes, actionis iocus. Via cerebri atma, corpus ingreditur. Pedrat, Mendan, quid ... 57

N.° CI. Via [x] intrare sensus, qui cum (in) loco famulorum sunt, alia est: et via [x] ingredi atma in corpus, cerebrum (est). Tres Aousthai, corporis, domus [x] atma. Djiw atma, atma, unde dictus. Tsched akasch, Avandr, quid. Omnia, in corpore, Brahm ipse. Fereschtehha, enigmatice loquuntur .... 62

N.° CII. Adhiai decimum (10). Brahmen. Fetus productio, in dorso patris. Triplex hominis nativitas. Patris, matris, pueri, concordiae, mutuae benevolentiae, causa, ralio ... 63

N.° CIII. Et in alio loco [x] mantr [x] Beid conforme huic (expositioni) est, quod: Bam diw. Morte, vera hominis liberatio ... 65

N.° CIV. Adhiai undecimum (11). Atma, inter sensus etc. in corpore, quisnam. Sensationes per atma, djiw atma, exercentur. Ejus nomina, Hardi, Kian etc. Atma cuncta entia, ipse Brahma, Brahm, omnia producens, movens est ... 65

N.° CV. Deaai (vetum), quod, in tempore [x]. incoeptum et absolutum esse hoc Oupnek'hat, oportet pronunciare, .... hoc est: cordis et loquelae jussa concordia ... 67

12. OUPNEK'HAT KOKHENK, e Rak Beid (excerptum).

N.° CVI. Tschetr, Brahmani. Arn, Rek'heschir; Sopatkit, ejus filius. Boni operis, intuitu mercedis facti, praemium primo, lunae munde habitatio, deinde poena Djehennam, metamorphosis. Lunae cursu, anni sex tempestates cognitae. Mensis (medietas) quindecim temporum, dierum. Diwdjan, via [x] Selouk, verae liberattionis. Mundorum superiorum ordo. Brahma, idem ac Djibril (Gabriel). Viae ad supremum felicitatis locum, nempe sedem [x] Brahma, ducentis, rerum, agentium quae in eo reperiuntur, fusa et amoena descriptio. Aousch, Behra, Al, Sabeh, Apradjat, Nahatschhen, Antatschar, Mansi, quidnam. Mare vitiorum; [x] in illud cadere, eo submergi, periculum et causa: aliud mare primam juventutem reddens. Beati opera ad amicos aut inimicos redeuntia. Beatus, ad thronum [x] Brahma pergens, quisnam in via efficiatur. Hujus throni descriptio. Beati cum Brahma colloquium. Sati quid. Quare Brahma homo, femina et neutrum dictus. [x] Lingam origo. [x] Brahma facultales, operum causae . . . Haranguerbehah. Homo Brahma factus ... 68

N.° CVII. [Brahmen.] Belank, rek'heschir. Quomodo [x] Pran, qui Brahm est, sensus subserviant etc. ... 77

N.° CVIII. Expositio modi resignationis (fiduciae in Deum) et affectatae nolitionis (renitentia); quod: perfectae abnegationis praemium, effectus. Betak, rek'heschir [x] Prani, qui forma [x] Brahm est, ad sensus ratio. Elementorum, astrorum, meteororum, humani corporis sensuum vis et actio unde; cum cessant, in quod intrat. Maschghouli [x] Mokelan; alius, [x] corpori. Hamatschel, mons septentrionalis; Band, mons meridionalis. Sensuum [x] Pran super magnitudine disceptatio. Morbo ingravescente praescriptae Indo ceremoniae; facultates, tum corporales, tum spirituales, cum bonis, opibus, in filium, qui ea accipit, transfert homo vitam relinquens; quiquidem, si valetudinem recuperat, in eadem voluntaria paupertate manere, vel [x] Saniasi statum eligere tenetur. Partroun, Radjah, ab Andr, qui forma veritatis, [x] bene hominis edoctus. Diwdas, Radjah [x] Benares. Djeni, trium capitum, ab Andr occisus. Maxima facinora, cognitione Dei quasi deleta; nempe cum ea consistere nequeunt. [x] Pran magnitudo. Per eum sensus agunt. In [x] sak'hepat, et hominis, mortis tempore, mentis, sui haud compotis, statu, sensus in Pran ingressi: omnia elementa in Pran deleta. Scientiae ope agunt sensus ac eorum organa, ut et intellectus, [x] Pran, qui iis insidet, ejusdem scientiae comite, quam, solum, verum nempe sensuum actionum principium, homo debet in mente habere, velle. Decem partes scientiae, decem sensus. Atma, Djiw atma. Praedestinatio et reprobatio Indica ... 77

N.° CIX. Historia directionis (institutionis, praeceptorum) [x] Adjat schetr (Djedaschter), cum (erga) Darpat Palak: quod forma historiae [x] Oupnek'hat Brehdarang memorati est. Zinardari. Kark. [x] atma cognitione Andr [x] Djenian vincit, profligat, et [x] Fereschtah imperium obtinet ... 93

[to be cont'd.]
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Previous

Return to Ancien Regime

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 80 guests