Freda Bedi Cont'd (#3)

This is a broad, catch-all category of works that fit best here and not elsewhere. If you haven't found it someplace else, you might want to look here.

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Sat Nov 28, 2020 4:44 am

Manu (Hinduism)
by Wikipedia
Accessed: 11/27/20



This article is about Concept of Manu. For Surya's son and the current Manu, see Shraddhadeva Manu. For other uses, see Manu.

We have thus come to know certain very important facts about what our physiological life is. We must now go a little higher before we can fully understand what human life is as a whole. I have already hinted at the existence in the universe of a form of matter, higher in energy than solar matter. This matter I have named thought-matter, or Manas as it is called in Sanskrit. The centres of this thought-matter are called Manus. A Manu is in fact that bundle of ideas for the Universe, which in man is called the mind—Sanskrit Manas. It is these ideas which are the immediate cause of the substance and form and powers of prana. And it is these ideas which have caused the existence of life-bodies in the ocean of prana. You know very well that the human mind has a very great power upon the human life-body, and I may tell you here in brief that the object of Yoga is to give it the fullest power over every manifestation of human life, to render even the involuntary manifestations voluntary....

-- Karma and Reincarnation As Applied To Man (Being two papers read before the Meerut T.S., by Rama Prasad, M.A., F.T.S., revised and enlarged for the Press.), from "Lucifer, Vol. IX, London, November 15, 1891"


1. BEHOLD THE BEGINNING OF SENTIENT FORMLESS LIFE. FIRST THE DIVINE, THE ONE FROM THE MOTHER-SPIRIT; THEN THE SPIRITUAL; THE THREE FROM THE ONE, THE FOUR FROM THE ONE, AND THE FIVE FROM WHICH THE THREE, THE FIVE, AND THE SEVEN. THESE ARE THE THREE-FOLD, THE FOUR-FOLD DOWNWARD; THE “MIND-BORN” SONS OF THE FIRST LORD; THE SHINING SEVEN. IT IS THEY WHO ARE THOU, ME, HIM, OH LANOO. THEY, WHO WATCH OVER THEE, AND THY MOTHER EARTH. 2. THE ONE RAY MULTIPLIES THE SMALLER RAYS. LIFE PRECEDES FORM, AND LIFE SURVIVES THE LAST ATOM OF FORM. THROUGH THE COUNTLESS RAYS PROCEEDS THE LIFE-RAY, THE ONE, LIKE A THREAD THROUGH MANY JEWELS. 3. WHEN THE ONE BECOMES TWO, THE THREEFOLD APPEARS, AND THE THREE ARE ONE; AND IT IS OUR THREAD, OH LANOO, THE HEART OF THE MAN-PLANT CALLED SAPTASARMA. 4. IT IS THE ROOT THAT NEVER DIES; THE THREE-TONGUED FLAME OF THE FOUR WICKS. THE WICKS ARE THE SPARKS, THAT DRAW FROM THE THREE-TONGUED FLAME SHOT OUT BY THE SEVEN — THEIR FLAME — THE BEAMS AND SPARKS OF ONE MOON REFLECTED IN THE RUNNING WAVES OF ALL THE RIVERS OF EARTH. 5. THE SPARK HANGS FROM THE FLAME BY THE FINEST THREAD OF FOHAT. IT JOURNEYS THROUGH THE SEVEN WORLDS OF MAYA. IT STOPS IN THE FIRST, AND IS A METAL AND A STONE; IT PASSES INTO THE SECOND AND BEHOLD — A PLANT; THE PLANT WHIRLS THROUGH SEVEN CHANGES AND BECOMES A SACRED ANIMAL. FROM THE COMBINED ATTRIBUTES OF THESE, MANU, THE THINKER IS FORMED. WHO FORMS HIM? THE SEVEN LIVES, AND THE ONE LIFE. WHO COMPLETES HIM? THE FIVE-FOLD LHA. AND WHO PERFECTS THE LAST BODY? FISH, SIN, AND SOMA....

All this, teaches the hidden Science, is but the temporary reflection, the shadow of the eternal ideal prototype in Divine Thought; the word “Eternal,” note well again, standing here only in the sense of “AEon,” as lasting throughout the seemingly interminable, but still limited cycle of activity, called by us Manvantara. For what is the real esoteric meaning of Manvantara, or rather a Manu-Antara? It means, esoterically, “between two Manus,” of whom there are fourteen in every “Day of Brahma,” such a “Day” consisting of 1,000 aggregates of four ages, or 1,000 “Great Ages,” Mahayugas. Let us now analyse the word or name Manu. Orientalists and their Dictionaries tell us that the term “Manu” is from the root Man, “to think”; hence “the thinking man.” But, esoterically, every Manu, as an anthropomorphized patron of his special cycle (or Round), is but the personified idea of the “Thought Divine” (as the Hermetic “Pymander”); each of the Manus, therefore, being the special god, the creator and fashioner of all that appears during his own respective cycle of being or Manvantara. Fohat runs the Manus’ (or Dhyan-Chohans’) errands, and causes the ideal prototypes to expand from within without — viz., to cross gradually, on a descending scale, all the planes from the noumenon to the lowest phenomenon, to bloom finally on the last into full objectivity — the acme of illusion, or the grossest matter....

In the “Book of Hermes,” Pymander, the oldest and the most spiritual of the Logoi of the Western Continent, appears to Hermes in the shape of a Fiery Dragon of “Light, Fire, and Flame.” Pymander, the “Thought Divine” personified, says: The Light is me, I am the Nous (the mind or Manu), I am thy God, and I am far older than the human principle which escapes from the shadow (“Darkness,” or the concealed Deity). I am the germ of thought, the resplendent Word, the Son of God. All that thus sees and hears in thee is the Verbum of the Master, it is the Thought (Mahat) which is God, the Father. The celestial Ocean, the AEther .... is the Breath of the Father, the life-giving principle, the Mother, the Holy Spirit, .... for these are not separated, and their union is LIFE.” ...

We are forced to use here the misleading word “Men,” and this is a clear proof of how little any European language is adapted to express these subtle distinctions. It stands to reason that these “Men” did not resemble the men of to-day, either in form or nature. Why then, it may be asked, call them “Men” at all? Because there is no other term in any Western language which approximately conveys the idea intended. The word “Men” at least indicates that these beings were “MANUS,” thinking entities, however they differed in form and intellection from ourselves. But in reality they were, in respect of spirituality and intellection, rather “gods” than “Men.”

-- The Secret Doctrine: The Synthesis of Science, Religion, and Philosophy, by Helena P. Blavatsky, 1888


Image
Matsya protecting Vaivasvata Manu and the seven sages at the time of Deluge/Great Flood

Manu (Sanskrit: मनु) is a term found with various meanings in Hinduism. In early texts, it refers to the archetypal man, or to the first man (progenitor of humanity). The Sanskrit term for 'human', मानव (IAST: mānava) means 'of Manu' or 'children of Manu'.[1] In later texts, Manu is the title or name of fourteen mystical Kshatriya rulers of earth, or alternatively as the head of mythical dynasties that begin with each cyclic kalpa (aeon) when the universe is born anew.[1] The title of the text Manusmriti uses this term as a prefix, but refers to the first Manu – Svayambhuva, the spiritual son of Brahma.[2]

According to Puranas, each kalpa consists of fourteen Manvantaras, and each Manvantara is headed by a different Manu.[1] The current universe, is asserted to be ruled by the 7th Manu named Vaivasvata.[2]

In Vishnu Purana, Vaivasvata, also known as Sraddhadeva or Satyavrata, was the king of Dravida before the great flood.[3] He was warned of the flood by the Matsya (fish) avatar of Vishnu, and built a boat that carried the Vedas, Manu's family and the seven sages to safety, helped by Matsya. The tale is repeated with variations in other texts, including the Mahabharata and a few other Puranas. It is similar to other flood such as that of Gilgamesh and Noah.[4]

Matsya

As related in the main article, Matsya, the fish avatar of Vishnu, appears to Manu to warn him of an impending deluge. After being reared by and growing to an enormous size, Matsya then guides Manu's ship to safety at the peak of a mountain, where Manu re-establishes life through the performance of Vedic sacrificial rites (yajna). In Puranic accounts, Matsya also rescues the Vedas taken under the water, after they were stolen from Brahma by the Asura called Hayagriva (not to be confused with Hayagriva, the horse-headed avatar of Vishnu). From the Shatapatha Brahmana:

manave ha vai prātaḥ | avanegyamudakamājahruryathedam pāṇibhyāmavanejanāyāharantyevaṃ tasyāvanenijānasya matsyaḥ pāṇī āpede

sa hāsmai vācamuvāda | bibhṛhi mā pārayiṣyāmi tveti kasmānmā pārayiṣyasītyaugha imāḥ sarvāḥ prajā nirvoḍhā tatastvā pārayitāsmīti kathaṃ te bhṛtiriti

sa hovāca | yāvadvai kṣullakā bhavāmo bahvī vai nastāvannāṣṭrā bhavatyuta matsya eva matsyaṃ gilati kumbhyām māgre bibharāsi sa yadā tāmativardhā atha karṣūṃ khātvā tasyām mā bibharāsi sa yadā tāmativardhā atha mā samudramabhyavaharāsi tarhi vā atināṣṭro bhavitāsmīti

śaśvaddha kaṣa āsa | sa hi jyeṣṭhaṃ vardhate 'thetithīṃ samāṃ tadaugha āgantā tanmā nāvamupakalpyopāsāsai sa augha utthite nāvamāpadyāsai tatastvā pārayitāsmīti

—Satapatha Brahmnana, transliteration of Kanda I, Adhyaya VIII, Brahmana I ('The Ida'), Verses 1-4[14]

In the morning they brought to Manu water for washing, just as now also they (are wont to) bring (water) for washing the hands. When he was washing himself, a fish came into his hands.

It spake to him the word, 'Rear me, I will save thee!' 'Wherefrom wilt thou save me?' 'A flood will carry away all these creatures: from that I will save thee!' 'How am I to rear thee?'

It said, 'As long as we are small, there is great destruction for us: fish devours fish. Thou wilt first keep me in a jar. When I outgrow that, thou wilt dig a pit and keep me in it. When I outgrow that, thou wilt take me down to the sea, for then I shall be beyond destruction.'

It soon became a ghasha (a large fish); for that grows largest (of all fish). Thereupon it said, 'In such and such a year that flood will come. Thou shalt then attend to me (i.e. to my advice) by preparing a ship; and when the flood has risen thou shalt enter into the ship, and I will save thee from it.'


—Satapatha Brahmana, translation by Julius Eggeling (1900), Kanda I, Adhyaya VIII, Brahmana I ('The Ida'), Verses 1-4[47]


Heinrich Julius Eggeling (1842–1918) was Professor of Sanskrit at the University of Edinburgh from 1875 to 1914, second holder of its Regius Chair of Sanskrit, and Secretary of the Royal Asiatic Society, London.

Eggeling was translator and editor of the Satapatha Brahmana in 5 volumes of the monumental Sacred Books of the East series edited by Max Müller
, author of the main article on Sanskrit in the Encyclopædia Britannica, and curator of the University Library from 1900 to 1913.

-- Julius Eggeling, by Wikipedia


Aiyangar explains that, in relation to the RigVeda, 'Sacrifice is metaphorically called [a] Ship and as Manu means man, the thinker, [so] the story seems to be a parable of the Ship of Sacrifice being the means for man's crossing the seas of his duritas, [meaning his] sins, and troubles'. SB 13.4.3.12 also mentions King Matsya Sammada, whose 'people are the water-dwellers... both fish and fishermen... it is these he instructs; - 'the Itihasa is the Veda'.'

-- Shatapatha Brahmana, by Wikipedia


The kala pani (lit. black water) represents the proscription of the over reaching seas in Hinduism. According to this prohibition, crossing the seas to foreign lands causes the loss of one's social respectability, as well as the putrefaction of one’s cultural character and posterity.

The offense of crossing the sea is also known as "Samudrolanghana" or "Sagarollanghana". The Dharma Sutra of Baudhayana (II.1.2.2) lists sea voyages as first of the offenses that cause the loss of varna. The Dharma Sutra suggests a person can wipe away this offense in three years by eating little at every fourth meal time; bathing at dawn, noon and dusk; standing during the day; and seated during the night.

The reasons behind the proscription include the inability to carry out the daily rituals of traditional Hindu life and the sin of contact with the characterless, uncivilized mleccha creatures of the foreign lands. An associated notion was that crossing the ocean entailed the end of the reincarnation cycle, as the traveler was cut off from the regenerating waters of the Ganges. Such voyages also meant breaking family and social ties. In another respect, the inhabitants of the land beyond the "black water" were houglis, bad-spirited and monstrous swines who could sometimes mask their true ugliness by presenting an illusion of physical beauty or superiority. The mleccha people were spawned by immoral reprobates and blasphemously held religious belief in nāstika, albeit in different forms. They are understood to have rejected the Vedas and have ceased to worship Bhagavan, the divine Vedic God, in favor of concocted false religions and irreligions with contemptible manners of reverence. Their societies are immoral and built on deceit, subjugation, and corruption. Therefore, it was thought that true Hindus should not come under their influence or embrace their beliefs, as they will be just as deserving of contempt as a mleccha.

During the Portuguese Age of exploration, Portuguese sailors noted that Hindus were reluctant to engage in maritime trade due to the kala pani proscription.
In the eighteenth century, the banias of North India even considered the crossing of the Indus River at Attock to be prohibited, and underwent purification rituals upon their return.

-- Kala pani (taboo), by Wikipedia


Fourteen Manus

There are fourteen Manus that rule in succession during each Kalpa (day of Brahma). The current Kalpa has the following Manus:

List of Manus according to Source
Manvantara / Bhagavatha Purana[5] / Brahma Purana[6] / Linga Purana[7] / Skanda Purana 1[8] / Skanda Purana 2[9]


1 / Svayambhuva
2 / Svarocisha
3 / Uttama
4 / Tapasa/Tamasa
5 / Raivata
6 / Cakshusha
7 / Vaivasvata (current)
8 / Savarni
9 / Daksha-savarni / Raibhya / Dharma / Brahma-savarni / Bhautya
10 / Brahma-savarni / Raucya / Savarnika / Rudra-savarni / Raucya
11 / Dharma-savarni / The four Merusavarnis / Pisanga / Daksa-sarvarni / Brahma-savarni
12 / Rudra-savarni / Apisangabha / Dharma-savarni / Rudra-savarni
13 / Deva-savarni / Sabala / Raucya / Meru-savarni
14 / Indra-savarni / Varnaka / Bhautya / Daksha-savarni


Swayambhu Manu

In this Manvantara, the Saptarshis were Marichi, Atri, Angiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, and Vashishtha.[10][11] In Svayambhuva-manvantara, Lord Vishnu's avatar was called Yajna.

The first Manu was Swayambhuva Manu. He had three daughters, namely Akuti, Devahuti and Prasuti. Devahuti was given in marriage to sage Kardama and she gave birth to nine daughters, and a single son named Kapila. Prasuti gave birth to Yajna and Akuti gave birth to one son and one daughter. Both Kapila and Yajna, who were sons of Devahuti and Prasuti respectively, were incarnations of Vishnu. Svayambhuva Manu, along with his wife, Satarupa, went into the forest to practice austerities on the bank of the River Sunanda. At some point in time, Rakshasas attacked them, but Yajna, accompanied by his sons, the demigods, swiftly killed them. Then Yajna personally took the post of Indra, the King of the heavenly planets.

Swarochisha Manu

The Saptarshis were Urjastambha, Agni, Prana, Danti, Rishabha, Nischara, and Charvarivan. In Svarocisha-manvantara, Lord Vishnu's avatar was called Vibhu.

The second Manu, whose name was Svarocisha, was the son of Agni, and His sons were headed by Dyumat, Sushena and Rochishmat. In the age of this Manu, Rochana became Indra, the ruler of the heavenly planets, and there were many demigods, headed by Tushita. There were also many saintly persons, such as Urjastambha. Among them was Vedasira, whose wife, Tushita, gave birth to Vibhu. Vibhu was the incarnation of Vishnu for this Manvantara. He remained a Brahmachari all his life and never married. He instructed eighty-eight thousand dridha-vratas, or saintly persons, on sense-control and austerity.

Uttama Manu

The Saptarshis for this Manvantara were Kaukundihi, Kurundi, Dalaya, Sankha, Pravahita, Mita, and Sammita. In Uttama-manvantara, Lord Vishnu's avatar was called Satyasena.

Uttama, the son of Priyavrata, was the third Manu. Among his sons were Pavana, Srinjaya and Yajnahotra. During the reign of this Manu, the sons of Vashista, headed by Pramada, became the seven saintly persons. The Satyas, Devasrutas and Bhadras became the demigods, and Satyajit became Indra. From the womb of Sunrita, the wife of Dharma, the Supreme Lord Narayana appeared as Satyasena, and killed all the evil Rakshasas who created havoc in all the worlds, along with Satyajit, who was Indra at that time.

Tapasa/Tamasa Manu

Saptarshis list: Jyotirdhama, Prithu, Kavya, Chaitra, Agni, Vanaka, and Pivara. In Tapasa-manvantara, Lord Vishnu's avatar was called Hari.

Tapasa/Tamasa, the brother of the third Manu, was the fourth Manu, and he had ten sons, including Prithu, Khyati, Nara and Ketu. During his reign, the Satyakas, Haris, Viras and others were demigods, the seven great saints were headed by Jyotirdhama, and Trisikha became Indra. Harimedha begot a son named Hari, who was the incarnation of Vishnu for this Manvantara, by his wife Harini. Hari was born to liberate the devotee Gajendra.

Raivata Manu

Saptarshis list: Hirannyaroma, Vedasrí, Urddhabahu, Vedabahu, Sudhaman, Parjanya, and Mahámuni. In Raivata-manvantara, Lord Vishnu's avatar was called Vaikuntha, not to be confused with Vishnu’s divine realm, of the same name.

Vaikuntha came as Raivata Manu, the twin brother of Tamasa. His sons were headed by Arjuna, Bali and Vindhya. Among the demigods were the Bhutarayas, and among the seven brahmanas who occupied the seven planets were Hiranyaroma, Vedasira and Urdhvabahu.

Chakshusha Manu

Image
SUDYUMNAN SEES RUDRA AND PARVATI

Saptarshis list: Sumedhas, Virajas, Havishmat, Uttama, Madhu, Abhináman, and Sahishnnu. In Chakshusha-manvantara, Lord Vishnu's avatar was called Ajita.

Ajita came as Chakshsusa Manu, the son of the demigod Chakshu. He had many sons, headed by Puru, Purusa and Sudyumna. During the reign of Chakshusa Manu, the King of heaven was known as Mantradruma. Among the demigods were the Apyas, and among the great sages were Havisman and Viraka.

Vaivasvata Manu

The current Manu. Saptarshis list: Kashyapa, Atri, Vashista, Angira, Gautama, Agastya, Bharadvaja.[11] During Vaivasvata-manvantara, Lord Vishnu's avatar is called Matsya.

The seventh Manu, who is the son of Vivasvan, is known as Sraddhadeva(or satyavrata ) or Vaivasvat(son of Vivasvan). He has ten sons, named Ikshvaku, Nabhaga, Dhrsta, Saryati, Narisyanta, Dista (Nabhanedista), Tarusa (Karusha), Prsadhra and Vasuman (Pramshu). In this manvantara, or reign of Manu, among the demigods are the Adityas, Vasus, Rudras, Visvedevas, Maruts, Asvini-kumaras and Rbhus. The king of heaven, Indra, is known as Purandara, and the seven sages are known as Kashyapa, Atri, Vashista, Angira, Gautama, Agastya and Bharadwaja.

Surya Savarni Manu

Saptarshis list: Diptimat, Galava, Parasurama, Kripa, Drauni or Ashwatthama, Vyasa, and Rishyasringa.[12] In Savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Sarvabhauma.

In the period of the eighth Manu, the Manu is Surya Savarnika Manu. His sons are headed by Nirmoka, and among the demigods are the Sutapas. Bali, the son of Virochana, is Indra, and Galava and Parasurama are among the seven sages. In the age of this Manu, Lord Vishnu's avatar will be called Sarvabhauma, the son of Devaguhya

Daksa Savarni Manu

Saptarshis list: Savana, Dyutimat, Bhavya, Vasu, Medhatithi, Jyotishmán, and Satya. In Daksha-savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Rishabha.

The ninth Manu is Daksha-savarni. His sons are headed by Bhutaketu, and among the demigods are the Maricigarbhas. Adbhuta is Indra, and among the seven sages is Dyutiman. Rishabha would be born of Ayushman and Ambudhara...

Brahma Savarni Manu

Saptarshis list: Havishmán, Sukriti, Satya, Apámmúrtti, Nábhága, Apratimaujas, and Satyaket. In Brahma-savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Vishvaksena.

In the period of the tenth Manu, the Manu is Brahma-savarni. Among his sons is Bhurishena, and the seven sages are Havishman and others. Among the demigods are the Suvasanas, and Sambhu is Indra. Vishvaksena would be a friend of Sambhu and will be born from the womb of Vishuci in the house of a brahmana named Visvasrashta.

Dharma Savarni Manu

Saptarshis list: Niśchara, Agnitejas, Vapushmán, Vishńu, Áruni, Havishmán, and Anagha. In Dharma-savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Dharmasetu.

In the period of the eleventh Manu, the Manu is Dharma-savarni, who has ten sons, headed by Satyadharma. Among the demigods are the Vihangamas, Indra is known as Vaidhrita, and the seven sages are Aruna and others. Dharmasetu will be born of Vaidhrita and Aryaka.

Rudra Savarni Manu

Saptarshis list: Tapaswí, Sutapas, Tapomúrtti, Taporati, Tapodhriti, Tapodyuti, and Tapodhan. In Rudra-savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Sudhama.

In the period of the twelfth Manu, the Manu is Rudra-savarni, whose sons are headed by Devavan. The demigods are the Haritas and others, Indra is Ritadhama, and the seven sages are Tapomurti and others. Sudhama, or Svadhama, who will be born from the womb of Sunrita, wife of a Satyasaha.

Raucya or Deva Savarni Manu

Saptarshis list: Nirmoha, Tatwadersín, Nishprakampa, Nirutsuka, Dhritimat, Avyaya, and Sutapas. In Deva-savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Yogeshwara.

In the period of the thirteenth Manu, the Manu is Deva-savarni. Among his sons is Chitrasena, the demigods are the Sukarmas and others, Indra is Divaspati, and Nirmoka is among the sages. Yogeshwara will be born of Devahotra and Brihati.

Indra Savarni Manu

Saptarshis list: Agnibáhu, Śuchi, Śhukra, Magadhá, Gridhra, Yukta, and Ajita. In Indra-savarnya-manvantara, Lord Vishnu's avatar will be called Brihadbhanu.

In the period of the fourteenth Manu, the Manu is Indra-savarni. Among his sons are Uru and Gambhira, the demigods are the Pavitras and others, Indra is Suci, and among the sages are Agni and Bahu. Brihadbhanu will be born of Satrayana from the womb of Vitana.

Almost all literature refers to the first 9 Manus with the same names but there is a lot of disagreement on names after that, although all of them agree with a total of 14.[13]

Bibliography

Main article: Manusmriti

The texts ascribed to the Svayambhuva Manu include Manava Grihyasutra, Manava Sulbasutra and Manava Dharmashastra (Manusmṛti or "rules of Manu").[14]

In Jainism

Main article: Kulakara

Jain theology mentions the 14th patriarch named Nabhiraja, mentioning him also as Manu.[15] This, state scholars, links ancient Jain tradition to Hindu mythologies, because the 14 patriarchs in Jain myths are similar to the 14 Manus in Hindu myths.[15] The Manu of Jainism is the father of 1st Tirthankara Rishabhanatha (Adinatha).[15] This ancient story is significant as it includes one of earliest mentions of ikshu (sugarcane) processing.[15]

See also

• Adam
• Proto-Indo-European religion, §Brothers
• Minos, king of Crete, son of Zeus and Europa.
• Mannus, progenitor of humanity in Germanic mythology according to Tacitus.
• Manes, king of Lydia
• Nu'u, Hawaiian mythological character who built an ark and escaped a Great Flood.
• Nüwa, goddess in Chinese mythology best known for creating mankind.
• Noah
• Ziusudra, hero of the Sumerian flood epic
• Atra-Hasis

References

1. Roshen Dalal (2010). Hinduism: An Alphabetical Guide. Penguin Books. p. 242. ISBN 978-0-14-341421-6.
2. Roshen Dalal (2010). The Religions of India: A Concise Guide to Nine Major Faiths. Penguin Books. p. 229. ISBN 978-0-14-341517-6.
3. Alain Daniélou (11 February 2003). A Brief History of India. Inner Traditions / Bear & Co. pp. 19–. ISBN 978-1-59477-794-3.
4. Klaus K. Klostermaier (5 July 2007). A Survey of Hinduism: Third Edition. SUNY Press. p. 97. ISBN 978-0-7914-7082-4.
5. His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Teachings of Lord Caitanya (Third Edition): The Golden Avatara. The Bhaktivedanta Book Trust. pp. 109\u2013. ISBN 978-91-7149-730-7.
6. Motilal Banarsidass (1 January 1955). Brahma Purana - Parts I - IV. pp. 29 (3.4-7).
7. J.L.Shastri (1951). Linga Purana - English Translation - Part 1 of 2. pp. 24 (7.22-28).
8. N.A (1950). THE SKANDA-PURANA PART. 2. MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PVT. LTD, DELHI. pp. 45 (5.71-25).
9. N.A (1951). THE SKANDA-PURANA PART. 7. MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PVT. LTD, DELHI. pp. 317 (25.22-24).
10. Account of the several Manus and Manwantaras Vishnu Purana, translated by Horace Hayman Wilson, 1840, Book III: Chapter I. p. 259, The first Manu was Swáyambhuva, then came Swárochisha, then Auttami, then Támasa, then Raivata, then Chákshusha: these six Manus have passed away. The Manu who presides over the seventh Manwantara, which is the present period, is Vaivaswata, the son of the sun...
11. Inhabitants of the Worlds Mahanirvana Tantra, translated by Arthur Avalon, (Sir John Woodroffe), 1913, Introduction and Preface. The Rishi are seers who know, and by their knowledge are the makers of shastra and "see" all mantras. The word comes from the root rish Rishati-prapnoti sarvvang mantrang jnanena pashyati sangsaraparangva, etc. The seven great Rishi or saptarshi of the first manvantara are Marichi, Atri, Angiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, and Vashista. In other manvantara there are other saptarshi. In the present manvantara the seven are Kashyapa, Atri, Vashista, Vishvamitra, Gautama, Jamadagni, Bharadvaja. To the Rishi the Vedas were revealed. Vyasa taught the Rigveda so revealed to Paila, the Yajurveda to Vaishampayana, the Samaveda to Jaimini, Atharvaveda to Samantu, and Itihasa and Purana to Suta. The three chief classes of Rishi are the Brahmarshi, born of the mind of Brahma, the Devarshi of lower rank, and Kings who became Rishis through their knowledge and austerities, such as Janaka, Ritaparna, etc. The Shrutarshi are makers of Shastras, as Sushruta. The Kandarshi are of the Karmakanda, such as Jaimini.
12. Maharishi Aswathama Retrieved 2015-02-15
13. Summary of Manu in Ancient Literature मनु (आदिपुरुष) Ghanshyam Dusane
14. The Laws of Manu. See 63: These seven very glorious Manus, the first among whom is Svayambhuva, produced and protected this whole movable and immovable (creation), each during the period (allotted to him).
15. Natubhai Shah 2004, pp. 15–16.

Sources

• Shah, Natubhai (2004) [First published in 1998], Jainism: The World of Conquerors, I, Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-1938-1

External links

• Manu in Vedic scripture
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Thu Dec 31, 2020 8:49 am

Battle of Surat
by Wikipedia
Accessed: 12/31/20

Battle of Surat
Part of Imperial Maratha Conquests
Date: 6–10 January 1664
Location: Surat, Gujarat, India
Result: Maratha victory
Surat is sacked for six days by the Marathas
Belligerents: Maratha Empire / Mughal Empire
Commanders and leaders: Shivaji / Inayat Khan
Strength: 1,000 cavalry / 100
Casualties and losses: 12 killed; 7 wounded / 4 killed; 24 wounded

Battle of Surat, also known as the Sack of Surat,[1] was a land battle that took place on January 5, 1664, near the city of Surat, Gujarat, India between Maratha ruler Chhatrapati Shivaji and Inayat Khan, a Mughal captain. The Marathas defeated the small Mughal force, and engaged in sacking Surat for six days.[1]

According to James Grant Duff, a captain in the British India Regiment, Surat was attacked by Shivaji on 5 January 1664. Surat was a wealthy port city in the Mughal Empire and was useful for the Mughals as it was used for the sea trade of the Arabian Sea. The city was well populated mostly by Hindus and a few Muslims, especially the officials in the Mughal administration of the city. The attack was so sudden that the population had no chance to flee. The plunder was continued for six days and two-thirds of the city was burnt down. The loot was then transferred to Raigad Fort.

Background

As Shaista Khan, the Mughal governor, was in Deccan for more than three years fighting the Marathas, the financial condition of the Maratha Kingdom was dire. So to improve his finances, Shivaji planned to attack Surat, a key Mughal power centre, and a wealthy port town which generated a million rupees in taxes. His aim was to capture and loot the wealthy port city and bring all the loot back to his main residence, the Raigad Fort.

Battle

Composition of Forces


Local Subedar, Inayat Khan who was appointed by Aurangzeb, had only 100 men at his command. After attacking and then sacking the Mughal garrison, Shivaji attacked the Port of Surat and set the local shipping industry ablaze.

Shivaji was assisted by notable commanders along with cavalry of 1000.[citation needed]

Movement and clash of forces

Shivaji attacked Surat after a demand for tribute was rejected. The Mughal Sardar, was very surprised by the suddenness of the attack, unwilling to face the Maratha forces, he hid himself in the Fort of Surat.

Surat was under attack for nearly three days, in which the Maratha Army looted all possible wealth from Mughal and Portuguese trading centers. The Maratha soldiers took away cash, gold, silver, pearls, rubies, diamonds and emeralds from the houses of rich merchants such as Virji Vora, Haji Zahid Beg, Haji Kasim and others. The business of Mohandas Parekh, the deceased broker of the Dutch East India Company, was spared as he was reputed as a charitable man.[2][3] Similarly, Shivaji did not plunder the houses of the foreign missionaries.[4] The French traveller Francois Bernier wrote in his Travels in Mughal India:[5]

I forgot to mention that during pillage of Sourate, Seva-ji, the Holy Seva-ji! Respected the habitation of the reverend father Ambrose, the Capuchin missionary. 'The Frankish Padres are good men', he said 'and shall not be attacked.'


Shivaji had to complete the sacking of Surat before the Mughal Empire at Delhi was alerted and he could not afford to spend much time attacking the British. Thus, Sir George Oxenden was able to successfully defend the British factory, a fortified warehouse-counting house-hostel.

Casualties

One Englishman named Anthony Smith, was captured by the Marathas, and funds were demanded from him. Smith wrote an account of him witnessing Shivaji ordering the cutting off of the heads and hands of those who concealed their wealth.[1] However, when King Shivaji came to know and understand that Smith was poor, he freed him. When the Mughal Army finally approached on the fourth fateful day, Shivaji and his followers galloped southwards into the Deccan.

Aftermath

All this loot was successfully transported to the Deccan before the Mughal Empire at Delhi could get the news of the sacking of Surat. This wealth later was used for developing & strengthening the Maratha State.[6][7] This event enraged the Mughal Emperor, Aurangzeb. The revenue of the Mughal Empire was reduced as trade did not flourish as much after Shivaji's raid on the Port of Surat. To take his revenge, the Mughal Emperor sent a veteran Rajput general, Jai Singh, to curb Shivaji's activities.[citation needed]

See also

• Battle of Sinhagad
• List of Indian battles

References

1. Vincent Arthur Smith (1919), The Oxford History of India, Oxford University Press, page 435
2. H. S. Sardesai (2002). Shivaji, the great Maratha. Cosmo Publications. pp. 506–. ISBN 978-81-7755-286-7. Retrieved 14 December 2011.
3. Balkrishna Govind Gokhale (1979). "VII. The Merchant Prince Virji Vora". Surat In The Seventeenth Century. Popular Prakashan. p. 25. ISBN 9788171542208. Retrieved 25 November 2011.
4. H. S. Sardesai (2002). Shivaji, the great Maratha. Cosmo Publications. p. 506. ISBN 978-81-7755-286-7.
5. The great Maratha, Volume 2, H. S. Sardesai, Genesis Publishing Pvt Ltd, 2002, ISBN 8177552864, ISBN 9788177552867
6. News in London Gazzet http://www.indianexpress.com/news/resea ... per/362848
7. Mahmood, Shama (31 May 1999). "1. Mughal - Maratha Contest in Gujarat". Suba Gujarat under aurangzeb (Thesis). Department of History, Maharaja Sayajirao University of Baroda. pp. 19–38. hdl:10603/60357 – via Shodhganga@INFLIBNET Centre.

Bibliography

• James Grant Duff - History of Marathas
• S.D.Samant - Vedh Mahamanvacha
• Babasaheb Purandare - Raja ShivChhatrapati
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Sun Jan 31, 2021 2:28 am

Nathaniel Brassey Halhed
by Wikipedia
Accessed: 1/30/21

Image
Nathaniel Brassey Halhed
Born: 25 May 1751, Westminster
Died: 18 February 1830
Occupation: Orientalist and philologist



Nathaniel Brassey Halhed (25 May 1751 – 18 February 1830) (Bengali: হালেদ, romanized: "Haled") was an English Orientalist and philologist.[1]

Halhed was born at Westminster, and was educated at Harrow School, where he began a close friendship with Richard Brinsley Sheridan. While at Oxford he undertook oriental studies under the influence of William Jones. Accepting a writership in the service of the East India Company, he went out to India, and there, at the suggestion of Warren Hastings, translated the Hindu legal code from a Persian version of the original Sanskrit. This translation was published in 1776 as A Code of Gentoo Laws. In 1778 he published a Bengali grammar, to print which he set up the first Bengali press in India.[2]

In 1785 Halhed returned to England, and from 1790–1795 was Member of Parliament for Lymington, Hants. For some time he was a disciple of Richard Brothers, and a speech in parliament in defence of Brothers made it impossible for him to remain in the House of Commons, from which he resigned in 1795. He subsequently obtained a home appointment under the East India Company. He died in London on 18 February 1830.[2]

Early life

Nathaniel Brassey Halhed was born in a merchant family to William Halhed, a bank director, on 25 May 1751 and christened in St Peter le Poer, Old Broad Street; his mother was Frances Caswall, daughter of John Caswall, Member of Parliament for Leominster. He went to Harrow School from the age of seven to seventeen.[3]

Halhed entered Christ Church, Oxford on 13 July 1768, at the age of 17.[4] He remained there for three years but did not take a degree. William Jones had preceded him from Harrow to Oxford and they shared an intellectual relationship. At Oxford he learnt some Persian.[3]

Halhed's father was disappointed in him and decided to send him to India under the employment of the East India Company through his connections.
His petition for a writership was granted by Harry Verelst. Appointed on 4 December 1771, Halhed was forewarned and had learned accounting.[5]

In India

Halhed was first placed in the accountant general's office under Lionel Darrell. He was next used as a Persian translator, and was sent to Kasimbazar for practical experience, and also to learn about the silk trade, by William Aldersey. It was in Kasimbazar that Halhed acquired Bengali, for dealing with the aurungs (weaving districts).[6] In Bengal he had several romantic interests: Elizabeth Pleydell, a certain Nancy, Diana Rochfort, and Henrietta Yorke.[7]

Halhed became one of Warren Hastings's favorites, and a believer in his approach to Indian affairs. On 5 July 1774 the Governor asked for an assistant for Persian documents, in addition to the munshis, and Halhed was appointed.

Marriage

After wooing several accomplished women, Halhed married (Helena) Louisa Ribaut, stepdaughter of Johannes Matthias Ross, the head of the Dutch factory at Kasimbazar when Halhed was stationed there. The betrothal probably took place in 1775.[8]

Association with Warren Hastings

When Hastings then nominated him for the post of Commissary General in October 1776, however, there was serious resistance, and Halhed found his position untenable.[9]

Leaving Bengal, Halhed went to Holland, and on to London. Financial reasons forced him to consider a return to India, but he tried to do so without overt support from Hastings. On 18 November 1783 he asked the Company's directors to appoint him to the committee of Revenue in Calcutta. He was successful, but not in dissociating himself from Hastings. He returned to India as a reputed Englishman with a wife and black servant, but when he reached Calcutta, Hastings was in Lucknow.[10]

Halhed presented his credentials to Edward Wheler, the acting governor-general, but there was no vacancy in the committee and no other appointments could be made without Hastings. Then summoned by Hastings to Lucknow, he made a futile journey there, since Hastings had by then decided to leave for England and was bound for Calcutta.[11]

Hastings was planning to bring supporters to England, and wanted to have Halhed there as an agent of the Nawab Wazir of Oudh. At this point Halhed threw in his lot with Hastings.[11]

Support for Hastings and Brothers

Halhed therefore returned to England, on 18 June 1785, identified as a close supporter of Hastings. The political context was the rise in 1780–4 of the "Bengal Squad", so-called.[12]

The "Bengal Squad" was, in the first place, a group of Members of Parliament. They looked out for the interests of East India Company officials who had returned to Great Britain. From that position, they became defenders of the Company itself.[13] The group that followed Hastings to England consisted of: Halhed, David Anderson, Major William Sands, Colonel Sweeney Toone, Dr. Clement Francis, Captain Jonathan Scott, John Shore, Lieutenant Col. William Popham, and Sir John D'Oyly.[14] This group is called by Rosane Rocher the "Hastings squad" or "Bengal squad".[15] That follows the contemporary practice of identifying the "Squad" or "the East Indians" with the backers of Hastings.[12]

Edmund Burke brought 22 charges against Hastings in April 1786, and Halhed was in the middle of the defence. For the Benares charge, Halhed had drafted a reply for Scott, but it was not in accord with Hastings's chosen line. He also cast doubt on some of Hastings's account when he was called on to testify. As a result, Halhed became unpopular with the defence team.[16]

Halhed began to look for a parliamentary career: his choice of enemies made him a Tory. His first candidature, at Leicester in 1790, failed and cost him a great deal. He succeeded in acquiring a seat in May 1791 at the borough of Lymington, in Hampshire.[17] His life was changed in 1795 by Richard Brothers and his prophecies. A revealed knowledge of the Prophecies and Times appealed to Halhed and resonated with the style of antique Hindu texts.
[18] He petitioned for Brothers in parliament when he was arrested for criminal lunacy. Unsuccessful, he damaged his own reputation.[19]


Image

Richard Brothers (25 December 1757 – 25 January 1824) was an early believer and teacher of British Israelism, a theory concerning the Lost Ten Tribes of Israel...

He entered the Royal Navy and served under Keppel and Rodney. In 1783, he became lieutenant, and was honourably discharged on 28 July 1783, receiving a pension which amounted to half-pay (54 pounds per year). He then travelled on the continent of Europe and later married Elizabeth Hassall in 1786. His marriage was reported as being "unhappy" and so he returned to service in the Royal Navy.

Because he came to believe that military service was not compatible with his new calling to serve Christianity, in 1789 he once again left the Navy. Built upon the principle of individual revelation, Brothers believed that he could not serve the King as head of the Church of England.

In 1791, he began to question the oath he had been required to take for receipt of his military half-pay, and he found himself with little income as a result of his subsequent actions. Brothers then divided his time between the open air and the workhouse, where he developed the idea that he had a special divine commission. Brothers claimed to hear the voice of an attending angel which proclaimed to him the fall of Babylon the Great, which was in fact London. Apparently upon Brothers's plea for mercy, God decided to spare London for a time and the destruction was halted. Around this time, Brothers was also expectant of a heavenly lady who would descend from the clouds showering him with money, love and happiness. In February 1792 Brothers declared himself a healer and claimed he could restore sight to the blind. He drew large crowds, but not due to his healing ability as much as his small gifts of money to those he prayed for.

In 1793 Brothers declared himself to be the apostle of a new religion. He began to see himself as possessing a special role in the gathering of the Jews back into Palestine, in particular, the "Jews" who were hidden amongst the population of Great Britain. In similarity to modern British Israelists, Brothers asserted that the "hidden Israel" had no notion of its biological lineage and that part of his role would be to teach them of their true identity and lead them to the land of Canaan. Brothers proclaimed himself to be Prince of the Hebrews, literal descendant of the Biblical House of David, and the Nephew of the Almighty, who would rule over Israel until the return of Jesus Christ. Brothers declared he would achieve all this using a rod he had fashioned from a wild rosebush, with which he would perform miracles, as Moses had done.


All this was declared in the first British Israelist publication in 1794:

A REVEALED KNOWLEDGE OF THE PROPHECIES AND TIMES, Book the First, wrote [sic] under the direction of the LORD GOD and published by His Sacred Command, it being the first sign of Warning for the benefit of All Nations; Containing with other great and remarkable things not revealed to any other Person on Earth, the Restoration of the Hebrews to Jerusalem by the year of 1798 under their revealed Prince and Prophet (i.e., Richard Brothers). London, Printed in the year of Christ 1794.


Brothers began to attract quite a following, but due to his rejection of organisational work, and eccentric nature, he did not develop any sort of social movement. In consequence of prophesying the death of the King and the end of the monarchy, he was arrested for treason in 1795, and imprisoned on the grounds of being criminally insane. His case was, however, brought before Parliament by his ardent disciple, Nathaniel Brassey Halhed, an orientalist and a member of the House of Commons. As a result Brothers was removed to a private asylum in Islington.

While he was in the private asylum Brothers wrote a variety of prophetic pamphlets which gained him many believers. Amongst his supporters was William Sharp, the engraver. Some of his political predictions (such as the violent death of Louis XVI) seemed to be proof that he was inspired. But when Brothers predicted that, on 19 November 1795 he would be revealed as Prince of the Hebrews and Ruler of the world, and the date passed without any such manifestation, Sharp deserted him to become a religious follower of Joanna Southcott. His followers tended to drift away either disillusioned or embarrassed.

Brothers spent the last 30 years of his life designing the flags, uniforms, and palaces of the New Jerusalem.
John Finlayson finally secured his release from the private asylum in 1806, and Brothers moved into his London home, where he died a lonely figure on 25 January 1824.

-- Richard Brothers, by Wikipedia


Life of seclusion and after

The turn of the century saw Halhed a recluse, as he was for 12 years in all. He wrote on orientalist topics, but published nothing. From 1804 he was a follower of Joanna Southcott. In poverty, he applied for one of the newly opened civil secretary posts at the East India company, and was appointed in 1809.[3]

Image

Joanna Southcott (or Southcote) (April 1750 – 27 December 1814), was a self-described religious prophetess from Devon, England. A "Southcottian" movement continued in various forms after her death...

Originally in the Church of England, in about 1792 she joined the Wesleyans in Exeter. Becoming persuaded that she possessed supernatural gifts, she wrote and dictated prophecies in rhyme, and then announced herself as the Woman of the Apocalypse spoken of in a prophetic passage of the Revelation (12:1–6).

Coming to London at the request of William Sharp, the engraver, Southcott began selling paper "seals of the Lord" at prices varying from twelve shillings to a guinea. The seals were supposed to ensure the holders' places among the 144,000 people who would be elected to eternal life.

At the age of 64 Southcott affirmed that she was pregnant and would be delivered of the new Messiah, the Shiloh of Genesis (49:10). The date of 19 October 1814 was that fixed for the birth, but Shiloh failed to appear, and it was given out that she was in a trance.


She had a disorder which gave her the appearance of being pregnant and this fuelled her followers, who reached a number of around 100,000 in 1814, mainly in the London area.[5]

Southcott died not long after...

The "Southcottian" movement did not end with her death in 1814. Her followers are said to have numbered over 100,000, but had declined greatly by the end of the 19th century. In 1844 a lady named Ann Essam left large sums of money for "printing, publishing and propagation of the sacred writings of Joanna Southcott"...

In 1881 there was an enclave of her followers living in the Chatham area, east of London, who were distinguished by their long beards and good manners.

Southcott left a sealed wooden box of prophecies, usually known as Joanna Southcott's Box, with the instruction that it be opened only at a time of national crisis, and then only in the presence of all the 24 bishops of the Church of England at that time, who were to spend a fixed period beforehand studying Southcott's prophecies. Attempts were made to persuade the episcopate to open it during the Crimean War and again during the First World War. In 1927, the psychic researcher Harry Price claimed that he had come into possession of the box and arranged to have it opened in the presence of one reluctant prelate, the suffragan Bishop of Grantham. It was found to contain only a few oddments and unimportant papers, among them a lottery ticket and a horse-pistol. Price's claims to have had the true box have been disputed by historians and by followers of Southcott.

Southcottians, denying the authenticity of the box opened in 1927, continued to press for the true box to be opened. An advertising campaign on billboards and in British national newspapers such as the Sunday Express was run in the 1960s and 1970s by one prominent group of Southcottians, the Panacea Society in Bedford (formed 1920), to try to persuade the 24 bishops to have the box opened. The Society's slogan was: "War, disease, crime and banditry, distress of nations and perplexity will increase until the Bishops open Joanna Southcott's box." According to the Society, this true box is in their possession at a secret location for safekeeping, with its whereabouts to be disclosed only when a bishops' meeting has been arranged. Southcott prophesied that the Day of Judgement would come in the year 2004, and her followers stated that if the contents of the box had not been studied beforehand, the world would have had to meet it unprepared.


Charles Dickens refers to Mrs Southcott in his description of the year 1775 at the beginning of A Tale of Two Cities.

-- Joanna Southcott, by Wikipedia


With access to the Company Library, Halhed spent time in 1810 translating a collection of Tipu Sultan's dreams written in the prince's own hand. He also made translations of the Mahabharata as a personal study, fragmentary in nature, and made to "understand the grand scheme of the universe".[20]

The old "Hastings squad" had become marginal after the trial, but Hastings was called to testify as an expert on Indian affairs in 1813.[21] He died on 22 August 1818. Halhed wrote two poems, and was also given the responsibility of composing the epitaph.[22]

In spring 1819, Halhed declared his intention of resigning from the Company's services after ten years of service. He was allowed a £500 salary, and recovered some of his early investments.[22]

Death

Image
Halhed tomb, Petersham

Halhed lived on for another decade, without publishing anything further. His quiet life came to an end on 18 February 1830. He was buried in the family tomb of Petersham Parish Church.[23] At his death his assets were estimated to be around £18,000. Louisa Halhed lived for a year longer and died on 24 July 1831.[24]

Legacy

Halhed's collection of Oriental manuscripts was purchased by the British Museum, and his unfinished translation of the Mahabharata went to the library of the Asiatic Society of Bengal.[2]

Works

Halhed's major works are those he produced in Bengal, in the period 1772 to 1778.[3]

A Code of Gentoo Laws

Just before Halhed was appointed as writer, the East India Company's court of directors notified the President and council at Fort William College of their decision to take over the local administration of civil justice: the implementation was left with the newly appointed Governor, Warren Hastings. Hastings assumed the governorship in April 1772 and by August submitted what was to become the Judicial Plan. It provided among other things that "all suits regarding the inheritance, marriage, caste and other religious usages, or institutions, the laws of the Koran with respect to Mohametans and those of the Shaster with respect to Gentoos shall be invariably adhered to." No British personnel could read Sanskrit, however.[25]

Translation was undertaken and 11 pundits were hired
to which an eleventh was added. Hastings envisaged making a text in English that contained the local laws. He intended to show the prudence of applying the Indian laws.

The pundits worked to compile a text from multiple sources, the Vivadarnavasetu (sea of litigations). It was translated to Persian, via a Bengali oral version by Zaid ud-Din 'Ali Rasa'i[???]. Halhed then translated the Persian text into English, working with Hastings himself. The completed translation was available on 27 March 1775. The East India Company had it printed in London in 1776 as A Code of Gentoo Laws, or, Ordinations of the Pundits. This was an internal edition, distributed by the East India Company.
A pirate edition was printed by Donaldson the following year, followed by a second edition in 1781; translations in French and German appeared by 1778.

The book made Halhed's reputation, but was controversial, given that the English translation was remote from its original. It failed to become the authoritative text of the Anglo-Indian judicial system. Its impact had more to do with Halhed's preface and the introduction to Sanskrit than the laws themselves. The Critical Review wrote in London, September 1777, that:[26]

"This is a most sublime performance ... we are persuaded that even this enlightened quarter of the globe cannot boast anything which soars so completely above the narrow, vulgar sphere of prejudice and priestcraft. The most amiable part of modern philosophy is hardly upon a level with the extensive charity, the comprehensive benevolence, of a few rude untutored Hindoo Bramins ... Mr. Halhed has rendered more real service to this country, to the world in general, by this performance, than ever flowed from all the wealth of all the nabobs by whom the country of these poor people has been plundered ... Wealth is not the only, nor the most valuable commodity, which Britain might import from India."


Halhed in the preface stated that he had been "astonished to find the similitude of Shanscrit words with those of Persian and Arabic, and even of Latin and Greek: and these not in technical and metaphorical terms, which the mutation of refined arts and improved manner might have occasionally introduced; but in the main ground-work of language, in monosyllables, in the names of numbers, and the appellations of such things as would be first discriminated as the immediate dawn of civilisation." This observation was shortly to be heralded as a major step towards the discovery of the Indo-European language family.

The Gentoo Code (also known as A Code of Gentoo Laws or Ordinations of the Pundits) is a legal code translated from Sanskrit (in which it was known as vivādārṇavasetu) into Persian by Brahmin scholars; and then from Persian into English by Nathaniel Brassey Halhed, a British grammarian working for the East India Company.[1][2] Vivādārṇavasetu is a digest of Hindu law in 21 sections (taraṅga) compiled for Warren Hastings by the pandits.[3] The translation was funded and encouraged by Warren Hastings as a method of consolidating company control on the Indian subcontinent. It was translated into English with a view to know about the culture and local laws of various parts of Indian subcontinent. It was printed privately by the East India Company in London in 1776 under the title A Code of Gentoo Laws, or, Ordinations of the Pundits. Copies were not put on sale, but the Company did distribute them. In 1777 a pirate (and less luxurious) edition was printed; and in 1781 a second edition appeared. Translations into French and German were published in 1778. It is basically about the Hindu law of inheritance (Manusmriti).[4]

The Manusmṛiti ... was one of the first Sanskrit texts to have been translated into English in 1776, by Sir William Jones, and was used to formulate the Hindu law by the British colonial government...

Over fifty manuscripts of the Manusmriti are now known, but the earliest discovered, most translated and presumed authentic version since the 18th century has been the "Kolkata (formerly Calcutta) manuscript with Kulluka Bhatta commentary". Modern scholarship states this presumed authenticity is false, and the various manuscripts of Manusmriti discovered in India are inconsistent with each other, and within themselves, raising concerns of its authenticity, insertions and interpolations made into the text in later times...

The title Manusmriti is a relatively modern term and a late innovation, probably coined because the text is in a verse form...

T]he text version in modern use, according to Olivelle, is likely the work of a single author or a chairman with research assistants.

Manusmriti, Olivelle states, was not a new document, it drew on other texts, and it reflects "a crystallization of an accumulated knowledge" in ancient India....

The text is composed in metric Shlokas (verses), in the form of a dialogue between an exalted teacher and disciples who are eager to learn about the various aspects of dharma....

The verses 12.1, 12.2 and 12.82 are transitional verses. This section is in a different style than the rest of the text, raising questions whether this entire chapter was added later. While there is evidence that this chapter was extensively redacted over time, however it is unclear whether the entire chapter is of a later era....

The structure and contents of the Manusmriti suggest it to be a document predominantly targeted at the Brahmins (priestly class) and the Kshatriyas (king, administration and warrior class).[34] The text dedicates 1,034 verses, the largest portion, on laws for and expected virtues of Brahmins, and 971 verses for Kshatriyas...

Chapter 7 of the Manusmriti discusses the duties of a king, what virtues he must have, what vices he must avoid. In verses 7.54 - 7.76, the text identifies precepts to be followed in selecting ministers, ambassadors and officials, as well as the characteristics of well fortified capital. Manusmriti then lays out the laws of just war, stating that first and foremost, war should be avoided by negotiations and reconciliations. If war becomes necessary, states Manusmriti, a soldier must never harm civilians, non-combatants or someone who has surrendered, that use of force should be proportionate, and other rules. Fair taxation guidelines are described in verses 7.127 to 7.137...

Sinha, for example, states that less than half, or only 1,214 of the 2,685 verses in Manusmriti, may be authentic. Further, the verses are internally inconsistent. Verses such as 3.55-3.62 of Manusmriti, for example, glorify the position of women, while verse such as 9.3 and 9.17 do the opposite. Other passages found in Manusmriti, such as those relating to Ganesha, are modern era insertions and forgeries...

There are so many contradictions in the printed volume that, if you accept one part, you are bound to reject those parts that are wholly inconsistent with it. (...) Nobody is in possession of the original text...

Scholars doubt Manusmriti was ever administered as law text in ancient or medieval Hindu society. David Buxbaum states, "in the opinion of the best contemporary orientalists, it [Manusmriti] does not, as a whole, represent a set of rules ever actually administered in Hindustan. It is in great part an ideal picture of that which ... ought to be law".

Donald Davis writes, "there is no historical evidence for either an active propagation or implementation of Dharmasastra [Manusmriti] by a ruler or any state – as distinct from other forms of recognizing, respecting and using the text. Thinking of Dharmasastra as a legal code and of its authors as lawgivers is thus a serious misunderstanding of its history".


-- Manusmriti, by Wikipedia


The Pandits and the Maulvis were associated with judges to understand the civil law of Hindus and Muslims.

Citations

1. Jones, William (9 November 2006). Sir William Jones, 1746-94: A Commemoration. The Lawbook Exchange, Ltd. ISBN 9781584776888 – via Google Books.
2. Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Halhed, Nathaniel Brassey" . Encyclopædia Britannica. 12 (11th ed.). Cambridge University Press.
3. Halhed, Nathaniel Brassey (9 November 1776). A code of Gentoo laws, or, Ordinations of the pundits : from a Persian translation, made from the original written in the Shanscrit language. London: [s.n.] – via Trove.
4. Halhed, Nathaniel Brassey (1971). A Code of Gentoo laws, or, Ordinations of the Pundits. London. p. 96. Retrieved 9 November 2019.

See also

• List of ancient legal codes

External links

A Code of Gentoo laws at archive.org

-- Gentoo Code, by Wikipedia


A Grammar of the Bengal Language

Image
Scanning image of A Grammar of the Bengal Language, 1778.

The East India Company lacked employees with good Bengali. Halhed proposed a Bengali translatorship to the Board of Trade, and set out a grammar of Bengali, the salaries of the pundits and the scribe who assisted him being paid by Hastings. Difficulty arose with a Bengali font. Charles Wilkins undertook it, the first Bengali press was set up at Hugli, and the work of creating the typeface was done by Panchanan Karmakar, under the supervision of Wilkins.[27]

The grammar was the property of the Company, Wilkins informed the council on 13 November 1778 that the printing was completed, by which time Halhed had left Bengal. Halhed's Grammar was widely believed at the time to be the first grammar of Bengali, because the Portuguese work of Manuel da Assumpção, published in Lisbon in 1743, was largely forgotten.

Other works

Halhed's early collaboration with Richard Brinsley Sheridan was not an overall success, though they laboured on works including Crazy Tales and the farce Ixiom, later referred to as Jupiter, which was not performed. Halhed left for India. One work, The Love Epistles of Aristaenetus. Translated from the Greek into English Metre, written by Halhed, revised by Sheridan and published anonymously, did make a brief stir. The friendship came to an end, Elizabeth Linley chose Sheridan over Halhed, and later they were political enemies.

The opening of the Calcutta Theatre in November 1773 gave Halhed occasion to write prologues. A production of King Lear also spurred him to write more pieces. He produced humorous verse: A Lady's Farewell to Calcutta, was a lament for those who regretted staying in the mofussil.

Halhed wrote an anonymous tract in 1779 in defense of Hastings's policies with respect to the Maratha War. He began to write poetry, also, expressing his admiration for the governor, such as a Horatian ode of 1782. Under the pseudonym of "Detector" he wrote a series of open letters that appeared in newspapers, as separate pamphlets and in collections. These letters span over a year, from October 1782 to November 1783.

In the decade of Hastings's impeachment, Halhed remained involved in the war of pamphlets. The Upanisad (1787) was based on Dara Shikoh's Persian translation. He wrote and distributed a Testimony of the Authenticity of the Prophecies of Richard Brothers, and of his Mission to recall the Jews. Scandalously, he identified London with Babylon and Sodom: and was judged eccentric or mad.

Image
Testimony of the Authenticity of the Prophecies of Richard Brothers, and of His Mission to Recal the Jews, by Nathaniel Brassey Halhed, M.P.
And God Said, "Let There Be Light."
Printed by Charles R. & George Webster, in the White House, Corner of State and Pearl Streets


See also

• Gentoo

Citations

1. "Halhed, Nathaniel Brasssey". Biographical Dictionary of the Living Authors of Great Britain and Ireland. 1816. p. 142.
2. Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Halhed, Nathaniel Brassey" . Encyclopædia Britannica. 12 (11th ed.). Cambridge University Press.
3. Rocher, Rosane. "Halhed, Nathaniel Brassey". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/11923. (Subscription or UK public library membership required.)
4. s:Alumni Oxonienses: the Members of the University of Oxford, 1715-1886/Halhed, Nathaniel Brassey
5. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 37. ISBN 978-0-8364-0870-6.
6. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 38. ISBN 978-0-8364-0870-6.
7. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 40–1. ISBN 978-0-8364-0870-6.
8. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 96. ISBN 978-0-8364-0870-6.
9. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 92–6. ISBN 978-0-8364-0870-6.
10. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 119–121. ISBN 978-0-8364-0870-6.
11. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 121–2. ISBN 978-0-8364-0870-6.
12. C. H. Philips, The East India Company "Interest" and the English Government, 1783–4: (The Alexander Prize Essay), Transactions of the Royal Historical Society Vol. 20 (1937), pp. 83–101, at p. 90; Published by: Cambridge University Press on behalf of the Royal Historical Society. DOI: 10.2307/3678594 JSTOR 3678594
13. Sykes, John. "Sykes, Sir Francis". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/64747. (Subscription or UK public library membership required.)
14. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 125–6. ISBN 978-0-8364-0870-6.
15. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 131. ISBN 978-0-8364-0870-6.
16. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 132–4. ISBN 978-0-8364-0870-6.
17. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 141–2. ISBN 978-0-8364-0870-6.
18. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 157. ISBN 978-0-8364-0870-6.
19. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 168–9. ISBN 978-0-8364-0870-6.
20. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 214. ISBN 978-0-8364-0870-6.
21. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 216. ISBN 978-0-8364-0870-6.
22. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 226–7. ISBN 978-0-8364-0870-6.
23. Fison, Vanessa (May 2015). "Nathaniel Halhed and his Descendants in Petersham in the Eighteenth Century". Richmond History: Journal of the Richmond Local History Society (36): 24–37.
24. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. p. 228. ISBN 978-0-8364-0870-6.
25. Rosane Rocher (1983). Orientalism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751–1830. Motilal Banarsidass. pp. 48 and 51. ISBN 978-0-8364-0870-6.
26. Dalrymple 2004, p. 40
27. Hossain, Ayub (2012). "Panchanan Karmakar". In Islam, Sirajul; Jamal, Ahmed A. (eds.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.). Asiatic Society of Bangladesh.

References

• Dalrymple, William (2004). White Mughals: love and betrayal in eighteenth-century India. Penguin Books. ISBN 978-0-14-200412-8.

External links

Wikisource has the text of the 1885–1900 Dictionary of National Biography's article about Halhed, Nathaniel Brassey.

• Books by Nathaniel Brassey Halhed — archive.org
• Orientalism, poetry, and the millennium : the checkered life of Nathaniel Brassey Halhed, 1751-1830 by Rosane Rocher
• Islam, Sirajul (2012). "Halhed, Nathaniel Brassey". In Islam, Sirajul; Jamal, Ahmed A. (eds.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.). Asiatic Society of Bangladesh.
• Excerpts of his notes on some Persian translations of Sanskrit texts were published by Hindley under the title Antient Indian Literature Illustrative of the Researches of the Asiatick Society, established in Bengal. 1807.

Attribution

This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Halhed, Nathaniel Brassey". Encyclopædia Britannica. 12 (11th ed.). Cambridge University Press.
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Sun Jan 31, 2021 4:31 am

Richard Brothers
by Wikipedia
Accessed: 1/30/21

Image
Richard Brothers

Richard Brothers (25 December 1757 – 25 January 1824) was an early believer and teacher of British Israelism, a theory concerning the Lost Ten Tribes of Israel.

Biography

Life


Brothers was born in Port Kirwan, Newfoundland (earlier known as Admiral's Cove). He was educated in Woolwich, England. He entered the Royal Navy and served under Keppel and Rodney. In 1783, he became lieutenant, and was honourably discharged on 28 July 1783, receiving a pension which amounted to half-pay (54 pounds per year). He then travelled on the continent of Europe and later married Elizabeth Hassall in 1786. His marriage was reported as being "unhappy" and so he returned to service in the Royal Navy.[1]

Because he came to believe that military service was not compatible with his new calling to serve Christianity, in 1789 he once again left the Navy. Built upon the principle of individual revelation, Brothers believed that he could not serve the King as head of the Church of England.

In 1791, he began to question the oath he had been required to take for receipt of his military half-pay, and he found himself with little income as a result of his subsequent actions. Brothers then divided his time between the open air and the workhouse, where he developed the idea that he had a special divine commission. Brothers claimed to hear the voice of an attending angel which proclaimed to him the fall of Babylon the Great, which was in fact London. Apparently upon Brothers's plea for mercy, God decided to spare London for a time and the destruction was halted. Around this time, Brothers was also expectant of a heavenly lady who would descend from the clouds showering him with money, love and happiness. In February 1792 Brothers declared himself a healer and claimed he could restore sight to the blind. He drew large crowds, but not due to his healing ability as much as his small gifts of money to those he prayed for.

Works

Image
A Revealed Knowledge of the Prophesies and Times, 1794, the most important work of Richard Brothers

In 1793 Brothers declared himself to be the apostle of a new religion. He began to see himself as possessing a special role in the gathering of the Jews back into Palestine, in particular, the "Jews" who were hidden amongst the population of Great Britain. In similarity to modern British Israelists, Brothers asserted that the "hidden Israel" had no notion of its biological lineage and that part of his role would be to teach them of their true identity and lead them to the land of Canaan. Brothers proclaimed himself to be Prince of the Hebrews, literal descendant of the Biblical House of David, and the Nephew of the Almighty, who would rule over Israel until the return of Jesus Christ. Brothers declared he would achieve all this using a rod he had fashioned from a wild rosebush, with which he would perform miracles, as Moses had done.

All this was declared in the first British Israelist publication in 1794:

A REVEALED KNOWLEDGE OF THE PROPHECIES AND TIMES, Book the First, wrote [sic] under the direction of the LORD GOD and published by His Sacred Command, it being the first sign of Warning for the benefit of All Nations; Containing with other great and remarkable things not revealed to any other Person on Earth, the Restoration of the Hebrews to Jerusalem by the year of 1798 under their revealed Prince and Prophet (i.e., Richard Brothers). London, Printed in the year of Christ 1794.


Brothers began to attract quite a following, but due to his rejection of organisational work, and eccentric nature, he did not develop any sort of social movement. In consequence of prophesying the death of the King and the end of the monarchy, he was arrested for treason in 1795, and imprisoned on the grounds of being criminally insane. His case was, however, brought before Parliament by his ardent disciple, Nathaniel Brassey Halhed, an orientalist and a member of the House of Commons. As a result Brothers was removed to a private asylum in Islington.

While he was in the private asylum Brothers wrote a variety of prophetic pamphlets which gained him many believers. Amongst his supporters was William Sharp, the engraver.

Image

William Sharp (29 January 1749 – 25 July 1824), was an English engraver and artist.

Sharp was the son of a reputable gunsmith who lived at Haydon's Yard, Minories in central London. He was apprenticed to the 'bright-cut' engraver and genealogist, Barak Longmate (1738–93), and after marriage to a Frenchwoman, set himself up as a writing engraver in Bartholomew Lane (off Threadneedle Street)...

Sharpe was a republican and a friend of Thomas Paine and Horne Tooke, and became a member of the Society for Constitutional Information. As a result of a legal dispute involving Horne Tooke, Sharp was questioned by the Privy Council on charges relating to treason, but was eventually dismissed without punishment as merely an "enthusiast".

He became a convert to the teachings of Mesmer and Swedenborg and came under the religious influence of would-be visionary Jacob Bryan (who worked for Sharp as a printer for a time), and millennialist prophet Richard Brothers, engraving the latter as "Prince of the Hebrews". After Brothers' incarceration in an insane asylum in Islington, Sharp became an adherent of prophetess Joanna Southcott, whom he brought from Exeter to London and kept at his own expense for a considerable time; he made a portrait drawing of her which he engraved. Despite her apparently premature death, he never lost faith in her divine mission or the possibility that she would reappear, and wrote a book in her defence: "An answer to the world etc." (London, 1806).

-- William Sharp (engraver), by Wikipedia


Some of his political predictions (such as the violent death of Louis XVI) seemed to be proof that he was inspired. But when Brothers predicted that, on 19 November 1795 he would be revealed as Prince of the Hebrews and Ruler of the world, and the date passed without any such manifestation, Sharp deserted him to become a religious follower of Joanna Southcott. His followers tended to drift away either disillusioned or embarrassed.

Death

Brothers spent the last 30 years of his life designing the flags, uniforms, and palaces of the New Jerusalem. John Finlayson finally secured his release from the private asylum in 1806, and Brothers moved into his London home, where he died a lonely figure on 25 January 1824. Finlayson then began a financial campaign against the Government, seeking payment of an enormous claim for his maintenance of Richard Brothers prior to his death.[1]

References

1. Chisholm 1911.

Attribution

Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Brothers, Richard" . Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.

Further reading

• Kossy, Donna. "The Anglo-Israelites" in Kooks: A Guide to the Outer Limits of Human Belief, Los Angeles: Feral House, 2001 (2nd ed. exp. from 1994). (ISBN 978-0-922915-67-5)

External links

A Revealed Knowledge of the Prophesies and Times Text and commentary.
• Richard Brothers and the Anglo-Israelites at the Kooks Museum

*************************

Richard Brothers (1757-1824)
by olivercowdery.com

Early Years of Richard Brothers

Image

Lieutenant Richard Brothers came to London from Canada (as a semi-retired naval officer during a lull) in the Continental wars. His life in the British Navy had not been a pleasant one, and he came away from that experience with an abiding repugnance for wars and blasphemy, especially for Christian prayers for military success and mandatory sacred oaths for military allegiance. At some point in his career (perhaps about 1789) Brotehrs became convinced that God was speaking to him personally, through divine revelation, and that he had been called as a latter day prophet and eventual messiah.

Born in Newfoundland, on 25 Dec. 1757, to an English soldier garrisoned there, Richard Brother's citizenship was British, but his origin technically Canadian. He is often cited as being the first Canadian to establish a new religious sect. As a child he was sent to England for his education, and apparently remained there, becoming a midshipman in the Royal Navy at age thirteen. The budding prophet retired from the Navy as a half-pay officer (potentially available for recall to service) in 1784. His activities and whereabouts for the next five years remain a mystery, be he reportedly served on merchant ships, traveling in the Mediterranean to ports in France, Italy and Spain.

Around 1789-90 Brothers found himself back in England, in the region of London. Here it was that he became convinced that he was a modern prophet and a favorite of the Judeo-Christian God. At one point, following unusually severe thunderstorms in 1791, he fled London, believing that God was about to destroy that city for its wickedness. When London was not, in fact, destroyed, Brothers attributed its temporary salvation to his own intercession with God for its deliverance.

The "Nephew of The Almighty"

At about this same time Brothers became convinced that he was a chosen Israelite of the House of David, impowered to call the Jews and other Israelites out from their dispersion among the nations and lead them back to Jerusalem in Turkish Palestine. Claiming a pedigree from King David via the same lineage as that of Jesus Christ, Brothers felt he was descended from Jesus' Brother James the Righteous -- and thus a "Prince of The Hebrews" and rightful latter day King of Judah. Brothers extended his hopeful claims to being something of a messiah -- or, at least the destined ruler of all Israel, reigning in a restored royal city of Jerusalem. After making these claims, the new prophet was sometime called the "Nephew of the Almighty," apparently by his growing band of followers as well as by those who branded him a religious fanatic and a madman.

Brothers' revelations (accompanied by his own commentary on selected biblical texts) began to appear in print at the beginning of the 1790s and some were compiled into a booklet for public sale in London as early as 1794. This volume, A Revealed Knowledge of the Prophecies... was reprinted in Albany, New York that same year, introducing the American Colonials to Brothers' strange pronouncements and dire predictions. However, in the course of proclaiming himself God's chosen one, Brothers managed to offend the British King George III (having prophesied that the Royal family would have to step down from that dignity at the imminent coming of the "King of Heaven and Earth") and soon received an unprophesied punishment. Escaping a sentence of treason, he lost his Lieutenancy he was committed as a lunatic to an asylum in Canonbury Tower. This was in May 1795, by the King's Privy Council -- for teaching seditious nonsense and claiming that God command England refrain from military action against Republican France. The "Nephew of God" cooled his heels in the English asylum for eleven years. He was finally released in 1806, when his keepers decided he was no longer a menace to society.

Prior to his confinement Richard Brothers had prophesied that he would lead all the world's scattered Israelites back to Palestine and there rebuild Jerusalem. He was less specific as to whether he would have the Jerusalem Temple rebuilt once he began his reign of glory there. Evidently Brothers saw his planned restoration of Israel as a preliminary event in the long hoped-for establishment of the Judeo-Christian "Kingdom of God." His theology more or less "promoted" Jesus Christ into being God the Father -- so perhaps Brothers viewed his own paradisical reign and new world order as being a sort of replacement for popular notions regarding an expected millennial rule of Christ on Earth.

Richard Brothers and Joanna Southcott

Brothers' lengthy imprisonment, of course, greatly delayed his anticipated restoration of Israel. During his confinement, in 1801, another budding "chosen one" was sought out by some of the prophet's followers. This was Joanna Southcott, already independently something of a prophetess herself among a radical branch of the British Methodists. She inherited a number of Richard Brothers' tenets and was viewed by many followers as being his prophetic successor.

Besides being widely reprinted under his own name, a good deal of Brothers' innovative tenets were further publicized throughout the world in 1795 by their promulgation in a popular rendition of apocalyptic predictions entitled The World's Doom. However, by the first years of the new century, popular faith and interest in Richard Brothers' claims to a divine mission had cooled considerably. Perhaps his envisaging a never-fulfilled earthquake judgment that would level St. Paul's Cathedral and destroy the English Parliament distroyed Brothers' religious reputation among patriotic Englishmen caught up the the fervor brought on by the Napoleonic wars. The "Nephew of God" left what little remained of legacy to the growing Southcott movement. He also no doubt helped influence the thought of later proponents of the "Anglo-Israelite" theories explaining the fate of the Ten "Lost" Tribes of Israel. But, as a would-be prophet in his own right, Richard Brothers' name soon slipped into obscurity and his life into oblivion. He died in England, unremembered, in 1824.

Richard Brothers and Mormon Origins

Given the exstensive (and potentially fruitful) field comprised by Richard Brothers' "prophetic" claims, tenets, and activities, it is rather remarkable that no previous writers on American churchly history have thought to compare and contrast his religion with that of the equally "prophetic" early Mormons. Both Richard Brothers and Joseph Smith, Jr., after all, did claim respectively to speak for God, delivering to their followers timely and exclusive latter day "revelation." Both men asserted that they and/or their coreligionists could discern previously undiscovered signs of "Israelite" descent in persons otherwise counted as "Gentiles." Both men sought to gather and restore a scattered Israel previous to establishing the Kingdom of God in a new world order, ruled over from a holy city of refuge. Both men found reasons to re-write passages of scripture from the Authorized Version of the Bible, to suit their own opinions and needs. Both men made use of many of the same predictive biblical prophecies to support their own religious programs. Both laid claim to a religious or churchly authority superior to that of an "apostate" Roman Catholic Church, etc., etc.

Probably the very short prophetic career of Richard Brothers, conducted on another continent and two decades previous to the rise of Joseph Smith, has escaped the attention of religious historians. If so, it is perhaps a mistake worth correcting by contemporary students of Mormon Origins.

The first writer to mention Richard Brothers and Jospeh Smith in the same breath, figuratively speaking, was Professor Jonathan B. Turner, in his 1842 book, Mormonism in All Ages... In that early study of the Mormons, the writer seeks to compare the Latter Day Saints to the deluded followers of past false prophets and their "absurdities." He says:

In 1792, Joanna Southcote [sic], a servant maid of Exter, England, assumed the character of a prophetess, and pretended that she was the woman of the wilderness, and could give the seal of eternal life to her followers. Like Smith & Co., she uttered dreadful prophetic denunciations upon her opposers and the unbelieving nations, and predicted the speedy approach of her millennium. Of course her thousands of followrers found all her predictions fulfilled. In the last year of

her life she secluded herself from the world, and especially from the society of the other sex, and gave out that she was with child of the Holy Ghost, and that she should give birth to the Shiloh promised to Jacob before the end of the harvest, which would be the second coming of Christ. Harvest, however, came and went, but no Shiloh appeared. She died on the 27th of the following December. Her disciples refused to bury her. They waited four days for her resurrection and the birth of the Shiloh, until she began to rot. They then consented, with much reluctance, to a post-mortem examination, which fully refuted their belief. Her disciples then, with still greater reluctance, buried her body, but not their faith either in her or the promised Shiloh. On the contrary, they continue to flatter themselves that she will yet, in some way, reappear, and that with her will come their long expected Shiloh, and their Mormon gathering and millennium of Mormon glory.

In the same year, 1792, Richard Brothers published a book of prophecies and visions, and an account of his daily intercourse with God in London. Among his followers was a member of the British parliament, a profound scholar, and one of the most learned men of his time. He made a speech in the house of Commons declaring his full belief in one of the greatest absurdities ever presented to the British populace. (pp. 94-95)


Other early writers would echo Turner's opinions regarding Joanna Southcott, but practically all subsequent reports on the Mormons made no mention of her precursor, Richard Brothers. In later years, Brothers' name seems to have been linked to that of Smith only in very obscure articles, like the one on "Impostors" which has appeared in verious editions of the Catholic Encyclopedia.

Under this heading we may notice a certain number of objectionable characters who, while not of sufficient importance to claim separate treatment, have at various epochs so far achieved notoriety...

Passing over a certain number of religious enthusiasts who may in various degrees have been self-convinced and who range from the crazy hallucinations of Joanna Southcott (died 1814), who believed she was to bring forth the Messiah, or of Richard Brothers, the Divinely crowned descendant of King David and ruler of the world (c. 1792), to the miracle-working claims of Anna Lee (died. 1784), the foundress of the American Shakers, we will pause only to say a word of Joseph Smith (1805-1844), the first apostle of Mormonism. It cannot be doubted that this man, who after a dissolute youth professed to have visions of a golden book, consisting of metal plates inscribed with strange characters, which he dug for and found, was a deliberate impostor. Smith pretended to decipher and translate these mystic writings, after which the "Book of Mormon" was taken back to heaven by an angel...


The first modern scholar of Mormon Origins to connect Richard Brothers with the phenomenon of Mormonism was D. Michael Quinn, in his 1987 Early Mormonism and the Magic World View.

...Richard Brothers published his visions, prophecies, and revealed expansions of biblical texts in multiple during the 1790s in Pennsylvania, New York, and Massachusetts during the 1790s. He claimed that in 1791, "I was in a vision, and being carried up to heaven, the Lord God spoke to me from the middle of a large white cloud." His publication reached such hinterland towns as Hanover, New Hampshire, where Hyrum Smith attended school near the Joseph Smith family residence (Richard Brothers A Revealed Knowledge of the Prophecies and Times. 2 vols. in 1 -- West Springfield, MA: Edward Gray, 1797, 1:49; National Union Catalog of Pre-1956 Imprints 78:366; Catalog of Books, for Sale at the Bookstore... on the road leading to Lebanon -- Hanover, NH, n.p., 1799, 6; Lucy Mack Smith, Biographical Sketches... 1853, 59-60...). Brothers was an English sectarian, yet such testimonies of theophany were even more common among early American evangelicals....
(p. 14, rev. 2nd. ed., 1998)


While Quinn's report was a welcome addition to the sparse knowledge available concerning Richard Brothers' impact on the northeastern US at the end of the 18th century, Quinn missed making the obvious connection between the availbility of A Revealed Knowledge... in Hanover, New Hampshire and an outbreak of Brothers-like religious frenzy in adjacent central Vermont at nearly the exact same time (1799-1800) -- the infamous "Wood Scrape."

Although Quinn writes knowledgeably in his book about the Nathaniel Wood "New Israelite" sect of Middletown, Vermont, he apparently does not discern the evident parallels that outbreak of religious fanaticism in New Emgland with the nearly simultaneous religious performance by Richard Brothers in "Mother" England.

One scholar who has made the Brothers-Wood Scrape connection is John L. Brooke. In his 1994 The Refiner's Fire, Brooke relates that "The Masonic-millenarian connotations in Brothers' tracts... circulating in New England in the 1790s... Masonic millenarianism also seems to have shaped the hermeticism and restorationism of the New Israelite cult of Middletown, led by the Wood family..." Indirectly Brooke lays the ground-work for his readers' realization that Nathaniel Wood and his followers in Middletown, Vermont in 1799-1800 would have had ready access to the Richard Brothers book in nearby Hanover, New Hampshire. In fact, Brothers' book was circulating throughout New England during this period and the Wood group members probably would not have needed to travel even so far as Hanover's bookshops (which grew up in the shadow of that town's Dartmouth College) to obtain A Revealed Knowledge...

The pertinent passages penned by Brooke on these matters are as follows:

... attracting several English Swedenborgian millenarians who a few years later became followers of the prophet Richard Brothers. In the midst of threats of war in 1794, Brothers, a former naval officer living in London, pronounced himself the "Prince and Prophet of the Hebrews" and predicted the coming of the kingdom of God and the return of visible and "invisible" Hebrews to a New Jerusalem to be rebuilt in the Holy Land. Confined as insane, Brothers would lose some of his followers to Joanna Southcott, "the woman clothed with the sun," who carried the renewed English tradition of the restoration of the Kingdom of God, dormant since the 1650s, into the nineteenth century (Clark Garrett, Respectable Folly: Millenarians and the French Revolution in France and England -- Baltimore, 1975, 97-120, 171-223; John F. C. Harrison. The Second Coming: Popular Millenarianism, 1780-1850, -- New Brunswick, 1978, 57-85; Schuchard, Freemasonry, Secret Societies, and the Continuities of Occult Traditions, 402-17)
(p. 97)

Other, more ephemeral writings drawing upon Masonic and millennial themes appealed to a much broader audience. The rise of revolutionary France, its dramatic confrontation with the British-led alliance, and its ramifications in American politics inspired a wave of militantly pro-French sentiment and shaped an audience eager for premillennial predictions and prophicies Among these, the prophecies of London's "Prince and Prophet of the Hebrews," Richard Brothers, were widely read in at least eleven American editions published from 1795 to 1797 in Philadelphia, New London, Worcester, West Springfield, and Albany, where it was put out by a Freemason, Thomas Webb. In Connecticut, the Reverend David Austin translated visions and a growing mental instability into a series of published sermons and treatises on millennial and Masonic themes during the 1790s, literally obsessed with the notion that the "Millennial Door" was opening. (In general, for these themes, see Ruth Bloch, Visionary Republic: Millennial Themes in American Thought, 1756-1800 -- New York, 1985, 150-68; David Austin, Masonry in Its Glory, or Solomon's Temple Illuminated (East Windsor, Conn., 1799)

Many of these prophecies focused on legendary artifacts. Brothers' followers from the Masonic Avignon Society had accepted him as a true prophet, based on prophecies popularly ascribed to Christopher Love, an English Presbyterian executed for conspiring against Cromwell in 1651. Love's "Prophecies," which included references to an engraved pillar of brass erected by patriarch Seth and the prophet Enoch...
(p. 99)

... Asel [Smith] drew language from Nebuchadnezzar's dream in the Book of Daniel: "I believe that the stone is now cut out of the mountain without hands, spoken of by Daniel, and has smitten the image upon his feet." This language had once been deployed by radical English sectarians, and was soon to be taken up agains in his grandson's Church of Latter-day Saints; in the 1790s it could be found in the English prophet Richard Brothers' "Revealed Knowledge," where the stone signified the restored Kingdom of God, soon to destroy all other kingdoms, as Asael hoped the stone would destroy "all monarchical and ecclesiastical tyranny." (Asael Smith's letter to Jacob Towne, Jan. 14, 1795, in Anderson, Joseph Smith's New England Heritage, 119; Richard Brothers, Revealed Knowledge... -- Philadelphia, 1795, 51)

The Masonic-millenarian connotations in Brothers' tracts, along with those of Christopher Love's writings and the anonymous "Remarkable Prophecy." all circulating in New England in the 1790s, could well have shaped Asael's writing, complementing the alchemical connotations that this passage would have had for a family still in communication with the Townes, once owners of the Topsfield copper lots. ("Brothers' Prophecies" was one item listed in a Catalogue of Books, for Sale at the Bookstore in Hanover... -- Hanover, NH, 1799)

The Masonic millenarianism also seems to have shaped the hermeticism and restorationism of the New Israelite cult of Middletown, led by the Wood family, recently moved from Norwich, Connecticut. One nineteenth century account places Joseph Smith Sr. himself among the New Israelites. If true, it would have taken him about fifty miles from his young family in Tunbridge. In any event, Joseph would boast in the 1830s in Ohio that his divining career had begun decades before in Vermont. (Quinn, Early Mormonism, 22, 31-2; Hill, Joseph Smith, 67; Ronald W. Walker. "The Persisting Idea of American Treasure Hunting," BYU Studies 24, 1984, 444; Stephen Green, "The Money-Diggers," Vermont Life 24 (1969), 48; Hemenway, ed., Vermont Historical Gazetteer, 3:1089.)
(p. 133)

William Cowdery was deeply involved in the New Israelite movement... There were other elements to this complex tangle of Freemasonry and millenarism in the New Israelite towns. In 1823 Ethan Smith, the Anti-masonic Congregational minister in Poultney, published a text entitled "View of the Hebrews, or the Tribes of Israel in America." As had Richard Brothers, the English Prophet of the 1790s, Ethan Smith emphasized that the millennium and the restoration of the Kingdom of God depended on the return of the Jews to Jerusalem. In particular, the fulfillment of ancient prophecy required the return of the Ten Lost Tribes to Israel. On the basis of a report of a parchment book found in Pittsfield, Massachusetts (William Miller's birthplace), and stories of metal artifacts and plates recovered from Indian burial mounds in western New York and Ohio, Ethan Smith was concinced that the American Indian peoples were the Lost Tribes... (Persuitte, Joseph Smith and the Origins of the Book of Mormon, esp. 5-8; ...)
(p. 142)

... the Mormon message also resonated with a centuries-old radical religious culture. British converts to Mormonism were in great measure already committed to millenarian, primitivist, and even magical religious sensibilities that had been circulating through orbits of radical religion ever since the seventeenth century. Revitalized in the decades following the 1790s by prophets such as Richard Brothers and Joanna Southcott, millenarianism and restorationism had persisted in odd corners of post-Restoration England, entangled with the hermetic pietism of Jacob Boehm, the Philadelphian Society, and Emmanuel Swedenborg... (J. F. C. Harrison, The Second Coming --New Brunswick, 1979; Clark Garrett, Respectable Folly -- Baltimore, 1974; W. H. G. Armytage, Heaven Below: Utopian Experiments in England, 1560-1960 -- London, 1961, 32-73, 259-71; William H. Oliver, Prophets and Millennialists: The Uses of Biblical Prophecy from the 1790s to the 1840s -- Aukland, 1978...) (p. 238)


Image
British Cartoon depicting Richard Brothers as a Mad Moses

Richard Brothers and the American Zion

The important point that Brooke seems to have missed here is that the leaders of the Nathaniel Wood cult formed their own Yankee-Israelite theology in the midst of much the same kind of tense, pre-millennialistic expectations as did Richard Brothers. There were biblical prophecies regarding the restoration of Isreal which must be fulfilled prior to the coming of a paradisical Kingdom of God on Earth -- and, since the Jews in 1800 were not "restoring" Israel, it was up to Gentiles of forgotten Israelite descent to take up that awesome end-times task.

Like Richard Brothers in England, leaders of the Wood group were pronouncing Israelite lineage upon their disciples.Like Richard Brothers in England, leaders of the Wood group were also applying apocalyptic biblical predictions to their own neighborhood -- far from the Holy Land. Nathaniel Wood quite likely borrowed his European-Israelite ideas from Richard Brothers' book or from Richard Brothers news reports printed in New England newspapers. The Wood group made use of divining rods to confirm that European-descended Vermonters were indeed "Israelites" unaware of their origin and destiny. But it appears that Nathaniel was also claiming to receive direct revelation from God, just as Richard Brothers was doing at roughly the same time in England. If so, Wood could have dispensed of his witch hazel stick and pronounced Israelite genealogies, commands to gather, and directions to build a New Jerusalem directly from his own mouth -- just as Prophet Brothers was doing.

One of Richard Brothers' great innovations was to bring biblical predictions home to his own land and people. While other would-be prophets no doubt did much the same in ages past, Brothers' immoderate interpretation of ancient scripture and claims of divine revelation struck a religious response both in England and in far off New England. If Brothers could claim revelations from God predicting an impending all-destructive earthquake on his home ground, 'why could not Nathaniel Wood, In Middletown, Vermont not do the same? If Brothers could call for a pre-millennial gathering of the chosen of God at his end of the Atlantic, why could not Yankee religious extremists do the same at their end of the Ocean?

The Nathaniel Wood group may have not copied Richard Brothers line for line and precept for precept, but he is a likely source for several of their own innovations in Middletown at the end of the 18th century. The one compelling element they added to this heady mix was the notion that a gathering of Israel could be carried out on American soil -- without the need of a migration all the way back to restore the old Jerusalem. In fact, a NEW Jerusalem could be built in America, populated by newly minted Yankee Israelites. All that was missing from the Wood group's doctrine was the belief that American Indians were also Israelites, equally entitled to gather with their white brethren to a New World Zion. Twenty years later that missing tenet would be supplied by Mordecai M. Noah -- completing the foundation for the later Mormon doctrine of an Israelite gathering and latter day temple-building "on the borders of the Lamanites."
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Sun Jan 31, 2021 4:46 am

Joanna Southcott
by Wikipedia
Accessed: 1/30/21

Image
Joanna Southcott[1]
Born: April 1750, Taleford, Devon, England
Died: 27 December 1814 (aged 64), London, England
Nationality: English
Occupation: religious prophet

Joanna Southcott (or Southcote) (April 1750 – 27 December 1814), was a self-described religious prophetess from Devon, England. A "Southcottian" movement continued in various forms after her death.

Early life

Joanna Southcott was born in the hamlet of Taleford, baptised at Ottery St Mary, and raised in the village of Gittisham, all in Devon. Her father, William Southcott (died 1802), ran a small farm. She did dairy work as a girl, and after the death of her mother, Hannah, went into service, first as a shop-girl in Honiton, then for a considerable time as a domestic servant in Exeter. She was eventually dismissed because a footman, whose attentions she rejected, claimed that she was "growing mad".[2]

Self-revelation

Originally in the Church of England, in about 1792 she joined the Wesleyans in Exeter,[3] Becoming persuaded that she possessed supernatural gifts, she wrote and dictated prophecies in rhyme, and then announced herself as the Woman of the Apocalypse spoken of in a prophetic passage of the Revelation (12:1–6).

Coming to London at the request of William Sharp, the engraver, Southcott began selling paper "seals of the Lord"[4] at prices varying from twelve shillings to a guinea. The seals were supposed to ensure the holders' places among the 144,000 people who would be elected to eternal life.


The new Messiah and death

At the age of 64 Southcott affirmed that she was pregnant and would be delivered of the new Messiah, the Shiloh of Genesis (49:10). The date of 19 October 1814 was that fixed for the birth, but Shiloh failed to appear, and it was given out that she was in a trance.

She had a disorder which gave her the appearance of being pregnant and this fuelled her followers, who reached a number of around 100,000 in 1814, mainly in the London area.[5]

Southcott died not long after. The official date of death was given as 27 December 1814, but it is likely that she died the previous day, as her followers retained her body for some time in the belief that she would be raised from the dead. They agreed to her burial only after the corpse began to decay.

She was buried at the Chapel of Ease at St John's Wood in January 1815.[6]

Legacy

The "Southcottian" movement did not end with her death in 1814. Her followers are said to have numbered over 100,000, but had declined greatly by the end of the 19th century. In 1844 a lady named Ann Essam left large sums of money for "printing, publishing and propagation of the sacred writings of Joanna Southcott".[7][8] The will was disputed in 1861 by her niece. Her grounds for doing so included that the writings were blasphemous and the bequest was contrary to the Statutes of Mortmain: the Court of Chancery refused to find the writings blasphemous but voided the bequest as contrary to the Statute of Mortmain.[9][10]

In 1881 there was an enclave of her followers living in the Chatham area, east of London, who were distinguished by their long beards and good manners.[11]

Southcott left a sealed wooden box of prophecies, usually known as Joanna Southcott's Box, with the instruction that it be opened only at a time of national crisis, and then only in the presence of all the 24 bishops of the Church of England at that time, who were to spend a fixed period beforehand studying Southcott's prophecies. Attempts were made to persuade the episcopate to open it during the Crimean War and again during the First World War. In 1927, the psychic researcher Harry Price claimed that he had come into possession of the box and arranged to have it opened in the presence of one reluctant prelate, the suffragan Bishop of Grantham. It was found to contain only a few oddments and unimportant papers, among them a lottery ticket and a horse-pistol. Price's claims to have had the true box have been disputed by historians and by followers of Southcott.[12]

Southcottians, denying the authenticity of the box opened in 1927, continued to press for the true box to be opened.[13] An advertising campaign on billboards and in British national newspapers such as the Sunday Express was run in the 1960s and 1970s by one prominent group of Southcottians, the Panacea Society in Bedford (formed 1920), to try to persuade the 24 bishops to have the box opened. The Society's slogan was: "War, disease, crime and banditry, distress of nations and perplexity will increase until the Bishops open Joanna Southcott's box." According to the Society, this true box is in their possession at a secret location for safekeeping, with its whereabouts to be disclosed only when a bishops' meeting has been arranged. Southcott prophesied that the Day of Judgement would come in the year 2004, and her followers stated that if the contents of the box had not been studied beforehand, the world would have had to meet it unprepared.


The Panacea Society was a millenarian religious group in Bedford, England. Founded in 1919, it followed the teachings of the Devonshire prophetess Joanna Southcott, who died in 1814, and campaigned for Southcott's sealed box of prophecies to be opened according to her instructions. The society believed Bedford to be the original site of the Garden of Eden.

The Society's inspiration was the teachings of the Devonshire prophetess Joanna Southcott (1750–1814). It was founded by Mabel Barltrop (1866-1934) in 1919 at 12 Albany Road, Bedford. A clergyman's widow, Barltrop declared herself the 'daughter of God', took the name Octavia and believed herself to be the Shiloh of Southcott's prophecies. Barltrop had originally heard of Southcott via a leaflet written by Alice Seymour.

Alice Seymour (January 10, 1857 – October 24, 1947) was an English follower of Joanna Southcott. Southcott predicted the second coming of Christ and had left prophesies to be used in time of crisis.

Seymour was born in Plymouth. Her parents were members of the Christian Israelite Church who followed the evangelist John Wroe. She read the works of Joanna Southcott as a child.

In 1907 she said she was visited by spirits who told her that she was to write a life of Joanna Southcott. She did this and it was published in 1909, "The Express". She had previously thought that she was to write a Southcott biography book with the Reverend Walter Begley, but he had died in 1905. The 1909 book was well received at the Daily News, which made it their book of the week.

In 1914 she led a campaign to get the secret prophesies of Joanna Southcottt opened. The prophesies were intended for a moment of crisis and Southcott had laid down the conditions under which they could be opened including the presence of 24 bishops.

Seymour created a group who followed the ideas of Southcott and she was in disagreement with the Panacea Society who she described as "the Bedford group."

-- Alice Seymour, by Wikipedia


She and 12 apostles founded the Society, originally called the Community of the Holy Ghost.

A central purpose of the Society was to persuade 24 Anglican bishops to open Southcott's sealed box of prophecies, and to this end, advertisements were placed in newspapers, both national and local. In the late 1920s and early 1930s the Society generated over 100,000 petitions for the box to be opened. The Society claimed to be in possession of the original box. The Panaceans also believed that the one that was opened in 1927 and found to contain a broken horse pistol and a lottery ticket, was not the genuine box.

During the 1930s the membership began to dwindle as did Alice Seymour's smaller rival group.

Despite this, the group continued placing adverts in newspapers calling for action from the Church of England. In the 1970s the Society rented billboards which proclaimed "War, disease, crime and banditry, distress of nations and perplexity will increase until the Bishops open Joanna Southcott's box."

Another main activity of the Panacea Society was to offer healing of all diseases, including cancer, to those who would write to its headquarters in Bedford and receive a piece of linen blessed by Octavia. They were instructed to put the linen in a jug of water, pray, and drink this "Water A" four times a day. Water A could then be diluted with additional water, producing "Water B," which should be applied to the body as bath water or through sponges. From 1924 to 2012, some 130,000 applicants received the pieces of linen for free, and were only asked to write back and report on the results of the cure. The correspondence, coming from all over the world, is still conserved in the Bedford Panacea Museum, and has been studied in 2019 in a book by British scholar Alastair Lockhart.

The Society had its headquarters on Albany Road, close to the remains of Bedford Castle. Another property, an end-of-terrace house on Albany Road named The Ark, was maintained as a residence for the Messiah after the Second Coming.

Although small in size, the Society was relatively wealthy, owning several properties in the Castle Road area of Bedford. By 2001, when the Society started to sell off some of its property in order to retain its status as a charity, it was reported to have assets valued at £14m...[

Whilst the religious society is no longer functioning, there still exists a charity whose main remit is to sponsor academic research into the history and development of prophetic and millenarian movements, as well as provide financial assistance to support the work of registered charities and recognised groups concerned with poverty and health in the Bedford area. The charity officially changed its name to The Panacea Charitable Trust in 2012.

-- Panacea Society, by Wikipedia


Charles Dickens refers to Mrs Southcott in his description of the year 1775 at the beginning of A Tale of Two Cities.[14]

Works

Among her 60 publications may be mentioned:

• The Strange Effects of Faith. London: E. J. Field. 1802.
• The True Explanation of the Bible. London: S. Rousseau. 1804.
• The Book of Wonders (1813–1814)
• Prophecies announcing the birth of the Prince of Peace, extracted from the works of Joanna Southcott to which are added a few remarks thereon, made by herself, ed. Ann Underwood. London: 1814
• Joanna Southcott: A dispute between the woman and the powers of darkness (1802) New York; Woodstock: Poole 1995. ISBN 1-85477-194-9. Facsimile

See also

• John Ward (1781–1837), a self-styled prophet who claimed to be Southcott's successor
• Alice Seymour – another 20th-century follower of Southcott

Notes

1. Portrait drawn and engraved by William Sharp, 1812.
2. Dictionary of National Biography, 1885–1900, vol. 53, p. 277.
3. Women Writers IV. Novelists, Essayists and Poets – R–Z (London: Jarndyce Antiquarian Booksellers, Summer 2012).
4. Denham, G (1815). "Remarks on the Writings and Prophecies of Joanna Southcott: being an attempt to prove her assertions inconsistent with the will of God as revealed in the scriptures of eternal truth". Dean&Munday. p. 23. Retrieved 16 December 2015.
5. Robert Chamber's Book of Days, vol. 2, p. 775.
6. Robert Chamber's Book of Days, vol. 2, p. 775.
7. Austin Wakeman Scott (1966). Select cases and other authorities on the law of trusts. Law school casebook series (5th ed.). Little, Brown. p. 682.
8. Frank Swancara (1971). Obstruction of justice by religion: a treatise on religious barbarities of the common law, and a review of judicial oppressions of the non-religious in the United States. Civil liberties in American history. Da Capo Press. p. 171.
9. Thornton v. Howe, 54 Eng. Rep. 1042 (Ch. 1862).
10. Charles Beavan, ed. (1863). Report of cases in Chancery: argued and determined in the Rolls court during the time of the Rt Hon. John Romilly, Kt, Master of the rolls, Volume XXXI, 1862. Saunders and Benning. p. 14.
11. Robert Chambers, Book of Days, vol 2, p. 776.
12. Trevor H. Hall (1978). Search for Harry Price. Duckworth. pp. 154–160. ISBN 0-7156-1143-7.
13. "Religion: Servant Woman's Box". Time Magazine. 8 May 1939.
14. Charles Dickens. A Tale of Two Cities. Spiritual revelations were conceded to England at that favoured period, as at this. Mrs. Southcott had recently attained her five-and-twentieth blessed birthday, of whom a prophetic private in the Life Guards had heralded the sublime appearance by announcing that arrangements were made for the swallowing up of London and Westminster.

References

• This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Southcott, Joanna". Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
• Richard Reece M. D.: A letter from Joanna Southcott to Dr. Richard Reece containing a circumstantial exposition of her present situation, as given by nine medical gentlemen..., six of whom have pronounced her pregnant with her permission to Dr. Reece, in case of her death before the birth of the child, to open her body, to find out the cause which has produced such singular effects in a woman of her age. London, 1814
• Richard Reece M. D.: A Complete Refutation of the statements and remarks published by Dr. Reece relative to Mrs. Southcott ... By an impartial observer. London, 1815
• Richard Reece M. D.: A correct statement of the circumstances that attended the last illness and death of Mrs. Southcott with an account of the appearances exhibited on dissection and the artifices that were employed to deceive her medical attendants. London 1815
• Library of Biography. Remarkable Women of different Nations and Ages. First Series. Boston. John P. Jewett and Co., 1858
• Richard Pearse Chope: Life of Joanna Southcott. Bibliography of Joanna Southcott by Charles Lane, communicated by R. Pearse Chope read at Exeter, 25 July 1912. Reprinted from the Transactions of the Devonshire Association for the Advancement of Science, Literature and Art. 1912.
• The trial of Joanna Southcott during seven days, which commenced on the fifth, and ended on the eleventh of December 1804 at the Neckinger House, Bermondsey, London. Plymouth, England: Jas. H. Keys, 1916
• Rachel J. Fox: The truth about Joanna Southcott (prophetess), the great box of sealed writings, together with a challenge to the bishops to support her writings, by a Member of the Church of England. Bedford: Swann & Cave, 1921
• Rachel J. Fox: The sufferings and acts of Shiloh-Jerusalem, a sequel to "The finding of Shiloh." London: Cecil Palmer, 1927.
• Ronald Matthews: English Messiahs. London: Methuen, 1936
• George Reginald Balleine: Past finding out, the tragic story of Joanna Southcott and her successors. London: S.P.C.K., 1956
• Eugene Patrick Wright: A catalogue of the Joanna Southcott collection at the University of Texas. Austin: Univ. of Texas, 1968
• Grayson, Emma: Had they had knowledge. New Plymouth, N.Z. 1974
• Report on the papers of J. Southcott, 1750–1814, religious fanatic, and of her followers, 1801–1896. Middlesex Record Office 1040. London, 1975
• John Duncan Martin Derrett: Nathaniel Brassey Halhed, his association with Joanna Southcott. Poona (India): B.O.R. Institute, 1979.
• James K. Hopkins: A woman to deliver her people. Joanna Southcott and English millenarianism in an era of revolution. Austin: University of Texas Press, 1981 ISBN 0-292-79017-1
• John Duncan Martin: Prophecy in the Cotswolds 1803–1947. Joanna Southcott and spiritual reform. Shipston-on-Stour: P. I. Drinkwater on behalf of the Blockley Antiquarian Society, 1994
• Val Lewis: Satan's mistress, the extraordinary story of the 18th century fanatic Joanna Southcott and her lifelong battle with the Devil. Shepperton: Nauticalia, 1997 ISBN 0-9530458-0-3
• Susan Juster: Mystical pregnancy and holy bleeding, visionary experience in early modern Britain and America. In: William and Mary quarterly Vol. 57, No. 2 (2000) ISSN 0043-5597
• Frances Brown: Joanna Southcott, the woman clothed with the sun. Cambridge: Lutterworth, 2002 ISBN 0-7188-3018-0
• Frances Brown: Joanna Southcott's box of sealed prophecies. Cambridge: The Lutterworth Press, 2003 ISBN 0-7188-3041-5
• Gordon Allan, "Joanna Southcott: Enacting the Woman Clothed with the Sun," Michael Lieb, Emma Mason and Jonathan Roberts, eds, The Oxford Handbook of the Reception History of the Bible (Oxford, OUP, 2011), 635–648

External links

Wikisource has the text of an 1879 American Cyclopædia article about Joanna Southcott.

• Dedicated to the life and writings of Joanna Southcott at the Wayback Machine (archived 18 November 2006)
• The Panacea Society
• Joanna Southcott's memorial stone
• Archives relating to Joanna Southcott in the Harry Price papers
• "Southcott, Joanna" . New International Encyclopedia. 1905.
• Works by Joanna Southcott at LibriVox (public domain audiobooks)
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Mon Feb 01, 2021 2:50 am

Constantin François de Chassebœuf, comte de Volney
by Wikipedia
Accessed: 1/31/21

Napoleon’s enlistment of several dozen “savants” for his Egyptian Expedition is too well known to require detail here. His idea was to build a sort of living archive for the expedition, in the form of studies conducted on all topics by the members of the Institut d’Égypte, which he founded. What is perhaps less well known is Napoleon’s prior reliance upon the work of the Comte de Volney, a French traveler whose Voyage en Égypte et en Syrie appeared in two volumes in 1787. Aside from a short personal preface informing the reader that the sudden acquisition of some money (his inheritance) made it possible for him to take the trip east in 1783, Volney’s Voyage is an almost oppressively impersonal document. Volney evidently saw himself as a scientist, whose job it was always to record the “état” of something he saw. The climax of the Voyage occurs in the second volume, an account of Islam as a religion.64 Volney’s views were canonically hostile to Islam as a religion and as a system of political institutions; nevertheless Napoleon found this work and Volney’s Considérations sur la guerre actuel de Turcs (1788) of particular importance. For Volney after all was a canny Frenchman, and -- like Chateaubriand and Lamartine a quarter century after him -- he eyed the Near Orient as a likely place for the realization of French colonial ambition. What Napoleon profited from in Volney was the enumeration, in ascending order of difficulty, of the obstacles to be faced in the Orient by any French expeditionary force.

Napoleon refers explicitly to Volney in his reflections on the Egyptian expedition, the Campagnes d’Égypte et de Syrie, 1798-1799, which he dictated to General Bertrand on Saint Helena. Volney, he said, considered that there were three barriers to French hegemony in the Orient and that any French force would therefore have to fight three wars: one against England, a second against the Ottoman Porte, and a third, the most difficult, against the Muslims.65 Volney’s assessment was both shrewd and hard to fault since it was clear to Napoleon, as it would be to anyone, who read Volney, that his Voyage and the Considérations were effective texts to be used by any European wishing to win in the Orient. In other words, Volney’s work constituted a handbook for attenuating the human shock a European might feel as he directly experienced the Orient: Read the books, seems to have been Volney’s thesis, and far from being disoriented by the Orient, you will compel it to you.

Napoleon took Volney almost literally, but in a characteristically subtle way. From the first moment that the Armée d’Égypte appeared on the Egyptian horizon, every effort was made to convince the Muslims that “nous sommes les vrais musulmans,” [Google translate: "We are the real Muslims."] as Bonaparte’s proclamation of July 2, 1798, put it to the people of Alexandria.66 Equipped with a team of Orientalists (and sitting on board a flagship called the Orient), Napoleon used Egyptian enmity towards the Mamelukes and appeals to the revolutionary idea of equal opportunity for all to wage a uniquely benign and selective war against Islam. What more than anything impressed the first Arab chronicler of the expedition, Abd-al-Rahman al-Jabarti, was Napoleon’s use of scholars to manage his contacts with the natives -- that and the impact of watching a modern European intellectual establishment at close quarters.67 Napoleon tried everywhere to prove that he was fighting for Islam; everything he said was translated into Koranic Arabic, just as the French army was urged by its command always to remember the Islamic sensibility. (Compare, in this regard, Napoleon’s tactics in Egypt with the tactics of the Requerimiento, a document drawn up in 1513 -- in Spanish -- by the Spaniards to be read aloud to the Indians: “We shall take you and your wives and your children, and shall make slaves of them, and as such sell and dispose of them as their Highnesses [the King and Queen of Spain] may command; and we shall take away your goods, and shall do you all the mischief and damage that we can, as to vassals who do not obey,” etc. etc.”68) When it seemed obvious to Napoleon that his force was too small to impose itself on the Egyptians, he then tried to make the local imams, cadis, muftis, and ulemas interpret the Koran in favor of the Grande Armée [Google translate: "Great Army"]. To this end, the sixty ulemas who taught at the Azhar were invited to his quarters, given full military honors, and then allowed to be flattered by Napoleon’s admiration for Islam and Mohammed and by his obvious veneration for the Koran, with which he seemed perfectly familiar. This worked, and soon the population of Cairo seemed to have lost its distrust of the occupiers.69 Napoleon later gave his deputy Kleber strict instructions after he left always to administer Egypt through the Orientalists and the religious Islamic leaders whom they could win over; any other politics was too expensive and foolish.70


-- Orientalism, by Edward W. Said




Image
Constantin François de Chassebœuf, comte de Volney
Born: 3 February 1757, Craon, Mayenne
Died: 25 April 1820, Paris
Occupation: Philosopher, historian, orientalist and politician

Constantin François de Chassebœuf, comte de Volney (3 February 1757 – 25 April 1820) was a French philosopher, abolitionist, writer, orientalist, and politician. He was at first surnamed Boisgirais after his father's estate, but afterwards assumed the name of Volney (which he had created as a contraction of Voltaire and Ferney).[1]

From 1759 to 1778 Ferney was home to French writer and philosopher Voltaire, sometimes referred to as "the patriarch of Ferney." His influence on the town was profound. He built the local church and founded cottage industries that produced some of the finest potters and watchmakers of modern France. The town was eventually renamed "Ferney-Voltaire" in his honor.

In 1759, after having lived in Geneva less than two years, Voltaire purchased the estate of Ferney in France, near the Swiss border. A prime reason for his leaving Geneva was that theatre was forbidden in that Calvinist city, so he had decided to become the enlightened "patriarch" of the little village of Ferney, setting up potteries, a watchmaking industry and, of course, theaters, attracting rich people from Geneva to watch his plays.

During Voltaire's residence, the population of Ferney increased to more than 1,000. Voltaire lived there for the last 20 years of his life before returning to Paris, where he died in 1778.

-- Ferney-Voltaire, by Wikipedia


Life

Early life and the French Revolution


He was born at Craon, Anjou (today in Mayenne), of a noble family. Initially interested in Law and Medicine, he went on to study Classical languages, and his Mémoire sur la Chronologie d'Hérodote (on Herodotus) rose to the attention of the Académie des Inscriptions and of the group around Claude Adrien Helvétius.

Image

Claude Adrien Helvétius ...(26 January 1715 – 26 December 1771) was a French philosopher, freemason and littérateur...

[H]is father Jean Claude Adrien Helvétius was first physician to Marie Leszczyńska, queen of France. Claude Adrien was trained for a financial career, apprenticed to his maternal uncle in Caen, but he occupied his spare time with poetry. Aged twenty-three, at the queen's request, he was appointed as a farmer-general, a tax-collecting post worth 100,000 crowns a year. Thus provided for, he proceeded to enjoy life to the utmost, with the help of his wealth and liberality, his literary and artistic tastes - he attended, for example, the progressive Club de l'Entresol.

The Club de l'Entresol (Mezzanine Club) was a think-tank, club and discussion group founded in 1724 by Pierre-Joseph Alary and Charles-Irénée Castel de Saint-Pierre on the English model for free discussion of political and economic questions. It met every Saturday, between 5:00 and 7:00 p.m., at the home of président Hénault, in place Vendôme in Paris, and was named after the mezzanine there where Alary had an apartment.

It was frequented by 20 of the finest forerunners of the Age of Enlightenment, with regular attendees including Montesquieu, Helvétius, the marquis d'Argenson, Andrew Michael Ramsay, Horace Walpole and Viscount Bolingbroke. It was exclusively male, though other unofficial attendees include Madame du Deffand and the future Madame de Pompadour.

Having got wind of the club's possibly dangerous doctrines, particularly its opposition to mercantilism [Mercantilism is an economic policy that is designed to maximize the exports and minimize the imports for an economy. It promotes imperialism, colonialism, tariffs and subsidies on traded goods to achieve that goal. Historically, such policies frequently led to war and motivated colonial expansion.] and Physiocracy [Physiocracy is an economic theory developed by a group of 18th-century Age of Enlightenment French economists who believed that the wealth of nations derived solely from the value of "land agriculture" or "land development" and that agricultural products should be highly priced. Physiocracy became one of the first well-developed theories of economics.], Louis XV shut it down in 1731. Its closure was also due to pressure from Cardinal Fleury, who had considered its conversion into an academy but finally decided on its closure since it was too critical of his administration.


-- Club de l'Entresol, by Wikipedia


As he grew older, he began to seek more lasting distinctions, stimulated by the success of Pierre Louis Maupertuis as a mathematician, of Voltaire as a poet, and of Montesquieu as a philosopher. His wife, Anne-Catherine de Ligniville, Madame Helvétius, maintained a salon attended by the leading figures of the Enlightenment for over five decades.

In 1758 Helvétius published his philosophical magnum opus, a work called De l'esprit (On Mind), which claimed that all human faculties are attributes of mere physical sensation, and that the only real motive is self-interest, therefore there is no good and evil, only competitive pleasures. Its atheistic, utilitarian and egalitarian doctrines raised a public outcry, and the Sorbonne publicly burned it in 1759, forcing Helvétius to issue several retractions...


De l'esprit and its reception

Helvétius' philosophical studies ended in the production of his famous book De l'esprit (On Mind). It was first published in 1758 and was intended to be the rival of Montesquieu's Spirit of the Laws, with Helvétius arguing strongly against Montesquieu's theory that climate influenced the character of nations.

The work attracted immediate attention and aroused the most formidable opposition, especially from the dauphin Louis, son of King Louis XV. The Advocate General Joly de Fleury condemned it in the Parlement of Paris in January 1759. The Sorbonne condemned the book, while the priests persuaded the court that it was full of the most dangerous doctrines. The book was declared to be heretical -– so atheistic that it was condemned by Church and State and was burned. Helvétius, terrified at the storm he had raised, wrote three separate and humiliating retractions. In spite of his protestations of orthodoxy, the book was publicly burned by the Paris hangman.

It had far-reaching negative effects on the rest of the philosophes, in particular, Denis Diderot, and the great work he was doing on the Encyclopedie.
The religious authorities, particularly the Jesuits and the new Pope, began to fear the spread of atheism and wanted to clamp down on the 'modern thought' hard and quickly. De l'esprit became almost a scapegoat for this.

This great publicity resulted in the book being translated into almost all the languages of Europe. Voltaire said that it lacked originality. Rousseau declared that the very benevolence of the author gave the lie to his principles. Grimm thought that all the ideas in the book were borrowed from Diderot. Madame du Deffand felt that Helvétius had raised such a storm by saying openly what everyone thought in secret. Madame de Graffigny claimed that all the good things in the book had been picked up in her own salon.

Helvétius' philosophy belongs to the Egoist school:

1. All man's faculties may be reduced to physical sensation, even memory, comparison, judgment. Our only difference from the lower animals lies in our external organization.

2. Self-interest, founded on the love of pleasure and the fear of pain, is the sole spring of judgment, action, and affection. Human beings are motivated solely by the pursuit of pleasure and the avoidance of pain. "These two," he says, "are, and always will be, the only principles of action in man." Self-sacrifice is prompted by the fact that the sensation of pleasure outweighs the accompanying pain and is thus the result of deliberate calculation.

3. We have no freedom of choice between good and evil. There is no such thing as absolute right – ideas of justice and injustice change according to customs.

This view of man was largely Hobbesian -– man is a system deterministically controllable by a suitable combination of reward and punishment, and the ends of government are to ensure the maximization of pleasure.

"All men," Helvétius maintained, "have an equal disposition for understanding." As one of the French Enlightenment's many Lockean disciples, he regarded the human mind as a blank slate, but free not only from innate ideas but also from innate natural dispositions and propensities. Physiological constitution was at most a peripheral factor in men's characters or capabilities. Any apparent inequalities were independent of natural organization, and had their cause in the unequal desire for instruction. This desire springs from passions, of which all men commonly well organized are susceptible to the same degree. We thus owe everything to education. Social engineering is therefore an enterprise unconstrained by the natural abilities of men.

This natural equality applied to all men in all nations, and thus the differences in national characteristics were not the result of innate differences between the people therein, but rather a byproduct of the system education and government. "No nation," wrote Helvétius, "has reason to regard itself superior to others by virtue of its innate endowment."...

Since all men have the same natural potential, Helvétius argued, they all have the same ability to learn. Thus, education is the method by which to reform society, and there are few limits to the drastic social improvements that could be brought about by the appropriate distribution of education. Although people seem to possess certain qualities in greater abundance than their neighbours, the explanation for this comes 'from above' -– it is caused by education, law and government. "If we commonly meet in London, with knowing men, who are with much more difficulty found in France," this is because it is a country where "every citizen has a share in the management of affairs in general." "The art of forming men," he concludes, "is in all countries [...] strictly connected to the form of the government", and thus education via governmental intervention is the method of reform.


The crux of his thought was that public ethics has a utilitarian basis, and he insisted strongly on the importance of culture and education in national development. His thinking can be described as unsystematic.

The original ideas in his system are those of the natural equality of intelligences and the omnipotence of education, neither of which gained general acceptance, though both were prominent in the system of John Stuart Mill. Cesare Beccaria states that he was largely inspired by Helvétius in his attempt to modify penal laws. Helvétius also exerted some influence on the utilitarian Jeremy Bentham.

The materialistic aspects of Helvétius, along with Baron d'Holbach, had an influence on Karl Marx, the theorist of historical materialism and communism, who studied the ideas of Helvétius in Paris and later called the materialism of Helvétius and d'Holbach "the social basis of communism"...

British philosopher Isaiah Berlin listed Helvétius, along with Hegel, Fichte, Rousseau, Saint-Simon and Maistre as one of the six "enemies of freedom" who constituted the ideological basis for modern authoritarianism, in his book Freedom and Betrayal: Six Enemies of Human Liberty.


-- Claude Adrien Helvétius, by Wikipedia


Soon after, Volney befriended Pierre Jean George Cabanis, the Marquis de Condorcet, the Baron d'Holbach, and Benjamin Franklin.

He embarked on a journey to the East in late 1782 and reached Egypt, where he spent nearly seven months. Thereafter, he lived for nearly two years in Greater Syria in what is today Lebanon and Israel/Palestine in order to learn Arabic. In 1785 he returned to France, where he spent the following two years compiling his notes and writing his Voyage en Egypte et en Syrie, which was published in 1787, and Considérations sur la guerre des Turcs et de la Russie in 1788.

He was a member both of the Estates-General and of the National Constituent Assembly after the outbreak of the French Revolution.
In 1791 appeared Les Ruines, ou méditations sur les révolutions des empires, an essay on the philosophy of history, containing a vision which predicts the final union of all religions by the recognition of the common truth underlying them all.[2]

The term “natural religion” is sometimes taken to refer to a pantheistic doctrine according to which nature itself is divine. “Natural theology”, by contrast, originally referred to (and still sometimes refers to) the project of arguing for the existence of God on the basis of observed natural facts.

In contemporary philosophy, however, both “natural religion” and “natural theology” typically refer to the project of using all of the cognitive faculties that are “natural” to human beings—reason, sense-perception, introspection—to investigate religious or theological matters. Natural religion or theology, on the present understanding, is not limited to empirical inquiry into nature, and it is not wedded to a pantheistic result. It does, however, avoid appeals to special non-natural faculties (ESP, telepathy, mystical experience) or supernatural sources of information (sacred texts, revealed theology, creedal authorities, direct supernatural communication). In general, natural religion or theology (hereafter “natural theology”) aims to adhere to the same standards of rational investigation as other philosophical and scientific enterprises, and is subject to the same methods of evaluation and critique. Natural theology is typically contrasted with “revealed theology”, where the latter explicitly appeals to special revelations such as miracles, scriptures, and divinely-superintended commentaries and creedal formulations...

[T]his is one over which wars have been fought and throats have been cut.


-- Natural Theology and Natural Religion, by Andrew Chignell and Derk Pereboom


Volney tried to put his politico-economic theories into practice in Corsica, where in 1792 he bought an estate and made an attempt to cultivate colonial produce. Chassebœuf de Volney was thrown into prison during the Jacobin Club triumph, but escaped the guillotine; he was some time professor of history at the newly founded École Normale.[2]

Volney was a deist.[3][4]

Later life

Image
Bust of Volney by David d'Angers (1825).

Image
Tomb of Volney, Père Lachaise Cemetery (division 41), Paris

In 1795 he undertook a journey to the United States, where he was accused (1797) by John Adams' administration of being a French spy sent to prepare for the reoccupation of Louisiana by France and then to the West Indies. Consequently, he returned to France. The results of his travels took form in his Tableau du climat et du sol des États-Unis (1803).[2]

He was not a partisan of Napoleon Bonaparte, but, being a moderate Liberal, was impressed into service by the First French Empire, and Napoleon made him a count and put him into the senate. After the Bourbon Restoration he was made a Peer of France, upon recognition of his hostility towards the Empire. Chassebœuf became a member of the Académie française in 1795.[2] In his later years he helped to found oriental studies in France, learning Sanskrit from the British linguist Alexander Hamilton, whom he had helped to protect during the Napoleonic era.

He died in Paris and was buried at the Père Lachaise Cemetery.

Thomas Jefferson's translation of Volney's Ruins of Empires

English translations of Volney's Ruins began appearing within a year or so of its first French edition[5] but sometime during Volney's stay in the United States, he and Thomas Jefferson entered into a secret arrangement whereby Jefferson agreed to make a new English translation of the work. Volney visited Monticello for two weeks during June 1796. The two men also met on several occasions at the American Philosophical Society (APS). Jefferson was President of APS at the time and sponsored Volney's induction into the organization. These meetings provided the two men with ample opportunity to conceive and discuss the translation project.[6]

Jefferson, then serving as Vice President under John Adams, appreciated the book's central theme – that empires rise if government allows enlightened self-interest to flourish. This theme, Jefferson believed, represented an excellent summary of the Enlightenment-based principles upon which the U.S. was founded. However, Jefferson insisted that his translation be published only for certain readers, due to the book's controversial religious content. Jefferson was preparing to make a bid for the Presidency of the United States in 1800; he was worried his Federalist opponents would attack him as an atheist, if it were known he translated Volney's supposedly heretical book.[citation needed]

According to the evidence discovered by the French researcher Gilbert Chinard (1881-1972), Jefferson translated the invocation plus the first 20 chapters of the 1802 Paris edition of Volney's Ruins.[7][8] These first 20 chapters represent a review of human history from the point of view of a post-Enlightenment philosopher. Presumably, Jefferson then became too occupied with the 1800 Presidential campaign and didn't have time to finish the last four chapters of the book. In these chapters Volney describes "General Assembly of Nations," a fictionalized world convention wherein each religion defends its version of "the truth" according to its particular holy book. Since no religion is able to scientifically "prove" its most basic assertions, Volney concludes the book with a call for an absolute separation of church and state:

From this we conclude, that, to live in harmony and peace…we must trace a line of distinction between those (assertions) that are capable of verification, and those that are not; (we must) separate by an inviolable barrier the world of fantastical beings from the world of realities…[9]


Since Jefferson did not have time to complete the translation project, the last four chapters were translated by Joel Barlow, an American land speculator and poet living in Paris. Barlow's name then became associated with the entire translation, further obscuring Jefferson's role in the project.[10]

Christ myth theory

Volney and Charles-François Dupuis were the first modern writers to advocate the Christ myth theory, the view that Jesus had no historical existence.[11][12] Volney and Dupuis argued that Christianity was an amalgamation of various ancient mythologies and that Jesus was a mythical character.[13][14] However, in his version of the Christ Myth theory Volney allowed for an obscure historical figure whose life was integrated into a solar mythology.[15][16]

Selected publications

• Travels in Syria and Egypt, During the Years 1783, 1784, & 1785 (Volume 1, Volume 2, 1788)
• The Ruins: Or a Survey of the Revolutions of Empires (1796)
• New Researches on Ancient History (1819)
• The Ruins; Or, Meditation on the Revolutions of Empires: And The Law of Nature (1890)\

Legacy

• Volney, New York was named after him.
• Prix Volney was founded by Constantin Volney in 1803 and was originally a gold medal worth 1,200 francs.
• Hotel Volney Opera was named after Constantin François de Chassebœuf, comte de Volney in France.[17][18]
• The Volney Hotel in New York was named after him.[19]
• Rue Volney was named after him.

See also

• Volney prize
• Les Neuf Sœurs
• Society of the Friends of Truth

References

1. https://e-monumen.net/patrimoine-monume ... ney-craon/
2. One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Volney, Constantin François Chassebœuf, Comte de". Encyclopædia Britannica. 28 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 196.
3. Morais, Herbert Montfort. (1960). Deism in Eighteenth Century America. Russell & Russell. p. 120
4. Staum, Martin S. (1996). Minerva's Message: Stabilizing the French Revolution. McGill-Queen's University Press. p. 122. ISBN 0-7735-1442-2
5. The British Library English Short Title Catalogue cites several English translations published in London up to the mid-1790s, the earliest being a 1792 edition published by J. Johnson (ESTC T212858). The earliest American edition cited is that printed by William A. Davis in New York in 1796 (ESTC W22036).
6. Jean Gaulmier’s L’Ideologue Volney, Slatkine Reprints, 1980; Gilbert Chinard’s Volney et L’Amerique, Johns Hopkins Press, 1923; and minutes of meetings of the American Philosophical Society, Philadelphia, PA (1795-98).
7. Gilbert Chinard, "Volney et L’Amerique," Johns Hopkins Press, 1923.
8. "From Thomas Jefferson to Volney, 17 March 1801,"". Founders Online, National Archives, version of January 18, 2019, [Original source: The Papers of Thomas Jefferson, vol. 33, 17 February–30 April 1801, ed. Barbara B. Oberg. Princeton: Princeton University Press, 2006, pp. 341–342. Retrieved January 28, 2019.
9. See Chapter 24 of the Jefferson-Barlow translation of Ruins of Empires.
10. Levrault of Paris published two editions of the so-called Jefferson-Barlow translation: 1802 and 1817. Bossange Freres of Paris also published an edition in 1820, the year of Volney’s death. In the United States, Dixon and Sickles of New York published the first American edition of the Jefferson-Barlow translation in 1828. The Jefferson-Barlow translation then went through several reprints during the 19th and 20th centuries, including: Gaylord of Boston (1830s), Calvin Blanchard of New York (no date), Josiah Mendum of Boston (1880s), Peter Eckler of New York (1890s & 1910s-20s), and The Truth Seeker Press of New York (1950). See: Jean Gaulmier, cited above, and Nicole Hafid-Martin, Volney: Bibliographie Des Ecrivains Francais, 1999. The Jefferson-Barlow edition is easily identifiable by this simple test: turn to the Invocation at the front of the book. The first sentence should read: "Hail solitary ruins, holy sepulchres and silent walls! you I invoke; to you I address my prayer!" A copy of the Jefferson-Barlow edition is also available on-line at Gutenberg.org (https://www.gutenberg.org/ebooks/1397)
11. Weaver, Walter P. (1999). The Historical Jesus in the Twentieth Century, 1900–1950. Trinity. pp. 45-50. ISBN 1-56338-280-6
12. Jongeneel, Jan A. B. (2009). Jesus Christ in World History: His Presence and Representation in Cyclical and Linear Settings. Peter Lang. p. 172. ISBN 978-3-631-59688-3 "Charles F. Dupuis and Constantin-Francois Chasseboeuf, Comte de Volney, were the first to openly deny the historicity of Jesus; they regarded him as a mythological figure and the Gospels as presentations of a myth of predominantly astral nature."
13. Van Voorst, Robert E. (2000). Jesus Outside the New Testament: An Introduction to the Ancient Evidence. Eerdmans Publishing. pp. 7-11. ISBN 0-8028-4368-9.
14. App, Urs. (2010). The Birth of Orientalism. University of Pennsylvania Press. p. 458. ISBN 978-0-8122-4261-4
15. Wells, G. A. "Stages of New Testament Criticism," Journal of the History of Ideas, volume 30, issue 2, 1969
16. Roberts, Geoff (2011) Jesus 888 Troubador Publishing pg 144
17. https://www.facebook.com/countvolney/
18. http://www.hotelvolney.com/en/
19. https://streeteasy.com/building/the-vol ... g_detail=1

Further reading

• Caron, Nathalie. "Friendship, Secrecy, Transatlantic Networks and the Enlightenment: The Jefferson-Barlow Version of Volney’s Ruines (Paris, 1802)." Mémoires du livre/Studies in Book Culture 11.1 (2019). online
• Furstenberg, François. When the United States Spoke French: Five Refugees Who Shaped a Nation. New York: Penguin (2014).
• Kim, Minchul. "Volney and the French Revolution." Journal of the History of Ideas 79.2 (2018): 221-242.

External links

• Works by Constantin-François Volney at Project Gutenberg
• Works by or about Constantin François de Chassebœuf, comte de Volney at Internet Archive
• Volney's Travels through Syria and Egypt, using the 'short s'. This version of the text does not use the 'long s', and may be easier for contemporary readers to understand.
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Tue Feb 02, 2021 3:19 am

Part 1 of 3

Bhagavata Purana
by Wikipedia
Accessed: 2/1/21

Not to be confused with Devi-Bhagavata Purana or Bhagavad Gita.

Highlights:

Manuscripts survive in numerous inconsistent versions revised through the 18th century creating various recensions both in the same languages and across different Indian languages...

It was the first Purana to be translated into a European language as a French translation of a Tamil version appeared in 1788...

The 18,000 verses of the Srimad Bhagavatam consist of several interconnected, interwoven, and non-linear dialogues, teachings, and explanations espousing Bhakti Yoga that go back and forth in time and across its twelve cantos: "We have alluded to the Bhagavata's identity as a Purana, an important feature of which is its multilevel dialogical structure... the layered arrangement of dialogues, in which a speaker (typically Suka, the main reciter, addressing his interlocutor, King Pariksit) quotes an "earlier" speaker (for example, Narada, addressing King Yudhisthira, Pariksit's uncle, in a dialogue understood to have taken place earlier and elsewhere), who may in turn quote yet another speaker. Two or three such layers are typically operative simultaneously... the compounding of voices serve to strengthen the message delivered; and second, one is left with the sense that one cannot, and indeed need not, trace out the origin of the message."...

This Srimad-Bhagavatam is the literary incarnation of God, and it is compiled by Srila Vyasadeva, the incarnation of God...

Contrary to the western cultural tradition of novelty, poetic or artistic license with existing materials is a strong tradition in Indian culture, a 'tradition of several hundred years of linguistic creativity'...Debroy states that although there is no 'Critical Edition' for any Purana, the common manuscript for translations of the Bhagavata Purana - seemingly used by both Swami Prabhupada and himself -- is ...

[S]ignificant are the widespread variations between manuscripts of the same Purana, especially those originating in different regions of India... one of the principal characteristics of the genre is the status of Purana as what Doniger calls "fluid texts" (Doniger 1991, 31). The mixture of fixed form [the Puranic Characteristics] and seemingly endless variety of content has enabled the Purana to be communicative vehicles for a range of cultural positions... [the] idea of originality is primarily Western and belies the fact that in the kind of oral genres of which the Puranas continue to form a part, such originality is neither promoted nor recognised. Like most forms of cultural creation in India, the function of the Puranas was to reprocess and comment upon old knowledge...

Revive spiritual truth...Lift the Earth out of the cosmic ocean...Expound Vedic Knowledge...Demonstrate austerity and penance...Expound Sankhya Philosophy...Expound renunciation...Expound sacrifice...Rule over the Earth in abundance...Shelter from the vast water at the end of the millennium...Inaugurate medical science...Uproot unwanted rulers...Divide Vedic knowledge to make it easier to understand...Expound impersonal philosophy to atheists...Revive Vedic knowledge and sacrifice...Rule over the miscreant kingly order...Support and destroy the universe...

It emanated from the lips of Sri Sukadeva Gosvami... [He is the son of the sage Vyasa...after one hundred years of austerity by Vyasa, Shuka was churned out of a stick of fire, born with ascetic power and with the Vedas dwelling inside him, just like his father. As per Skanda Purana, Vyasa had a wife, Vatikā (alias Pinjalā), daughter of a sage named Jābāli. Their union produced a son, who repeated everything what he heard, thus receiving the name Shuka (lit. Parrot). Other texts including the Devi Bhagavata Purana also narrate the birth of Shuka but with drastic differences. Vyasa was desiring an heir, when an apsara (celestial damsel) named Ghritachi flew in front of him in form of a beautiful parrot, causing him sexual arousal. He discharges his semen, which fell on some sticks and a son developed. This time, he was named Shuka because of the role of the celestial parrot.]...

[T]he eleventh canto is also referred to as the 'Uddhava Gita' or 'Hamsa Gita'. Like the tenth canto, it has also been translated and published separately, usually as a companion or 'sequel' to the Bhagavad Gita...

Cutler states the Bhagavata is among the most important texts on bhakti, presenting a fully developed teaching that originated with the Bhagavad Gita...

Surendranath Dasgupta describes the theistic Samkhya philosophy taught by Kapila in the Bhagavata as the dominant philosophy in the text...[Kapila (Sanskrit: कपिल) is a given name of different individuals in ancient and medieval Indian texts]...

Scholars describe this philosophy as built on the foundation of non-dualism in the Upanishads, and term it as "Advaitic Theism". This term combines the seemingly contradictory beliefs of a personal God that can be worshiped with a God that is immanent in creation and in one's own self. God in this philosophy is within and is not different from the individual self, states Sheridan, and transcends the limitations of specificity and temporality. Sheridan also describes Advaitic Theism as a "both/and" solution for the questions of whether God is transcendent or immanent, and credits the Bhāgavata with a 'truly creative religious moment' for introducing this philosophy. The text suggests that God Vishnu and the soul (atman) in all beings is one in quality (nirguna)...

The earliest mention of bhakti is found in the Shvetashvatara Upanishad verse 6.23, but scholars such as Max Muller state that the word Bhakti appears only once in this Upanishad; and that being in one last verse of the epilogue it could be a later addition, and that the context suggests that it is a panentheistic idea and not theistic.

Scholarly consensus sees bhakti as a post-Vedic movement...

The philosophy of the Bhagavata is a mixture of Vedanta terminology, Samkhyan metaphysics and devotionalized Yoga praxis...

[T]he Bhagavata Purana...is referred to as the "Fifth Veda". It is important in Indian religious literature for its emphasis on the practice of devotion compared to the more theoretical approach of the Bhagavad Gita, for challenging the ritualism of the Vedas, and for its extended description of a God in human form...

The Srimad Bhagavatam is the very essence of all the Vedanta literature...

In the 15th–16th century Ekasarana Dharma in Assam, a panentheistic tradition whose proponents, Sankardeva and Madhavdeva, acknowledge that their theological positions are rooted in the Bhagavata Purana, purged of doctrines that find no place in Assamese Vaishnavism and adding a monist commentary instead...

While homage to Shakyamuni Buddha is included in by declaring him as an avatar of Vishnu, the interpretation of Buddhism-related stories in the Purana range from honor to ambivalence to polemics wherein prophecies predict some will distort and misrepresent the teachings of the Vedas, and attempt to sow confusion...

The Bhagavatam also encourages theatrical performance as a means to propagate the faith...

French: Bagavadam ou Bhagavata Purana by Maridas Poullé (1769); Le Bhagavata Purana by Eugene Burnouf (1840).


-- Bhagavata Purana, by Wikipedia


Image
Image
Bhagavata Purana manuscripts from 16th- to 19th-century, in Sanskrit (above) and in Bengali language.

Bhagavata Purana (Devanagari: भागवतपुराण; IAST: Bhāgavata Purāṇa) also known as Śrīmad Bhāgavata Mahā-purāṇa, Śrīmad Bhāgavatam or Bhāgavata, is one of Hinduism's eighteen great Puranas (Mahapuranas).[1][2] Composed in Sanskrit and available in almost all Indian languages,[3] it promotes bhakti (devotion) to Krishna[4][5][6] integrating themes from the Advaita (monism) philosophy of Adi Shankara, Vishishtadvaita (qualified monism) of Ramanujacharya and Dvaita (dualism) of Madhvacharya.[5][7][8][9]

The Bhagavata Purana, like other puranas, discusses a wide range of topics including cosmology, astronomy, genealogy, geography, legend, music, dance, yoga and culture.[5][10] As it begins, the forces of evil have won a war between the benevolent devas (deities) and evil asuras (demons) and now rule the universe. Truth re-emerges as Krishna, (called "Hari" and "Vāsudeva" in the text) – first makes peace with the demons, understands them and then creatively defeats them, bringing back hope, justice, freedom and happiness – a cyclic theme that appears in many legends.[11]

The Bhagavata Purana is a revered text in Vaishnavism, a Hindu tradition that reveres Vishnu.[12] The text presents a form of religion (dharma) that competes with that of the Vedas, wherein bhakti ultimately leads to self-knowledge, salvation (moksha) and bliss.[13] However the Bhagavata Purana asserts that the inner nature and outer form of Krishna is identical to the Vedas and that this is what rescues the world from the forces of evil.[14] An oft-quoted verse (1.3.40) is used by some Krishna sects to assert that the text itself is Krishna in literary form.[15][16]

The date of composition is probably between the eighth and the tenth century CE, but may be as early as the 6th century CE.[6][17][18] Manuscripts survive in numerous inconsistent versions revised through the 18th century creating various recensions both in the same languages and across different Indian languages.[19]

The text consists of twelve books (skandhas) totalling 332 chapters (adhyayas) and between 16,000 and 18,000 verses depending on the recension.[15][20] The tenth book, with about 4,000 verses, has been the most popular and widely studied.[3] It was the first Purana to be translated into a European language as a French translation of a Tamil version appeared in 1788 and introduced many Europeans to Hinduism and 18th-century Hindu culture during the colonial era.[6][21]

Nomenclature

'Bhagavata Purana' can be translated as 'the history of the devotees of Vishnu'. 'Srimad Bhagavatam' can be translated as 'the glorious devotees of Vishnu'.

• 'Bhagavata' (or 'Bhagavatam' or 'Bhagavat', Sanskrit भागवत) means 'follower or worshipper of Vishnu'.[22]
o 'Bhagavan' (Sanskrit भगवन्) means 'Blessed One', 'God', or 'Lord'.[23] Krishna - the transcendental, primeval Personality of Godhead, avatar of Vishnu - is directly referred to as 'Bhagavan' throughout this scripture. It is stated in canto 1, chapter 3, verse 28, "kṛṣṇas tu bhagavān svayam" which A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada translates as, "Lord Śrī Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead."[24]
• 'Purana' (Sanskrit पुराण) means 'ancient' or 'old' (or 'old traditional history').[25] It also means 'complete' and 'completing'[25] in the sense that a Purana 'completes the Vedas'[26]
o 'Maha' (Sanskrit महत्) means 'great', 'large', or 'vast'.[27]
• 'Srimad' (or 'Srimat', Sanskrit श्रीमत्) means 'radiant', 'holy', 'splendid', or 'glorious',[28] and is an honorific religious title.
o 'Sri' (or 'Shri' or 'Shree', Sanskrit श्री) means 'wealth'.[29] Lakshmi - Goddess of Wealth and Vishnu/Krishna's wife - is also referred to as 'Sri'.
o 'Mad' (or 'Mat', Sanskrit मत्) means 'religion' or 'believed'.[30]
o Those with a wealth ('Sri') of religion ('mad') may be honoured with the title of 'radiant', 'holy', 'splendid', or 'glorious' ('Srimad').

Content and structure

The 18,000 verses of the Srimad Bhagavatam consist of several interconnected, interwoven, and non-linear dialogues, teachings, and explanations espousing Bhakti Yoga that go back and forth in time and across its twelve cantos:

We have alluded to the Bhagavata's identity as a Purana, an important feature of which is its multilevel dialogical structure... the layered arrangement of dialogues, in which a speaker (typically Suka, the main reciter, addressing his interlocutor, King Pariksit) quotes an "earlier" speaker (for example, Narada, addressing King Yudhisthira, Pariksit's uncle, in a dialogue understood to have taken place earlier and elsewhere), who may in turn quote yet another speaker. Two or three such layers are typically operative simultaneously... the compounding of voices serve to strengthen the message delivered; and second, one is left with the sense that one cannot, and indeed need not, trace out the origin of the message.

— Ravi M. Gupta and Kenneth R. Valpey, The Bhāgavata Purāna: Selected Readings[31]


Stated authorship and purpose

Image
Srila Vyasadeva.

From the A.C. Bhaktivedanta Swami Prabupada / Bhaktivedanta Book Trust (BBT) translation:

This Srimad-Bhagavatam is the literary incarnation of God, and it is compiled by Srila Vyasadeva, the incarnation of God. It is meant for the ultimate good of all people, and it is all-successful, all-blissful and all-perfect.

— Srimad Bhavagatam First Canto, Chapter 3, Verse 40[16]


From the Bibek Debroy translation:

This Purana has arisen now, in Kali yuga, when all learning has been destroyed, after Krishna returned to his own abode. It is like the sun and is full of knowledge about dharma.

— The Bhagavata Purana 1, First Skandha, Chapter 1(3) (SB 1.3.43)[32]


A unique and especial emphasis is placed on fostering transcendental loving devotion to Krishna as the ultimate good, i.e. for its own sake rather than for fruitive results or rewards such as detachment or worldly or heavenly gains, a practice known as Bhakti Yoga:

What makes the Bhagavata unique in the history of Indian Religion... is its prioritization of Bhakti. The main objective of this text is to promote Bhakti to Vishnu in his incarnation as Krishna referred to variously, and to illustrate and explain it... what makes the Bhagavata special is its emphasis on an intense personal and passionate Bhakti...

— Sisir Kumar Das, A History of Indian Literature[33]


Puranic characteristics

As detailed in the Matsya Mahapurana, all Puranas must cover at least five specific subjects or topics - referred to in Sanskrit as Pancha Lakshana (literally meaning 'consisting of five characteristics'[34][35]) - in addition to other information including specific deities and the four aims or goals of life. From the K.L. Joshi (editor) translation:

The following are the five characteristics of the Puranas: They describe (1) the creation of the universe, (2) its genealogy and dissolution, (3) the dynasties, (4) the Manvantaras, (5) the dynastic chronicles. The Puranas, with these five characteristics, sing the glory of Brahma, Vishnu, the Sun and Rudra, as well as they describe also the creation and dissolution of the Earth. The four [aims of human life] (Dharma, Artha, Kama and Moksa) have also been described in all the Puranas, along with evil consequences following from sin. In the sattvika Puranas there is largely a mention of Hari's glory.

— Matsya Mahapurana, Chapter 53[36]


A sattvic Vaishnava Mahapurana (‘great purana’), the Srimad Bhagavatam adds another five characteristics, expanding this list to ten.[37] From the J.M. Sanyal translation:

Sukadeva spoke, - "O King! In this Bhagavata Purana there are discourses on ten subject matters, namely: [1] Sarga (creation in general by God), [2] Bisarga (creation in particular by Brahma), [3] Sthana (position), [4] Poshana (preservation), [5] Uti (desire actuating an action), [6] Manwantara (pious modes of living by the Saintly persons), [7] Ishanuktha (discourses relating to God and his devotees), [8] Nirodha (merging in), [9] Mukti (liberation), and [10] Asraya (stay upon or in support of). Of the above ten, with a view to obtain true knowledge of the tenth, viz. Asraya, saintly people would have discourse on the nine others, by way of hearing, meeting, and drawing analogy.

— The Srimad-Bhagvatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa (vol. 1), Book 2, Chapter X, Verses 1-2 (SB 2.10.1-2)[38]


The Bhagavata further elaborates on the differences between lesser and greater Puranas possessing five or ten characteristics, respectively.[39] From the Disciples of Swami Prabhupada / BBT translation:

O brāhmaṇa, authorities on the matter understand a Purāṇa to contain ten characteristic topics: the creation of this universe, the subsequent creation of worlds and beings, the maintenance of all living beings, their sustenance, the rule of various Manus, the dynasties of great kings, the activities of such kings, annihilation, motivation and the supreme shelter. Other scholars state that the great Purāṇas deal with these ten topics, while lesser Purāṇas may deal with five.

— Canto 12, Chapter 7, Verses 9-10[40]


Shlokas / verses

Although the number of original Sanskrit shlokas is stated to be 18,000 by the Bhagavata itself[41] - and by other Puranas such as the Matsya mahapurana[42] - the number of equivalent verses when translated into other languages varies, even between translations into the same language and based on the same manuscript[43] The English translation by Bibek Debroy (BD), for example, contains 78 more verses than the English translation by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada / BBT, despite likely being based on the same manuscript:[43]

Srimad Bhagavatam Chapters and Verses

BBT Translation

Canto / Chapters / Verses / %


1 / 19 / 808 / 5.7
2 / 10 / 393 / 2.8
3 / 33 / 1,416 / 10
4 / 31 / 1,449 / 10.3
5 / 26 / 668 / 4.8
6 / 19 / 851 / 6
7 / 15 / 750 / 5.3
8 / 24 / 931 / 6.6
9 / 24 / 960 / 6.8
10 / 90 / 3,936 / 27.9
11 / 31 / 1,367 / 9.7
12 / 13 / 565 / 4
Total / 335 / 14,094 / 100
Difference (BBT/BD) / -78 / --
Difference (Sanskrit) / -3,906 / --


Srimad Bhagavatam Chapters and Verses

BD Translation

Chapters / Verses / %


19 / 811 / 5.7
10 / 391 / 2.8
33 / 1,412 / 10
31 / 1,450 / 10.2
26 / 738 / 5.2
19 / 855 / 6
15 / 752 / 5.3
24 / 929 / 6.6
24 / 962 / 6.8
90 / 3,948 / 27.9
31 / 1,360 / 9.6
13 /564 / 4
335 / 14,172 / 100
-- / +78 / --
-- / -3,828 / --


In his discussion on the issue of varying numbers of verses in translations of the Srimad Bhagavatam, Debroy states:

[T]here are unabridged translations [of the Bhagavata] in Indian languages. However, to the best of my knowledge, there are only five unabridged translations in English[note 1]... One should not jump to the conclusion that a large number of shlokas are missing [in Debroy's translation]. A few are indeed missing. But, sometimes, it is also a question of how one counts a shloka. With the content remaining identical, the text may be counted as one shloka in one place and as two shlokas elsewhere... Hence, even though there may be no difference between our version of the text and say, that used by Swami Prabhupada, the numbering will vary a bit. (Sometimes there are minor differences in the Sanskrit text).

— The Bhagavata Purana 1, Introduction[43]


Manuscript

Image
A Bhagavata Purana manuscript.

Contrary to the western cultural tradition of novelty, poetic or artistic license with existing materials is a strong tradition in Indian culture,[44] a 'tradition of several hundred years of linguistic creativity'.[45] There are variations of original manuscripts available for each Purana, including the Srimad Bhagavatam.[44] Debroy states that although there is no 'Critical Edition' for any Purana, the common manuscript for translations of the Bhagavata Purana - seemingly used by both Swami Prabhupada and himself - is the Bhāgavatamahāpurāṇam (Nag Publishers, Delhi),[46] a reprint of Khemraj Shri Krishnadas' manuscript (Venkateshvara Press, Bombay).[43] In regards to variances in Puranic manuscripts, academic Dr. Gregory Bailey states:

[S]ignificant are the widespread variations between manuscripts of the same Purana, especially those originating in different regions of India... one of the principal characteristics of the genre is the status of Purana as what Doniger calls "fluid texts" (Doniger 1991, 31). The mixture of fixed form [the Puranic Characteristics] and seemingly endless variety of content has enabled the Purana to be communicative vehicles for a range of cultural positions... [the] idea of originality is primarily Western and belies the fact that in the kind of oral genres of which the Puranas continue to form a part, such originality is neither promoted nor recognised. Like most forms of cultural creation in India, the function of the Puranas was to reprocess and comment upon old knowledge...

— The Study of Hinduism (Arvind Sharma, Editor), Chapter 6 ('The Puranas: A Study in the Development of Hinduism')[44]


Date of origin

Main article: Origin of the Bhagavata Purana

Academics estimate the date of origin of the Bhagavata Purana to be between 800 and 1000 CE, composed to popularize the worship of Vishnu.

Characters

All tables provided apply to all complete translations of the Bhagavata Purana. All tables can also be sorted by column title.

Avatars of Vishnu

The table below is primarily based on the avatars listed in Canto 1, Chapter 3 (SB 1.3)[47] and Canto 2, Chapter 7 (SB 2.7)[48] of the Srimad Bhagavatam (SB)[note 2]. The number given in parenthesis "()" after a name indicates the order of incarnation as stated in Canto 1. Note that:

• Avatars not listed in the above chapters - such as Hamsa, Hayagriva, and Ajita - are listed based on their primary (or only) appearance in the given cantos.
• Avatars featured or appearing repeatedly throughout the scripture are marked with "--" in the Canto column (except Krishna).
• Avatars only briefly mentioned (e.g. in the lists above) are marked with a blank space in the Canto column.
• Various appearances of Vishnu and Krishna (e.g. during sacrifices and visions) are not listed.
• Duplicates or expansions of the Krishna avatar are not listed (e.g. the 16,100 duplicates to marry 16,100 rescued princesses; and the duplicates of the cowherd boys and calves hidden by Brahma in Canto 10).

Avatar (Incarnation Number) / Description / Function / Canto

Kumaras (1) / Sanaka, Sanatkumara, Sanandana, and Sanatana / Revive spiritual truth / 1, 3, 4
Varaha (2) / Boar / Lift the Earth out of the cosmic ocean (Garbhodaka) / 3
Narada (3) / Sage / Expound Vedic Knowledge / --
Nara-Narayana (4) / Twins / Demonstrate austerity and penance (Prāyaścitta) / 4
Kapila (5) / Sage / Expound Sankhya Philosophy / 3
Dattatreya (6) / Trimurti Guru / Expound renunciation (Sannyasa) / 4
Yajna (7) / Personification of sacrifice / Expound sacrifice (Yajna) / --
Rsabha (8) / First Tirthankara of Jainism / Expound Japa Yoga (materialistic yoga) / 5
Prthu (9) / First consecrated king / Rule over the Earth in abundance / 4
Matsya (10) / Fish / Shelter from the vast water at the end of the millennium / 8
Kurma (11) / Tortoise / Pivot for Mandara Mountain used as a churning rod / 8
Dhanvantari (12) / God of Ayurvedic medicine / Inaugurate medical science / 8, 9
Mohini (13) / Female; represents seductive illusion / Delude demons - and later Shiva - through seduction (maya) / 8
Nrsimha (14) / Half lion, half man / Kill Hiranyakasipu / 7
Vamana (15) / Dwarf / Take away all the lands of Bali in three steps / 8
Parashurama / Bhrgupati (16) / Warrior / Uproot unwanted rulers (21 times) / 9
Vyasadeva (17) / Compiler of Vedic scriptures / Divide Vedic knowledge to make it easier to understand / --
Rama / Ramachandra (18) / Incarnation in previous Treta Yuga / Destroy Ravana / 9
Balarama (19) / Krishna's brother / Diminish the burden of the Earth from asuras / 10
Krishna (20) / Transcendental source of all / Diminish the burden of the Earth from asuras / 1, 10, 11
Buddha (21) / Founder of Buddhism / Expound impersonal philosophy to atheists / --
Kalki (22) / Supreme Chastister / Appear at the end of Kali Yuga to destroy evil / 12
Hayagriva / Half-horse, half-man; personification of Vedas and Sacrifices / Revive Vedic knowledge and sacrifice (Yajna) / 2, 5
Hamsa / Swan / Revive Vedic knowledge / 11
Aniruddha / Grandson of Krishna, son of Pradyumna / Diminish the burden of the Earth from asuras / 10
Pradyumna / Son of Krishna; avatar of Kamadeva (an avatar of Vishnu) / Diminish the burden of the Earth from asuras / 10
Samba / Son of Krishna / Diminish the burden of the Earth from asuras / 10
Suyajna (Hari) / Son of Prajapati / Diminish misery; beget Demigods (e.g. Indra) with Daksina / 7
Manu / Descendant of the ruling Manu dynasty / Rule over the miscreant kingly order (Kshatriyas) / 3
Ananta / Sankarsana / Shesha / Tamasi / Transcendental serpent worshipped by Shiva / Support and destroy the universe / 5
Ajita / Appeared to churn the ocean of milk / Churn the ocean of milk / 8


Notable devotees

The table below does not include devotee avatars of Vishnu such as Narada, Kipila, or Prthu. Devotees featured or appearing repeatedly throughout the scripture are marked with "--" in the Canto column.

Name / Description / Canto

Prahlada / Son of the demon-king Hiranyakashipu / 7
Unnamed Saint / Encountered by Prahlada lying on the ground and covered in dirt; explained the nature of a perfect person / 7
Vidura / Sudra incarnation of Yama; Aryamā officiated the post of Yamarāja in his absence (SB 1.13.15) / 3
Uddhava / Friend and counsellor of Krishna / 3 ,10, 11
Parikshit / King, succeeded his granduncle Yudhishthira; much of the Srimad Bhagavatam consists of narrations to him by Suka Gosvami / 1, 2, --
Suka Gosvami / Sage, son of Vyasadeva, main narrator / --
Maitreya / Sage / 3
Vrtrasura / Demon King (also a villain) who defeated the demigods led by Indra / 6
Dhruva / Boy sage, son of Uttanapada, grandson of Svayambhuva Manu / 4
Pracetas / Varuna Meditated in the ocean to achieve liberation; instructed by Narada 4
Bharata / King that lost liberation due to affection for a deer; reincarnated as a deer and later a human saved by the Goddess Kali from being sacrificed / 5
Priyavrata / King that was attached to his kingdom, but became detached and achieved liberation; his chariot wheels created the seven oceans and islands / 5
Ajamila / Brahmin that lost liberation due to sex-attraction; liberated due to calling his son's name - Narayana (one of Vishnu's names) - upon death / 6
Citraketu / King whose only son was murdered; in his sorrow, learned from Narada the illusion of familial relationships; later cursed by Parvati / 6
Gajendra / Elephant rescued from Makara, the crocodile, by Vishnu riding his mount, Garuda / 8
Yayati / King cursed to suffer old age; passed the curse to his son but learned the futility of sense-pleasure, took back the curse, and achieved liberation / 9
Akrura / Sent by Kamsa in a plot to trick and kill Krishna, but informed him of it / 10
Vasudeva Anakadundubhi and Devaki / Parents of Krishna and Balarama; imprisoned and had their other children murdered by Kamsa / 10
Sandipani Muni / Guru of Krishna and Balarama; Krishna later brought his dead son back from Yama's abode / 10
Nanda and Yashoda / Foster parents of Krishna and Balarama; Nanda was head of the Gopas, a tribe of cowherds / 10
Mucukunda / King granted a boon by Indra to sleep after battling demons; anyone who interrupts his sleep will be burned to ashes / 10
Jambavan / Bear that battled Krishna over the Syamantaka Jewel; surrendered and was blessed by Krishna who married his daughter, Jambavati / 10
Nrga / King turned into a lizard; rescued by Krishna from a well; he had accidentally given away a cow to a Brahmin that was not his / 10
Sudama / Impoverished sage and childhood friend of Krishna; so poor, he could only offer flat rice as a gift to Krishna at Dvaraka / 10
Durvasa / Sage that deliberately insulted Brahma, offended Shiva, and kicked Vishnu to determine which of them was the greatest / 10
Nimi / King instructed by the '9 Yogendras' about Bhakti for Krishna (narrated by Narada to Vasudeva Anakadundubhi, father of Krishna) / 11


Notable demons(villains)

Many demons (villains) are mentioned throughout the Srimad Bhagavatam; cantos listed concern their primary (or only) appearances and/or descriptions. This table is not exhaustive.

Name / Description / Canto

Asvatthama / Killed the sleeping children of Draupadi and attempted to kill the unborn Pariksit, son of Uttara / 1
Hiranyaksa and Hiranyakasipu / Demonic twin-sons of Diti; first incarnations of Jaya and Vijaya cursed by the Four Sanas / Kumaras / 1, 3, 7
Vena / Corrupt and evil king that caused famines; cursed by brahmanas to die before the appearance of Prthu / 4
Vrtrasura / Demon King (also a pure devotee) that defeated the Demigods, led by Indra / 6
Bali-Mahabali / Demon King (a Pure devotee) that conquered the three worlds; Vamana took them back in three footsteps / 8
Ravana and Kumbhakarna / Demonic enemies of Rama (see Ramayana); second incarnations of Jaya and Vijaya / 7, 9
Kamsa / Tyrant King that imprisoned Krishna's parents, murdered Krishna's siblings, and attempted to kill Krishna / 10
Putana / Demon sent by Kamsa to poison baby Krishna / 10
Trnavarta / Whirlwind demon sent by Kamsa to kill baby Krishna / 10
Aghasura / Gigantic serpent demon sent by Kamsa to kill boy Krishna / 10
Bakasura / Gigantic duck demon that swallowed boy Krishna / 10
Dhenuka / Donkey demon, ruler of the Talavana forest near the Yamuna river / 10
Kaliya / Naga (serpent) that poisoned Kaliya Lake and Krishna's cowherd friends / 10
Pralamba / Demon sent by Kamsa, disguised as a cowherd boy / 10
Aristasura / Bull demon, attacked Krishna's cowherd community / 10
Kesi / Horse demon sent by Kamsa to kill young Krishna / 10
Vyomasura / Demon sent by Kamsa, disguised as a cowherd boy abducted Krishna's cowherd friends / 10
Kuvalayapida / Drunken and mad Elephant goaded to kill Krishna on behalf of Kamsa at a wrestling arena / 10
Jarasandha / Kamsa's father-in-law; laid siege to Mathura with 23 armies before Krishna established Dvaraka / 10
Kalayavana / Barbarian King and ally of Jarasandha; tricked by Krishna into kicking Mucukunda and waking him / 10
Shishupala and Dantavakra / Maternal cousins and kings; cousins and enemies of Krishna; third incarnations of Jaya and Vijaya / 7, 10
Rukmi / King and brother of Rukmini; wanted her to marry Shishupala, not Krishna; cheated Balarama at dice / 10
Narakasura / Demon that kidnapped 16,000 princesses; Krishna rescued and married them all / 10
Banasura / Demonic son of Bali who captured Aniruddha; saved by his naked mother from being killed by Krishna / 10
Paundraka / King that imitated Krishna and challenged his position as the Supreme Personality of Godhead / 10
Dvivida / Gorilla friend of Narakasura; for revenge, raped and terrorised people in Krishna's province / 10
Salva / Demonic King, friend of Shishupala and Dantavakra, and an illusionist; attacked Krishna's city, Dvaraka / 10
Viduratha / Brother of Dantavakra; attempted to avenge his brother by attacking Krishna with a sword / 10
Balvala / Demon that had been polluting a sacrificial arena at the holy Naimisaraya forest / 10
Bhasmasura / Demon given a boon by Shiva to kill anyone whose head he touched; tried to kill Shiva with that boon / 10


Cantos

For ease of reference, synopses of cantos cite a legal online copy of the complete 18-volume A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada / Bhaktivedanta Book Trust (BBT) translation of the Srimad Bhagavatam, available at the Bhaktivedanta Vedabase. It also provides original Sanskrit verses, transliterations, synonyms, and purports. With the exception of canto 10 (parts 2-4) onwards - translated by the disciples of Swami Prabhupada after his death in 1977 - unless otherwise stated, quoted verses and purports given are identical to the original (incomplete and unaltered) 30-volume translation of cantos 1-10 published by Krishna Books. Other translations of quoted verses have also been provided for comparison. The non-exhaustive overviews given apply to all complete translations.

SB 1.1.3 original Sanskrit:

निगमकल्पतरोर्गलितं फलं
शुकमुखादमृतद्रवसंयुतम् ।
पिबत भागवतं रसमालयं
मुहुरहो रसिका भुवि भावुका: ॥ ३ ॥

Swami Prabhupada translation:

O expert and thoughtful men, relish Srimad-Bhagavatam, the mature fruit of the desire tree of Vedic literatures. It emanated from the lips of Sri Sukadeva Gosvami. Therefore this fruit has become even more tasteful, although its nectarian juice was already relishable for all, including liberated souls.

— Canto 1, Chapter 1, Verse 3[49]


Shuka (Sanskrit: शुक IAST: Śuka, also Shukadeva Śuka-deva) is a rishi (sage) in Hinduism. He is the son of the sage Vyasa and the main narrator of the scripture Bhagavata Purana. Most of the Bhagavata Purana consists of Shuka reciting the story to the dying king Parikshit. Shuka is depicted as a sannyasi, renouncing the world in pursuit of moksha (liberation), which most narratives assert that he achieved.

According to the Hindu epic Mahabharata, after one hundred years of austerity by Vyasa, Shuka was churned out of a stick of fire, born with ascetic power and with the Vedas dwelling inside him, just like his father. As per Skanda Purana, Vyasa had a wife, Vatikā (alias Pinjalā), daughter of a sage named Jābāli. Their union produced a son, who repeated everything what he heard, thus receiving the name Shuka (lit. Parrot). Other texts including the Devi Bhagavata Purana also narrate the birth of Shuka but with drastic differences. Vyasa was desiring an heir, when an apsara (celestial damsel) named Ghritachi flew in front of him in form of a beautiful parrot, causing him sexual arousal. He discharges his semen, which fell on some sticks and a son developed. This time, he was named Shuka because of the role of the celestial parrot.

-- Shuka, by Wikipedia


Bibek Debroy translation:

The sacred texts are like trees that yield all the objects of desire and this represents their ripened fruit. It emerged from Shuka's mouth, with the pulp and juice of amrita. Drink the Bhagavata, the store of juices. O those who possess taste! Savour it repeatedly and become happy on earth.

— First Skandha, Chapter 1(3)[50]


First Canto

Consisting of 19 chapters,[51] the first canto opens with an invocation to Krishna and the assertion that the Srimad Bhagatavam, compiled by Vyasadeva, is sufficient alone to realise God. The over-arching narration begins at the onset of Kali Yuga as a dialogue between Sukadeva Gosvami (the son of Vyasadeva) and a group of sages headed by Saunaka, as they perform a thousand-year sacrifice for Krishna and his devotees in the forest of Naimisaranya. Questioned by the sages, topics covered by Suta Gosvami include the:

• Birth of Pariksit - protected in the womb by Krishna - in the aftermath of the devastating Kurukshetra War
• Appearance and instruction of Narada to Vyasadeva on the composition of the Srimad Bhagavatam
• Meditation and inspiration of Vyasadeva on the western bank of the river Saravati to compile and revise the Bhagavata
• Teaching of the Bhagavata by Vyasadeva to his already-liberated son, Suta Gosvami
• Departure and disappearance of Krishna, followed by the signs and onset of Kali Yuga
• Retirement of the Pandavas (including King Yudhisthira) and consequent enthronement of Pariksit
• Attempts of Pariksit to stem the influence of Kali before being cursed by a Brahmana boy to die within seven days
• Renunciation of Pariksit, who decided to fast until death (Prayopavesa) on the banks of the Ganges in devotion to Krishna
• Arrival of sages (including Narada and Bhrgu) and their disciples to Pariksit's fast, followed by Suta Gosvami

SB 1.3.38 original Sanskrit:

स वेद धातु: पदवीं परस्य
दुरन्तवीर्यस्य रथाङ्गपाणे: ।
योऽमायया सन्ततयानुवृत्त्या
भजेत तत्पादसरोजगन्धम् ॥ ३८ ॥

Swami Prabhupada translation:

Only those who render unreserved, uninterrupted, favourable service unto the lotus feet of Lord Krishna, who carries the wheel of the chariot in his hand, can know the creator of the universe in His full glory, power, and transcendence.

— Canto 1, Chapter 3, Verse 38[52]


J.M. Sanyal Translation:

It is only His devotee, who meditates ever with deep concentration upon the Lord holding the irresistibly destructive wheel (Chakra, more commonly called 'Sudarsan-chakra') in His Hand, that knows a bit about Him.

— Book 1, Chapter III, Verse 38[53]


Second Canto

Image
Sukadeva Gosvami addressing Pariksit.

Consisting of 10 chapters,[54] the second canto opens with an invocation to Krishna. The second layer of over-arching narration begins as a dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river (narrated by Sukadeva Gosvami to a group of sages headed by Saunaka in the forest of Naimisaranya). Questioned by Pariksit, the topics covered by Suta Gosvami include the:

• Transcendental, supreme, eternal, and pure nature of Krishna
• Universal Virat-Rupa and Maha-Vishnu forms of Krishna, as well as His scheduled avatars with their purposes
• Process and laws of creation and annihilation of the universe
• God realisation, Bhakti Yoga, devotional duties, and the need for a spiritual master (Guru)
• Vedic knowledge, modes of material nature (gunas), karma, false (i.e. materialistic) ego, and illusion and suffering due to ignorance
• Divisions (caste or varna) of society, common religious affiliations, and faith versus atheism

SB 2.5.35 original Sanskrit:

स एव पुरुषस्तस्मादण्डं निर्भिद्य निर्गत: ।
सहस्रोर्वङ्‌घ्रिबाह्वक्ष: सहस्राननशीर्षवान् ॥ ३५ ॥

Swami Prabhupada translation:

The lord Maha-Vishnu, although lying in the Causal Ocean, came out of it, and dividing Himself as Hiranyagarbha, He entered into each universe and assumed the virat-rupa, with thousands of legs, arms, mouths, heads, etc.

— Canto 2, Chapter 5, Verse 35[55]


Bibek Debroy translation:

Purusha split the egg and emerged, with thousands of thighs, legs, arms and eyes and thousands of mouths and heads.

— Second Skandha, Chapter 2(5)[56]


Third Canto

Image
Depiction of Lord Brahma's anger and the origin of Lord Shiva from the former's eyebrows, when the Four Kumaras decide immediately to perform penance before helping their father in creation.

Image
Vidura admonishes Dhritarashtra.

Consisting of 33 chapters,[57] the third canto continues the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. Vidura, the sudra incarnation of Yama and devotee of Krishna, is the main protagonist narrated. After being thrown out of his home by King Dhritarashtra (his older half-brother) for admonishing the Kaurava's ignoble behaviour towards the Pandavas, Vidura went on a pilgrimage where he met other devotees of Krishna such as Uddhava and the sage Maitreya; their dialogues form a third layer of narration. Topics covered by Sukadeva Gosvami, Uddhava, and Maitreya include the:

• Remembrance, pastimes, qualities, and kingdom (Vaikuntha) of Krishna
• Universal - Virat-Rupa - form of Vishnu to animate dormant material energy for creation (with Kali, explicitly stated to represent His external energy)
• Emergence of Brahma from Garbhodakasayi Vishnu; Brahma's prayers to Krishna, creation of living beings, and manifestation of the Vedas
• Curse of the Four Kamaras on Jaya and Vijaya and their consequent incarnations as the demons Hiranyaksa and Hiranyakasipu
• Appearance of the Varaha avatar to lift the Earth out of the depths of the Cosmic Ocean (Garbhodakasayi) and destroy Hiranyaksa
• Appearance of the Kapila avatar to expound Sankya philosophy and devotional service (Bhakti Yoga) for Krishna
• Principles of material nature, divisions of creation, and calculation of time

SB 3.25.25 original Sanskrit:

सतां प्रसङ्गान्मम वीर्यसंविदो
भवन्ति हृत्कर्णरसायना: कथा: ।
तज्जोषणादाश्वपवर्गवर्त्मनि
श्रद्धा रतिर्भक्तिरनुक्रमिष्यति ॥ २५ ॥

Swami Prabhupada translation:

In the association of pure devotees, discussion of the pastimes and activities of the Supreme Personality of Godhead is very pleasing and satisfying to the ear and the heart. By cultivating such knowledge one gradually becomes advanced on the path of liberation, and thereafter he is freed, and his attraction becomes fixed. Then real devotion and devotional service begin.

— Canto 3, Chapter 25, Verse 25[58]


J.M. Sanyal translation:

They are so earnest and eagerly attached to mutual discussion on the holy glories of God that the limbs of their bodies become paralysed on account of their being devoid of sensibility due to their zeal for discourses on the illustrious Lord; and so they are possessed of the crowning virtue of kindness which is desired by all good people.

— Book 3, Chapter XV, Verse 25[59]


Fourth Canto

Image
Vishnu appears before Dhruva

Consisting of 31 chapters,[60] the fourth canto continues the dialogues of Sukadeva Gosvami, Uddhava, and Maitreya. There are additional layers of dialogue, such as between the sage-avatar Narada and King Pracinabharhisat (as narrated by Maitreya to Vidura). Focusing on the female descendants of Svayambhuva Manu, topics covered include the:

• Genealogies of the daughters of Svayambhuva Manu and of Dhruva (grandson of Svayambhuva Manu)
• Enmity between Daksa and Shiva, self-immolation of Sati (wife of Shiva and daughter of Daksa), and attack by Shiva on Daksa's ritual
• Liberation of the boy-sage Dhruva, including advice from Narada, his vision of Vishnu, and battles with the Yaksas
• Killing of the tyrant-king Vena by Brahmins before the appearance of the Prthu avatar to restore abundance of the Earth
• Allegorical story, descriptions, and characteristics of King Puranjana, who was reborn as a woman due to thinking of his wife when he died
• Activities of the Pracetas, including meeting with Shiva, instruction from Narada, and ultimate liberation
• Qualities of Krishna, Vaishnava devotion (Bhakti Yoga), the soul (atman), the super-soul (paramatan), and materialistic life

SB 4.16.17 original Sanskrit:

मातृभक्ति: परस्त्रीषु पत्‍न्यामर्ध इवात्मन: । प्रजासु पितृवत्स्‍निग्ध: किङ्करो ब्रह्मवादिनाम् ॥ १७ ॥

Swami Prabhupada translation:

The king [Prthu] will respect all women as if they were his own mother, and he will treat his own wife as the other half of his body. He will be just like an affectionate father to his citizens, and he will treat himself as the most obedient servant of the devotees, who always preach the glories of the Lord.

— Canto 4, Chapter 16, Verse 17[61]


Bibek Debroy translation:

He will revere other men's wives like his own mother. He will treat his own wife like one half of his own self. Towards his subjects, he will be as gentle as a father. He will be a servant to those who know about the Brahman.

— Fourth Skandha, Chapter 4(16)[62]


Fifth Canto

Image
Rsabha.

Consisting of 26 chapters,[63] the fifth canto focuses on the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. Notable additional layers of dialogue are between the avatar Rsabha and his sons, and between Bharata and King Rahugana (the former was perceived as a fool and made to carry the latter's palanquin). Topics covered include the:

• Appearance, life, and teachings of the publicly-abused avatar Rsabha, the first Tirthankara (spiritual teacher) of Jainism
• Appearance of Hayagriva to return vedic knowledge to Brahma
• Activities, character, teachings, and liberation of King Bharata (incarnated as a deer and then a supposed idiot-Brahmin)
• Activities and descendants of King Priyavrata, whose chariot wheels created the seven oceans and islands (i.e. continents)
• Descriptions of the universe, sun, orbits of the planets, and the heavenly and hellish planets
• Flow of the Ganges and expansion of Narayana as Vasudeva (Krishna), Sankarsana, Pradyumna, and Aniruddha
• Glories of Ananta / Sankarsana / Shesha / Tamasi

SB 5.5.1 original Sanskrit:

ऋषभ उवाच
नायं देहो देहभाजां नृलोके
कष्टान् कामानर्हते विड्भुजां ये ।
तपो दिव्यं पुत्रका येन सत्त्वं
शुद्ध्येद्यस्माद् ब्रह्मसौख्यं त्वनन्तम् ॥ १ ॥

Swami Prabhupada translation:

Lord Rsabhadeva told His sons: My dear boys, of all the living entities who have accepted material bodies in this world, one who has been awarded this human form should not work hard day and night simply for sense gratification, which is available even for dogs and hogs that eat stool. One should engage in penance and austerity to attain the divine position of devotional service. By such activity, one’s heart is purified, and when one attains this position, he attains eternal, blissful life, which is transcendental to material happiness and which continues forever.

— Canto 5, Chapter 5, Verse 1[64]


J.M. Sanyal translation:

THE AUSPICIOUS RISHABHADEVA said, - "O my sons! Those who have obtained the human body in this land of mortals, should not give themselves up to the enjoyments of ultimately painful worldly pleasures that are partaken of by pigs and other animals living on excreta. O my children! Austerity only is the most excellent thing by which one's being is purified and which again leads to the eternal felicity of Brahma".

— Book 5, Chapter V, Verse 1[65]


Sixth Canto

Image
Vrtrasura attacks Indra

Consisting of 19 chapters,[66] the sixth canto continues with the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. A notable additional layer of dialogue is between Yama and his messengers (called the Yamadatas). With the main focus on the battles of the demon-devotee Vrtrasura and his armies against the demigods led by Indra, as well as the life of King Citraketu, topics covered include the:

• Life of Ajamila, a Brahmin that lost liberation due to sex-attraction but was liberated due to calling his son - Narayana - upon death
• Instructions of Yamaraja to his messengers about justice, punishment, chanting, Vishnu's messengers, and surrender (Bhakti) to Krishna
• Curse of Daksa on Narada, and a genealogy of the daughters of Daksa
• Offence of Indra to Brhaspati, the appearance of Vrtrasura to battle the demigods, their prayers to Narayana, and Vrtrasura's death
• Story of King Citraketua, the murder of his son, instruction from Narada and Angiras, meeting with Krishna, and curse by Parvati
• Vow of Diti to kill Indra, her embryo being cut into 49 pieces by Indra but saved by Vishnu, and her purification through devotion
• Performance of the Pumsavana ceremony for pregnancy with prayers to VIshnu and Lakshmi (Goddess of Wealth and Fortune)

SB 6.3.13 original Sanskrit:

यो नामभिर्वाचि जनं निजायां
बध्नाति तन्‍त्र्यामिव दामभिर्गा: ।
यस्मै बलिं त इमे नामकर्म-
निबन्धबद्धाश्चकिता वहन्ति ॥ १३ ॥

Swami Prabhupada translation:

Just as the driver of a bullock cart ties ropes through the nostrils of his bulls to control them, the Supreme Personality of Godhead binds all men through the ropes of His words in the Vedas, which set forth the names and activities of the distinct orders of human society [brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra]. In fear, the members of these orders all worship the Supreme Lord by offering Him presentations according to their respective activities.

— Canto 6, Chapter 3, Verse 13[67]


Bibek Debroy translation:

They are bound to him with cords, like bulls with ropes. They are bound and scared. With different names and deeds, they bear the burden and offer sacrifices to him.

— Sixth Skandha, Chapter 6(3)[68]


Seventh Canto

Image
Nrsimha and Prahlada (R).

Consisting of 15 chapters,[69] the seventh canto continues with the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. A notable additional layer of dialogue is between Narada and Yudhishthira about Prahlada, the devotee-son of the demon-King Hiranyakasipu (brother of Hiranyaksa, destroyed by the Varaha avatar in the third canto; the demonic brothers are incarnations of Jaya and Vijaya). Prahlada, protected by Krishna, survives multiple attempts to kill him until the arrival of the Nrsimha avatar to destroy his father, who could not be killed by any weapon, by any man or beast, or in the water, air, or on land. Topics covered include the:

• Vow of demon-King Hiranyakasipu to destroy Vishnu, his austerities to become invincible, and conquering of the entire universe
• Birth, abuse, and teachings of the devotee Prahlada, son of Hiranyakasipu, protected from death by Krishna
• Arrival of the Nrsimha avatar to destroy Hiranyakasipu, later pacified by the prayers of Prahlada
• Perfect society in the form of the four social and four spiritual classes or orders
• Behaviour of a good person, ideal family life, and instructions to be civilised
• Exposition that the absolute truth is a person - Krishna - who is the master and controller of all
• Previous incarnations of Narada, and that Krishna lived with the Pandavas like an ordinary human being

SB 7.14.9 original Sanskrit:

मृगोष्ट्रखरमर्काखुसरीसृप्खगमक्षिका: ।
आत्मन: पुत्रवत् पश्येत्तैरेषामन्तरं कियत् ॥ ९ ॥

Swami Prabhupada translation:

One should treat animals such as deer, camels, asses, monkeys, mice, snakes, birds and flies exactly like one’s own son. How little difference there actually is between children and these innocent animals.

— Canto 7, Chapter 14, Verse 9[70]


J.M. Sanyal translation:

A householder should look upon deer, camels, donkeys, monkeys, mice, serpents, birds, and bees and all that enter his house or cornfield for eating the eatables stocked there, as his own sons, because between sons and those there is but very little difference.

— Book Seven, Chapter XIV, Verse 9[71]


Eighth Canto

Image
Vamana with Bali.

Consisting of 24 chapters,[72] the eighth canto continues the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. A notable additional layer of dialogue is between the Vamana avatar and King Bali about the demon-King Hiranyakasipu. Topics covered include the:

• Details and ages of the four Manus (Svayambhuva, Svarocisa, Uttama, and Tamasa), and of the future Manus
• Elephant Gajendra, rescued from Makara the crocodile by Vishnu riding his mount Garuda, after prayers of surrender
• Battles between the demigods and the demons, the truce brokered by Vishnu, and churning of the ocean of milk by both factions
• Appearance of the Kurma, Dhanvantarti, Mohini, and Ajita avatars (and Lakshmi) during the churning of the ocean of milk
• Second appearance of Mohini to beguile Shiva
• Annihilation of the demons by Indra
• Appearance of the Vamana avatar to take back the three worlds from King Bali in three footsteps, and the surrender of Bali to Him
• Appearance of the Matsya avatar to save devotee-King Satyavrata from the flood (during the time of Hiranyaksa in the third canto)

SB 8.5.30 original Sanskrit:

न यस्य कश्चातितितर्ति मायां
यया जनो मुह्यति वेद नार्थम् ।
तं निर्जितात्मात्मगुणं परेशं
नमाम भूतेषु समं चरन्तम् ॥ ३० ॥

Swami Prabhupada translation:

No one can overcome the Supreme Personality of Godhead’s illusory energy [māyā], which is so strong that it bewilders everyone, making one lose the sense to understand the aim of life. That same māyā, however, is subdued by the Supreme Personality of Godhead, who rules everyone and who is equally disposed toward all living entities. Let us offer our obeisances unto Him.

— Canto 8, Chapter 5, Verse 30[73]


Bibek Debroy translation:

No one is able to overcome his maya. Because of this, people are confounded and do not know the truth. He is the supreme lord who alone conquers his own gunas. He controls beings, without any partiality.

— Eighth Skandha, Chapter 8(5)[74]


Ninth Canto

Image
Parashurama

Consisting of 24 chapters,[75] the ninth canto continues the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. With no notable additional layers of dialogue, the primary focus is upon the male dynasties of various ruling figures (the female sides are covered in the fourth canto). Topics covered include the:

• Pastimes of the Rama avatar that destroyed the demon-King Ravana (and Kumbhakarna; incarnations of Jaya and Vijaya)
• Appearance of the Parashurama avatar to repeatedly destroy the corrupt, Godless ruling (Kshatriya) class
• Genealogy and downfall of Saubhari Muni due to sex-desire (after seeing fish copulate), and his liberation through performing austerities
• Story of King Yayati, cursed to suffer old age; after passing the curse to his son, he learned the futility of sense-pleasure and achieved liberation
• Story of King Pururava, beguiled by the Apsara Urvasi, until he sated his lusty desires with a ceremonial fire
• Genealogies of the sons of Svayambhuva Manu, and of the Kings Mandhata, Amsuman, Yayati, Bharata, Ajamidha, Puru, and Pururava
• Genealogy of Krishna, and brief descriptions of His beauty and pastimes

SB 9.24.59 original Sanskrit:

अक्षौहिणीनां पतिभिरसुरैर्नृपलाञ्छनै: । भुव आक्रम्यमाणाया अभाराय कृतोद्यम: ॥ ५९ ॥

Swami Prabhupada translation:

Although the demons who take possession of the government are dressed like men of government, they do not know the duty of the government. Consequently, by the arrangement of God, such demons, who possess great military strength, fight with one another, and thus the great burden of demons on the surface of the earth is reduced. The demons increase their military power by the will of the Supreme, so that their numbers will be diminished and the devotees will have a chance to advance in Kṛṣṇa consciousness.

— Canto 9, Chapter 24, Verse 59[76]


Bibek Debroy translation (the J.M. Sanyal translation is missing verse 58 onwards of this chapter):

The lords of the akshouhinis were asuras who were unfit to be kings. They attacked themselves and he sought to reduce the burden of the earth.

— Ninth Skandha, Chapter 9(24)[77]
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Tue Feb 02, 2021 3:19 am

Part 2 of 3

Tenth Canto

Image
Baby Krishna.

Consisting of 90 chapters,[78] the tenth canto continues the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. Notable additional layers of dialogue all involve the lila (divine play) of the supreme and transcendental Krishna avatar. Thus focusing on the appearance and pastimes of Krishna, topics covered include the:

• Imprisonment of Krishna's parents (Vasudeva Anakadundubhi and Devaki), the murder of His siblings, and attempted murder of baby Krishna by King Kamsa
• Fostering of Krishna and Balarama by Nanda and Yashoda (Gopas, a tribe of cowherds); Yashoda saw the universal form in boy-Krishna's mouth
• Attempts on baby and boy-Krishna's life by various demons, mostly sent by Kamsa (e.g. Putana, Trnavarta, Aghasura, Pralamba, Kesi, etc.)
• Chastisement of Kaliya, swallowing of a forest fire, lifting of Govardhana Hill, stealing of Gopis' clothes, and the Rasa dance
• Defeat of numerous demonic foes (e.g. Kamsa, Jarasandha, Kalayavana, Narakasura, Paundraka, etc.) to diminish the burden of the Earth
• Marriages to over 16,000 wives (and children with each), establishment of Dvaraka, return of the Syamantaka Jewel, and washing of Narada's feet
• Defeat of Banasura and Shiva, daily activities, blessing of Sudama, blessing of His devotees, saving of Shiva from Vrkasura, and summary of glories

SB 10.90.50 original Sanskrit:

मर्त्यस्तयानुसवमेधितया मुकुन्द-
श्रीमत्कथाश्रवणकीर्तनचिन्तयैति ।
तद्धाम दुस्तरकृतान्तजवापवर्गं
ग्रामाद् वनं क्षितिभुजोऽपि ययुर्यदर्था: ॥ ५० ॥

Disciples of Swami Prabhupada translation:

By regularly hearing, chanting and meditating on the beautiful topics of Lord Mukunda with ever-increasing sincerity, a mortal being will attain the divine kingdom of the Lord, where the inviolable power of death holds no sway. For this purpose, many persons, including great kings, abandoned their mundane homes and took to the forest.

— Canto 10, Chapter 90, Verse 50[79]


J.M. Sanyal translation:

Thus attentively listening to and reciting, and meditating on the theme of the glorious achievements of Mukunda, mortals attain to the regions where the destroying influence of death cannot reach, and in order to be transported to which kingdom, even the rulers of the earth betake themselves to the wilderness having deserted their respective kingdoms, to perform rigid austerities.

— Book Ten, Chapter XC, Verse 50[80]


Study

The largest canto with 4,000 verses, the tenth canto is also the most popular and widely studied part of the Bhagavata.[81] It has also been translated, commented on, and published separately from the rest of the Srimad Bhagavatam.[82][83] A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada stated this canto is distinct from the others, albeit while warning against studying it before reading the previous nine:

The Tenth Canto is distinct from the first nine cantos because it deals directly with the transcendental activities of the Personality of Godhead, Sri Krishna. One will be unable to capture the effects of the Tenth Canto without going through the first nine cantos. The book is complete in twelve cantos, each independent, but it is good for all to read them... one after another.

— Canto 1, Preface[84]


Eleventh Canto

Image
Hamsa

Consisting of 31 chapters,[85] the eleventh canto continues the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river. Notable additional layers of dialogue are between Narada and Vasudeva, and between Krishna and Uddhava (and in turn, other dialogues such as that between the Hamsa (swan) avatar and Brahma). Topics covered include the:

• Curse and destruction of the Yadu Dynasty (through intoxicated in-fighting) at Prabhasa to relieve the burden of the Earth
• Appearance of the Hamsa (swan) avatar to answer the questions of the sons of Brahma
• Discourse of Narada to Vasudeva about the instruction of the '9 Yogendras' to King Nimi about Bhakti for Krishna
• Final teachings of Krishna to Uddhava at Dvaraka (e.g. the story of a young Brahmin avadhuta narrating his 24 gurus to King Yadu)
• Disappearance of Krishna after being shot in the foot by the hunter, Jara
• Flood and destruction of Dvarka

SB 11.7.33-35 original Sanskrit:

पृथिवी वायुराकाशमापोऽग्निश्चन्द्रमा रवि: ।
कपोतोऽजगर: सिन्धु: पतङ्गो मधुकृद् गज: ॥ ३३ ॥
मधुहाहरिणो मीन: पिङ्गला कुररोऽर्भक: ।
कुमारी शरकृत् सर्प ऊर्णनाभि: सुपेशकृत् ॥ ३४ ॥
एते मे गुरवो राजन् चतुर्विंशतिराश्रिता: ।
शिक्षा वृत्तिभिरेतेषामन्वशिक्षमिहात्मन: ॥ ३५ ॥

Disciples of Swami Prabhupada translation:

O King, I have taken shelter of twenty-four gurus, who are the following: the earth, air, sky, water, fire, moon, sun, pigeon and python; the sea, moth, honeybee, elephant and honey thief; the deer, the fish, the prostitute Piṅgalā, the kurara bird and the child; and the young girl, arrow maker, serpent, spider and wasp. My dear King, by studying their activities I have learned the science of the self.

— Canto 11, Chapter 7, Verses 33-35[86]


Swami Ambikananda Saraswati translation:

I have many teachers, O king,
Through my own awareness I have learned from them all,
And now I wander about this earth free from its turmoil.
Let me tell you of my teachers.

The earth, air, and space,
Water and fire,
The sun and moon,
The dove and the python,
The sea,
The moth and the bee,
And the elephant.

The honey gatherer,
The deer and the fish.
The prostitute Pingala
And the osprey,
The infant and the maiden.
The man who makes arrows
And a certain serpent,
The spider, and the insect
Captured by the wasp.

Those, great king, have been my teachers,
They number twenty-four in all.
From them and their ways
I have learned all that I know,
And all of it has been to my benefit.

— Dialogue 2, Verses 33-35[87]


The Uddhava or Hamsa Gita

Containing the final teachings of Krishna to His devotee Uddhava, the eleventh canto is also referred to as the 'Uddhava Gita' or 'Hamsa Gita'. Like the tenth canto, it has also been translated and published separately, usually as a companion or 'sequel' to the Bhagavad Gita.[88][89] 'Hamsa' (Sankrit हांस) means 'swan' or 'spirit',[90] and:

• Is the name of the single class or order of society in Satya Yuga (as compared to four in Kali Yuga), the first and purest of the four cyclical yugas[91]
• Symbolises Brahman (Ultimate Truth, Self, or Atman) in Hinduism[92]
• Is the mount ridden by Brahma
• Is the name of the tenth (i.e. swan) avatar of Krishna that taught the Vedas to Brahma (hence the symbolism of the swan being ridden by Brahma as a mount).

Twelfth Canto

Image
Kalki

Consisting of 13 chapters,[93] the twelfth and final canto completes the dialogue between Sukadeva Gosvami and Pariksit on the banks of the Ganges river, and ends with the over-arching dialogue between Sukadeva Gosvami and the group of sages led by Saunaka, at the forest of Naimisaranya. Focusing on prophesies and signs of Kali Yuga, topics covered include the:

• Degradation of rulers as liars and plunderers, and the symptoms of the age of Kali (e.g. atheism, political intrigue, low character of royals, etc.)
• Final instructions to and death of Pariksit due to his curse (bitten by a poisonous snake-bird)
• Prayers of sage Markandeya to Nara-Narayana, resistance to Cupid sent by Indra to break his vows, and glorification by Shiva and Uma
• Four categories of universal annihilation
• Appearance of the Kalki avatar to destroy evil at the end of Kali Yuga
• Description of the lesser and greater Puranas, and the eighteen major Puranas
• Description of the Mahapurusa
• Summary and glories of the Srimad Bhagavatam

SB 12.13.11-12 original Sanskrit:

आदिमध्यावसानेषु वैराग्याख्यानसंयुतम् ।
हरिलीलाकथाव्रातामृतानन्दितसत्सुरम् ॥ ११ ॥
सर्ववेदान्तसारं यद ब्रह्मात्मैकत्वलक्षणम् ।
वस्त्वद्वितीयं तन्निष्ठं कैवल्यैकप्रयोजनम् ॥ १२ ॥

Disciples of Swami Prabhupada translation:

From beginning to end, the Śrīmad-Bhāgavatam is full of narrations that encourage renunciation of material life, as well as nectarean accounts of Lord Hari’s transcendental pastimes, which give ecstasy to the saintly devotees and demigods. This Bhāgavatam is the essence of all Vedānta philosophy because its subject matter is the Absolute Truth, which, while nondifferent from the spirit soul, is the ultimate reality, one without a second. The goal of this literature is exclusive devotional service unto that Supreme Truth.

— Canto 12, Chapter 13, Verses 11-12[94]


A Wikipedia editor's translation:

From the beginning to the end, with its [Bhagavata] stories of detachment,
it delights the saintly and the virtuous with the nectar of its many Lila of Hari.
The essence of all the Upanishads this is, the sign that the Brahman [God] is one's Atman [Soul within], it illuminates the One Reality without a second, it is the means of attaining Kaivalya [liberation].

— Bhagavata Purana, 12.13.11 - 12.13.12[95]


Philosophy

While Bhakti Yoga and Dvaita Vedanta are the prominent teachings, states T. S. Rukmani, various passages show a synthesis that also includes Samkhya, Yoga, Vedanta, and Advaita Vedanta.[96]

Bhakti

Main articles: Bhakti and Bhakti yoga

Cutler states the Bhagavata is among the most important texts on bhakti, presenting a fully developed teaching that originated with the Bhagavad Gita.[97] Bryant states that while classical yoga attempts to shut down the mind and senses, Bhakti Yoga in the Bhagavata teaches that the mind is transformed by filling it with thoughts of Krishna.[98]

Matchett states that in addition to various didactic philosophical passages the Bhagavata also describes one of the activities that can lead to liberation (moksha) as listening to, reflecting on the stories of, and sharing devotion for Krishna with others.[99] Bhakti is depicted in the Purana, adds Matchett, as both an overpowering emotion as well as a way of life that is rational and deliberately cultivated.[100]

Samkhya

Image
Kapila Muni.

Main article: Samkhya

Surendranath Dasgupta describes the theistic Samkhya philosophy taught by Kapila in the Bhagavata as the dominant philosophy in the text.[101]

Kapila (Sanskrit: कपिल) is a given name of different individuals in ancient and medieval Indian texts, of which the most well known is the founder of the Samkhya school of Hindu philosophy. Kapila of Samkhya fame is considered a Vedic sage, estimated to have lived in the 6th-century BCE, or the 7th-century BCE.

Rishi Kapila is credited with authoring the influential Samkhya-sutra, in which aphoristic sutras present the dualistic philosophy of Samkhya. Kapila's influence on Buddha and Buddhism have long been the subject of scholarly studies.

Many historic personalities in Hinduism and Jainism, mythical figures, pilgrimage sites in Indian religion, as well as an ancient variety of cow went by the name Kapila...

Kapila is credited with authoring an influential sutra, called Samkhya-sutra (also called Kapila-sutra), which aphoristically presents the dualistic philosophy of Samkhya. These sutras were explained in another well studied text of Hinduism called the Samkhyakarika. Beyond the Samkhya theories, he appears in many dialogues of Hindu texts, such as in explaining and defending the principle of Ahimsa (non-violence) in the Mahabharata.

The name Kapila is used for many individuals in Hinduism, few of which may refer to the same person.

The Rigveda X.27.16 mentions Kapila (daśānām ekam kapilam) which the 14th-century Vedic commentator Sayana thought refers to a sage; a view which Chakravarti in 1951 and Larson in 1987 consider unreliable, with Chakravarti suggesting that the word refers to one of the Maruts, while Larson and Bhattacharya state kapilam in that verse means "tawny" or "reddish-brown"; as was also translated by Griffith.


In Hinduism, the Maruts (/məˈrʊts/; Sanskrit: मरुत), also known as the Marutagana and sometimes identified with Rudras, are storm deities and sons of Rudra and Prisni. The number of Maruts varies from 27 to sixty (three times sixty in RV 8.96.8). They are very violent and aggressive, described as armed with golden weapons i.e. lightning and thunderbolts, as having iron teeth and roaring like lions, as residing in the north, as riding in golden chariots drawn by ruddy horses.

-- Maruts, by Wikipedia


The Śata-piṭaka Series on the Śākhās of the Yajurveda – estimated to have been composed between 1200 and 1000 BCE – mention of a Kapila Śākhā situated in the Āryāvarta, which implies a Yajurveda school was named after Kapila. The term Kapileya, meaning "clans of Kapila", occurs in the Aitareya Brahmana VII.17 but provides no information on the original Kapila. The pariśiṣṭa (addenda) of the Atharvaveda (at XI.III.3.4) mentions Kapila, Āsuri and Pañcaśikha in connection with a libation ritual for whom tarpana is to be offered. In verse 5.2 of Shvetashvatara Upanishad, states Larson, both the terms Samkhya and Kapila appear, with Kapila meaning color as well as a "seer" (Rishi) with the phrase "ṛṣiṃ prasūtaṃ kapilam ... tam agre.."; which when compared to other verses of the Shvetashvatara Upanishad Kapila likely construes to Rudra and Hiranyagarbha. However, Max Muller is of view that Hiranyagarbha, namely Kapila in this context, varies with the tenor of the Upanishad, was distinct and was later used to link Kapila and assign the authorship of Sankya system to Hiranyagarbha in reverence for the philosophical system.

Kapila, states George Williams, lived long before the composition of the Epics and the Puranas, and his name was coopted in various later composed mythologies...

Kapila is mentioned in chapter VIII of the Uttaradhyayana-sutra, states Larson and Bhattacharya, where a discourse of poetical verses is titled as Kaviliyam, or "Kapila's verses".

The name Kapila appears in Jaina texts. For example, in the 12th century Hemacandra's epic poem on Jain elders, Kapila appears as a Brahmin who converted to Jainism during the Nanda Empire era.

According to Jnatadharmakatha, Kapila was a contemporary of Krishna and the Vasudeva of Dhatakikhanda. The text further mentions that both of them blew their shankha (counch) together.

Buddhist literature, such as the Jataka tales, state the Buddha was Kapila in one of his previous lives.

Scholars have long compared and associated the teachings of Kapila and Buddha. For example, Max Muller wrote (abridged), "There are no doubt certain notions which Buddha shares in common, not only with Kapila, but with every Hindu philosopher. (...) It has been said that Buddha and Kapila were both atheists, and that Buddha borrowed his atheism from Kapila."


-- Kapila, by Wikipedia


Sheridan points out that in the Third Canto, Kapila is described as an avatar of Vishnu, born as the son of the sage Kardama Muni, in order to share the knowledge of self-realization and liberation with his mother, Devahuti; in the Eleventh Canto, Krishna also teaches Samkhya to Uddhava,[102] describing the world as an illusion, and the individual as dreaming, even while in the waking state. Krishna expounds Samhkhya and Yoga as the way of overcoming the dream, with the goal being Krishna Himself.[102]

Sheridan also states that the treatment of Samkhya in the Bhagavata is also changed by its emphasis on devotion,[102] as does Dasgupta, adding it is somewhat different from other classical Samkhya texts.[103][102]

Advaita

Image
Sringeri Sharada Peetham is one of the Hindu Advaita Vedanta matha or monastery established by Adi Shankara.

Main article: Advaita Vedanta

Kumar Das and Sheridan state that the Bhagavata frequently discusses a distinctly advaitic or non-dualistic philosophy of Shankara.[5][8] Rukmani adds that the concept of moksha is explained as Ekatva (Oneness) and Sayujya (Absorption, intimate union), wherein one is completely lost in Brahman (Self, Supreme Being, one's true nature).[96] This, states Rukmani, is proclamation of a 'return of the individual soul to the Absolute and its merging into the Absolute', which is unmistakably advaitic.[96] The Bhagavata Purana is also stated to parallel the non-duality of Adi Shankara by Sheridan.[8] As an example:

The aim of life is inquiry into the Truth, and not the desire for enjoyment in heaven by performing religious rites,
Those who possess the knowledge of the Truth, call the knowledge of non-duality as the Truth,
It is called Brahman, the Highest Self, and Bhagavan.

— Sūta, Bhagavata Purana 1.2.10-11, Translated by Daniel Sheridan[104]


Scholars describe this philosophy as built on the foundation of non-dualism in the Upanishads, and term it as "Advaitic Theism".[8][105] This term combines the seemingly contradictory beliefs of a personal God that can be worshiped with a God that is immanent in creation and in one's own self. God in this philosophy is within and is not different from the individual self, states Sheridan, and transcends the limitations of specificity and temporality. Sheridan also describes Advaitic Theism as a "both/and" solution for the questions of whether God is transcendent or immanent, and credits the Bhāgavata with a 'truly creative religious moment' for introducing this philosophy.[8] The text suggests that God Vishnu and the soul (atman) in all beings is one in quality (nirguna).

Bryant states that the monism in Bhagavata Purana is certainly built on Vedanta foundations, but not exactly the same as the monism of Adi Shankara.[106] The Bhagavata asserts, according to Bryant, that the empirical and the spiritual universe are both metaphysical realities, and manifestations of the same Oneness, just like heat and light are "real but different" manifestations of sunlight.[106]

Dharma

Image
The Dharma wheel.

Main article: Dharma

Kurmas Das states the Bhagavata Purana conceptualizes a form of Dharma that competes with that of the Vedas, suggesting that Bhakti ultimately leads to Self-knowledge, Moksha (salvation) and bliss.[107] The earliest mention of bhakti is found in the Shvetashvatara Upanishad verse 6.23,[108][109] but scholars such as Max Muller state that the word Bhakti appears only once in this Upanishad; and that being in one last verse of the epilogue it could be a later addition, and that the context suggests that it is a panentheistic idea and not theistic.[110][111]

Scholarly consensus sees bhakti as a post-Vedic movement that developed primarily during the Puranas era of Indian history.[112] The Bhagavata Purana develops the Bhakti concept more elaborately, states Cutler,[113] proposing "worship without ulterior motive and with kind disposition towards all" as Dharma.[114][115] T.R. Sharma states the text includes in its scope intellectual and emotional devotion as well as Advaita Vedanta ideas.[116]

The text does not subscribe, states Gupta and Valpey, to context-less "categorical notions of justice or morality", but suggests that "Dharma depends on context".[117] They add that in a positive or neutral context, ethics and moral behavior must be adhered to; and when persistently persecuted by evil, anything that reduces the strength of the "evil and poisonous circumstances" is good.[117] That which is motivated by, furthers, and enables bhakt is the golden standard of Dharma.[117]

Yoga

Main article: Yoga

Sarma states that the Bhagavata Purana describes all steps of yoga practice, and characterizes yoga as bhakti, asserting that the most important aspect is the spiritual goal.[118] According to Sarma and Rukmani, the text dedicates numerous chapters to yoga, such as Canto 10 (chapter 11), which begins with a declaration that Siddhi results from concentrating one's mind on Krishna, adding this substitutes the concept of a "personal god" in the Yogasutras of Patanjali, and contrasts with Patanjali's view that Siddhi is considered powerful but an obstacle to Samadhi.[118][119]

In other chapters of the text, Rukmani states, Śuka describes different meditations on aspects of Krishna, in a way that is similar to the Yoga Sutras of Patanjali.[96] However, adds Bryant, the Bhagavata Purana recommends the object of concentration as Krishna, thus folding in yoga as a form of bhakti and the "union with the divine".[96][120] Bryant describes the synthesis of ideas in Bhagavata Purana as:

The philosophy of the Bhagavata is a mixture of Vedanta terminology, Samkhyan metaphysics and devotionalized Yoga praxis. (...) The tenth book promotes Krishna as the highest absolute personal aspect of godhead – the personality behind the term Ishvara and the ultimate aspect of Brahman.

— Edwin Bryant, Krishna: A Sourcebook[121]


Sheridan as well as Pintchman affirm Bryant's view, adding that the Vedantic view emphasized in the Bhagavata is non-dualist, as described within a reality of plural forms.[122][123]

Significance

The source of many popular stories of Krishna's pastimes for centuries in the Indian subcontinent,[6] the Bhagavata Purana is widely recognized as the best-known and most influential of the Puranas, and as a part of Vedic literature (the Puranas, Itihasa epics, and Upanishads) is referred to as the "Fifth Veda".[124][125][126] It is important in Indian religious literature for its emphasis on the practice of devotion compared to the more theoretical approach of the Bhagavad Gita, for challenging the ritualism of the Vedas, and for its extended description of a God in human form.[5]

Despite their differences, all schools of Vedanta share some common features...

• The Upanishads, the Bhagavad Gita and the Brahma Sutras constitute the basis of Vedanta...
Rejection of Buddhism and Jainism and conclusions of the other Vedic schools (Nyaya, Vaisheshika, Samkhya, Yoga, and, to some extent, the Purva Mimamsa.)...

-- Vedanta, by Wikipedia


The Srimad Bhagavatam is the very essence of all the Vedanta literature. One who has enjoyed the nectar of its rasa never has any desire for anything else.

— Bhagavata Purana 12.13.15, Translated by David Haberman[127]


Hindu Festivals

The stories in the Bhagavata Purana are also the legends quoted by one generation to the next in Vaishnavism, during annual festivals such as Holi and Diwali.[128][129]

The International Society for Krishna Consciousness (ISKCON) celebrates the promise of Canto 12, Chapter 13, Verse 13 by distributing sets of Srimad Bhagavatam leading up to the full-moon day of the month of Bhādra (Bhādra Purnima) in India and around the world.[130] Disciples of Swami Prabhupada translation:

If on the full moon day of the month of Bhādra one places Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne and gives it as a gift, he will attain the supreme transcendental destination.

— Bhagavata Purana, Canto 12, Chapter 13, Verse 13[131]


Vaishnavism

Image
Chaitanya (1486–1534 CE)

Gaudiya Vaishnavism

Main articles: Chaitanya Mahaprabhu, Gauranga, and Gaudiya Vaishnavism

The Bhagavata has played a significant role in the emergence of the Krishna-bhakti (Gaudiya Vaishnavism) movement of Lord Chaitanya (1486–1534 CE), in Bengal.[132] The scriptural basis for the belief that Lord Chaitanya is an avatar of Krishna is found in verses such as the following (Disciples of Swami Prabhupada translation):

In the Age of Kali, intelligent persons perform congregational chanting to worship the incarnation of Godhead who constantly sings the names of Kṛṣṇa. Although His complexion is not blackish, He is Kṛṣṇa Himself. He is accompanied by His associates, servants, weapons and confidential companions.

— Canto 11, Chapter 5, Verse 32[133]


Chaitanya is commonly referred to as 'Gauranga' in regards to His golden complexion (as detailed in the Gauranga article, the Sanskrit word 'ākṛṣṇaṁ' means 'not blackish' and 'golden'), and is most notable for popularising the Hare Krishna maha-mantra. In regards to not being explicitly named as an avatar (unlike others such as Kalki) in the Bhagavata, this is also explained (Swami Prabhupada translation):

In this way, my Lord, You appear in various incarnations as a human being, an animal, a great saint, a demigod, a fish or a tortoise, thus maintaining the entire creation in different planetary systems and killing the demoniac principles. According to the age, O my Lord, You protect the principles of religion. In the Age of Kali, however, You do not assert Yourself as the Supreme Personality of Godhead, and therefore You are known as Triyuga, or the Lord who appears in three yugas.

— Canto 7, Chapter 9, Verse 38[134]


The key word in this verse in regards to Krishna incarnating in the age of Kali Yuga is 'channaḥ' (Sanskrit छन्न), which means ' hidden', 'secret', or 'disguised'.[135] In Gaudiya Vaishnavism, Chaitanya is accepted as a hidden avatar of Krishna that appeared in the age of Kali (also known as 'the iron age' and 'the age of quarrel') as His own devotee to show the easiest way to achieve Krishna Consciousness.[136] Modern Gaudiya movements such as the Gaudiya Math (established by Bhaktisiddhanta Sarasvati in 1920) and others established by disciples of Bhaktisiddhanta Sarasvati, such as the International Society for Krishna Consciousness (by A.C. Bhaktivedanta Prabhupada in 1966) and the Sri Chaitanya Saraswat Math (by Bhakti Rakshak Sridhar in 1941), trace their disciplic lineages back directly to Lord Chaitanya.

Other Vaishnava Traditions

In the 15th–16th century Ekasarana Dharma in Assam, a panentheistic tradition whose proponents, Sankardeva and Madhavdeva, acknowledge that their theological positions are rooted in the Bhagavata Purana,[137] purged of doctrines that find no place in Assamese Vaishnavism[138] and adding a monist commentary instead.[139]

In northern and western India the Bhagavata Purana has influenced the Hari Bhakti Vilasa and Haveli-style Krishna temples found in Braj region near Mathura-Vrindavan.[140] The text complements the Pancharatra Agama texts of Vaishnavism.[140] While the text focuses on Krishna "Lord Narayana (Vishnu) himself appears and explains how Brahma and Shiva should never be seen as independent and different from him".[141] The sixth book includes the feminine principle as Shakti, or goddess Devi, conceptualizing her as the "energy and creative power" of the masculine yet a manifestation of a sexless Brahman, presented in a language suffused with Hindu monism.[122]

Jainism and Buddhism

The fifth canto of the Bhagavata Purana is significant for its inclusion of legends about the first Tirthankara of Jainism, Rishabha, as an avatar of Vishnu.[142] Further, his father Nabhi is mentioned as one of the Manus and his mother Marudevi also finds a mention. It further mentions the 100 sons of Rishabha including Bharata.[143] While homage to Shakyamuni Buddha is included in by declaring him as an avatar of Vishnu,[144] the interpretation of Buddhism-related stories in the Purana range from honor to ambivalence to polemics wherein prophecies predict some will distort and misrepresent the teachings of the Vedas, and attempt to sow confusion.[145][146][147] According to T. S. Rukmani, the Bhagavata Purana is also significant in asserting that Yoga practice is a form of Bhakti.[148]
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Sun Feb 07, 2021 7:16 am

Part 3 of 3

The Arts

Image
Image
The Bhagavata Purana was a significant text in the bhakti movement and the culture of India.[149] Dance and theatre arts such as Kathakali (left), Kuchipudi (middle) and Odissi (right) portray legends from the Purana.[150][151]

The Bhagavata Purana played a key role in the history of Indian theatre, music, and dance, particularly through the tradition of Ras and Leela. These are dramatic enactments about Krishna's pastimes. Some of the text's legends have inspired secondary theatre literature such as the eroticism in Gita Govinda.[152] While Indian dance and music theatre traces its origins to the ancient Sama Veda and Natyasastra texts,[153][154] the Bhagavata Purana and other Krishna-related texts such as Harivamsa and Vishnu Purana have inspired numerous choreographic themes.[155]

Many 'Ras' plays dramatise episodes related in the Rasa Panchadhyayi ("Five chapters of the Celestial Dance"; Canto 10, Chapters 29–33) of the Bhagavatam.[156] The Bhagavatam also encourages theatrical performance as a means to propagate the faith (BP 11.11.23 and 36, 11.27.35 and 44, etc.), and this has led to the emergence of several theatrical forms centred on Krishna all across India.[157] Canto 10 of Bhagavatam is regarded as the inspiration for many classical dance styles such as Kathak, Odissi, Manipuri and Bharatnatyam.[158] Bryant summarizes the influence as follows,

The Bhagavata ranks as an outstanding product of Sanskrit literature. Perhaps more significantly, the Bhagavata has inspired more derivative literature, poetry, drama, dance, theatre and art than any other text in the history of Sanskrit literature, with the possible exception of the Ramayana.

— Edwin Bryant, Krishna: A Sourcebook[159]


Manuscripts, commentaries, and translations

Commentaries


The Bhagavata Purana is one of the most commented texts in Indian literature. There is a saying in Sanskrit - vidyā bhāgavatāvadhi - Bhāgavatam is the limit of one's learning. Hence through out the centuries it attracted a host of commentators from all schools of Krishna worshippers. Over eighty medieval era Bhāṣya (scholarly reviews and commentaries) in Sanskrit alone are known, and many more commentaries exist in various Indian languages.[3] The oldest exegetical commentary presently known is Tantra-Bhagavata from the Pancaratra school. Other commentaries include:

Dvaita commentaries

• Bhāgavata Tātparya Nirṇaya by Madhvacharya (13th century CE)
• Pada-ratnavali by Vijayadhvaja Tīrtha (15th century CE) - elaborate commentary
• Bhagvata Tatparya Nirnaya Tippani by Yadupati Acharya (16th century)
• Duraghatabhavadipa by Satyabhinava Tirtha (17th century CE)
• Bhaghavata-Sarodhara by Adavi Jayatirthacharya (18th century CE)
• Srimadbhagavata Tippani by Satyadharma Tirtha (18th century CE)

Acintya-bhedābheda Commentaries

• Caitanya-mata-mañjuṣā - Śrīnātha Cakravartī
• Bṛhad-vaiṣṇava-toṣiṇī - Sanātana Gosvāmī
• Laghu-Vaiṣṇava-toṣiṇī - Jīva Gosvāmī
• Krama-sandarbha - Jīva Gosvāmī
• Bṛhat-krama-sandarbha - Jīva Gosvāmī
• Ṣaṭ-sandarbhas by Jīva Gosvāmī (16th century CE)[160]
• Vaiṣṇavānandinī - Baladeva Vidyābhūṣaṇa
• Sārārtha Darśinī - Vishvanatha Chakravarti (17th century CE) - elaborate commentary
• Dīpika-dīpanī - Rādharamaṇa Gosvāmī
• Gauḍīya-bhāṣya - Bhaktisiddhanta Saraswati (20th century CE) - elaborate commentary
• Bhaktivedānta Purports - A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (20th century CE) - elaborate commentary

Viśiṣṭādvaita Commentaries

• Śuka pakṣīyā - Sudarśana sūri
• Bhāgavat chandrikā - Vīrarāghava (14th century CE) - elaborate commentary
• Bhakta rañjanī - Bhagavat prasāda

Suddhādvaita Commentaries

• Subodhini by Vallabha
• Ṭippaṇī - Gosvāmī Viṭṭhalanātha
• Subodhinī prakāsha - Gosvāmī Puruṣhottama
• Bāla prabodhinī - Gosvāmī Giridharlāl
• Viśuddha rasadīpikā - Kishorī prasāda

Dvaitādvaita Commentaries

• Siddhānta pradīpikā - Śuka-sudhī
• Bhāvārtha dīpikā prakāsha - Vamshīdhara
• Anitārtha prakāśikā - Gaṅgāsahāya

Others

• Bhāvārtha-dīpikā by Sridhara Swami (15th century CE)[161]
• Amrtatarangini by Laksmidhara (15th century CE)[162]
• Hanumad-Bhasya
• Vasana-bhasya
• Sambandhoki
• Vidvat-kamadhenu
• Paramahamsa-priya
• Suka-hridaya
• Mukta-phala and Hari-lilamrita by Vopadeva
• Bhakti-ratnavali by Visnupuri
• Ekanathi Bhagavata by Saint Eknath of Paithan (16th century CE, on the 11th Canto in the vernacular language of the Indian state of Maharashtra)
• Narayaneeyam by Melpathur Bhattathiri of Kerala (1586, a condensed Srimad Bhagavatam)
• Bhagavata-Purana by S.S. Shulba (2017, original Sanskrit);[163] other Sanskrit manuscripts are available
• A study of the Bhagavata Purana or Esoteric Hinduism by P.N. Sinha (1901)[164]

Translations

The Bhagavata has been rendered into various Indian and non-Indian languages. A version of it is available in almost every Indian language, with forty translations alone in the Bengali language.[3] From the eighteenth century onwards, the text became the subject of scholarly interest and Victorian disapproval,[159] with the publication of a French translation followed by an English one. The following is a partial list of translations:

Assamese

• Bhagavata of Sankara (1449-1568 CE, primary theological source for Mahapurushiya Dharma in the Indian state of Assam) [165][166][167]

Bengali

• Krishna prema tarangini by Shri Raghunatha Bhagavatacharya (15th Century CE)

Hindi

• Bhagavata Mahapurana published by Gita Press (2017)

Kannada

• Bhagavata Mahapurana by Vidwan Motaganahalli Ramashesha Sastri (foreword by historian S. Srikanta Sastri)[168]

Odia

• Odia Bhagabata by Jagannatha Dasa (15th Century CE)

Telugu

• Andhra Maha Bhagavatam by the poet Pothana (15th century CE). It is considered as "the crown jewel of Telugu literature".

English

• The Śrīmad Bhāgavatam by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (1970–77, includes transliterations, synonyms, and purports). Unabridged and translated into 40 languages, there are two versions:
o Pre-1978: Original and incomplete 30-volume translation of cantos 1-10 (Swami Prabhupada disappeared (died) before completing the translation)
o Post-1978: Revised and expanded 18-volume translation, completed by the Bhaktivedenta Book Trust (BBT) and disciples of HDGACBVSŚP after the death of Swami Prabhupada[169]
• A prose English translation of Shrimadbhagabatam by M.N. Dutt (1895, unabridged)[170]
• Bhagavata Purana by Motilal Banarsidass Publishers (1950, unabridged)[171]
• The Srimad Bhagavatam by J.M. Sanyal (1970, abridged)
• The Bhagavata Purana by Ganesh Vasudeo Tagare (1976, unabridged)
• Srimad Bhagavata by Swami Tapasyananda (1980, unabridged)
• A Translation by B.P. Yati Maharaj of Mayapur Sri Chaitanya Math
• Reading from Bhagabata by Gananath Das which has been translated from Odia Bhagabata
• Bhagavata Mahapurana by C.L. Goswami and M.A. Shastri (2006, unabridged, Gita Press)[172]
• Śrīmad Bhāgavatam with the Sārārtha darśini commentary of Viśvanātha Cakravartī by Swami Bhānu (2010)
• Srimad Bhagavata Purana by Anand Aadhar (2012)[173]
• The Bhagavata Purana by Bibek Debroy (2019, unabridged)
• Śrīmad Bhāgavatam with the Krama sandarbha commentary of Jīva Gosvāmī by Swami Bhānu (2019)

English (partial translations and paraphrases)

• Kṛṣṇa: The Supreme Personality of Godhead by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (part translation, condensed version: summary study and paraphrase of Canto 10)
• Vallabhacarya on the Love Games of Krishna by James D. Redington (English translation of Vallabha's commentary on the Rāsa-Panchyādhyāyi)
• The Bhagavata Purana; Book X by Nandini Nopani and P. Lal (1997)
• Krishna: The Beautiful Legend of God: Srimad Bhagavata Purana Book X by Edwin F. Bryant (2004)[174]
• The Wisdom of God: Srimat Bhagavatam by Swami Prabhavananda (part translation, part summary and paraphrase)
• The Uddhava Gita by Swami Ambikananda Saraswati (2000, prose translation of Canto 11)
• Bhagavata Purana by Ramesh Menon (2007, a 'retelling' based on other translations)
• Bhakti Yoga: Tales and Teachings from the Bhagavata Purana by Edwin F. Bryant (2017, selections of verses and commentary)
• Brihad Vaishnava Toshani by Bhanu Swami
• Laghu Vaishnava Toshani by Bhanu Swami

French

Bagavadam ou Bhagavata Purana by Maridas Poullé (1769)
• Le Bhagavata Purana by Eugene Burnouf (1840)


See also

• Bhagavan
• Vishnu
• Bhakti
• Narayana
• Krishna
• Nava rasas
• Puranas
• Vedanta

Notes

1. Debroy states unabridged translations are by Manmatha Nath Dutt (1896); Swami Prabhupada (1977); Ganesh Vasudeo Tagare (1976); Swami Tapasyananda (1980); and C.L. Goswami and M.A. Shastri (2006)
2. Chapters cited from vedabase.io are used with permission of the Bhaktivedanta Book Trust.

References

Citations


1. Thompson, Richard L. (2007). The Cosmology of the Bhagavata Purana 'Mysteries of the Sacred Universe. Motilal Banarsidass Publishers. p. 10. ISBN 978-81-208-1919-1.
2. Dominic Goodall (1996), Hindu Scriptures, University of California Press, ISBN 978-0520207783, page xli
3. Bryant 2007, pp. 112
4. (Sheridan 1986, p. 53)
5. Kumar Das 2006, pp. 172–173
6. Bryant 2007, pp. 111–113
7. Brown 1983, pp. 553–557
8. Sheridan 1986, pp. 1–2, 17–25
9. Katz 2000, pp. 184-185.
10. Rocher 1986, pp. 138–151
11. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 3-19
12. Constance Jones and James Ryan (2007), Encyclopedia of Hinduism, Infobase, ISBN 978-0816054589, page 474
13. Kumar Das 2006, p. 174
14. Barbara Holdrege (2015), Bhakti and Embodiment, Routledge, ISBN 978-0415670708, page 114
15. Barbara Holdrege (2015), Bhakti and Embodiment, Routledge, ISBN 978-0415670708, pages 109-110
16. "ŚB 1.3.40". vedabase.io. Retrieved 2 September 2020.
17. Robert Van Voorst (2007). Anthology of World Scriptures. p. 28. ISBN 978-1111810740.
18. (Sheridan 1986, p. 6)
19. Ludo Rocher (1986), The Puranas, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447025225, pages 138-149
20. Richard Thompson (2007), The Cosmology of the Bhagavata Purana 'Mysteries of the Sacred Universe', Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120819191
21. Jean Filliozat (1968), Tamil Studies in French Indology, in Tamil Studies Abroad, Xavier S Thani Nayagam, pages 1-14
22. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 17 October 2019.
23. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 17 October 2019.
24. "ŚB 1.3.28". vedabase.io. Retrieved 2 September 2020.
25. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit: 'purana'". spokensanskrit.org. Retrieved 14 January2020.
26. Parmeshwaranand, Swami (2001). Encyclopaedic Dictionary of Puranas. Sarup & Sons. pp. 222. ISBN 978-81-7625-226-3. purana word completes.
27. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 21 October 2019.
28. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 17 October 2019.
29. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 17 October 2019.
30. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 17 October 2019.
31. Gupta, Ravi M.; Valpey, Kenneth R. (29 November 2016). The Bhāgavata Purāna: Selected Readings. Columbia University Press. p. 7. ISBN 9780231542340.
32. The Bhagavata Purana 1. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 13. ISBN 9789353053789.
33. Das, Sisir Kumar (2005). A History of Indian Literature, 500-1399: From Courtly to the Popular. Sahitya Akademi. p. 173. ISBN 9788126021710.
34. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 18 October 2019.
35. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 18 October 2019.
36. Jośī, Kanhaiyālāla (2007). Matsya Mahāpurāṇa: Chapters 1-150. Parimal Publications. pp. 213–214. ISBN 9788171103065.
37. "CHAPTER TEN". vedabase.io. Retrieved 22 October 2019.
38. Sanyal, J. M. (1973). The Srimad-Bhagvatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English Prose from the Original Sanskr. Text with Exhaustive Index of Proper Names & Words. Munshiram Manoharlal Publ. p. 123.
39. "ŚB 12.7.9-10". vedabase.io. Retrieved 26 October 2019.
40. Prabhupada, Disciples of His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami (31 December 1984). Srimad-Bhagavatam, Twelfth Canto: The Age of Deterioration. The Bhaktivedanta Book Trust. p. 193. ISBN 9789171496454.
41. "There are eighteen thousand verses in Srimad Bhagavatam - Vaniquotes". vaniquotes.org. Retrieved 20 October 2019.
42. Jośī, Kanhaiyālāla (2007). Matsya Mahāpurāṇa: Chapters 1-150. Parimal Publications. p. 210. ISBN 9788171103065.
43. The Bhagavata Purana 1. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. pp. xix–xxi. ISBN 9789353053789..
44. Sharma, Arvind (2003). The Study of Hinduism. Univ of South Carolina Press. pp. 142–143. ISBN 9781570034497.
45. Rao, Velcheru Narayana (1 June 2017). Text and Tradition in South India. SUNY Press. p. 32. ISBN 9781438467757.
46. Sharma, Rajendra Nath; Singh, Nag Sharan; Gaṅgāsahāya (1987). श्रीमद्भागवतमहापुराणम्: अन्वितार्थप्रकाशिकाख्यव्याख्यासमेतं = The Bhāgavatamahāpurāṇam (in Sanskrit). Delhi: Nag Publishers. OCLC 17508743.
47. "CHAPTER THREE". vedabase.io. Retrieved 22 October 2019.
48. "CHAPTER SEVEN". vedabase.io. Retrieved 22 October 2019.
49. "ŚB 1.1.3". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
50. The Bhagavata Purana 1. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 2. ISBN 9789353053789.
51. "Canto 1: Creation". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
52. "ŚB 1.3.38". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
53. Sanyal, J. M. (1973). The Srimad-Bhagvatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English Prose from the Original Sanskr. Text with Exhaustive Index of Proper Names & Words. Munshiram Manoharlal Publ. p. 11.
54. "Canto 2: The Cosmic Manifestation". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
55. "ŚB 2.5.35". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
56. The Bhagavata Purana 1. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 101. ISBN 9789353053789.
57. "Canto 3: The Status Quo". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
58. "ŚB 3.25.25". vedabase.io. Retrieved 23 October 2019.
59. Sanyal, J. M. (1973). The Srimad-Bhagvatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English Prose from the Original Sanskr. Text with Exhaustive Index of Proper Names & Words. Munshiram Manoharlal Publ. p. 199.
60. "Canto 4: The Creation of the Fourth Order". vedabase.io. Retrieved 24 October 2019.
61. "ŚB 4.16.17". vedabase.io. Retrieved 24 October 2019.
62. The Bhagavata Purana 1. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 332. ISBN 9789353053789.
63. "Canto 5: The Creative Impetus". vedabase.io. Retrieved 24 October 2019.
64. "ŚB 5.5.1". vedabase.io. Retrieved 24 October 2019.
65. Sanyal, J. M. (1973). The Srimad-Bhagvatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English Prose from the Original Sanskr. Text with Exhaustive Index of Proper Names & Words. Munshiram Manoharlal Publ. pp. 446–447.
66. "Canto 6: Prescribed Duties for Mankind". vedabase.io. Retrieved 24 October 2019.
67. "ŚB 6.3.13". vedabase.io. Retrieved 24 October 2019.
68. The Bhagavata Purana 2. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 112. ISBN 9789353053796.
69. "Canto 7: The Science of God". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
70. "ŚB 7.14.9". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
71. Sanyal, J. M. (1973). The Srimad-Bhagvatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English Prose from the Original Sanskr. Text with Exhaustive Index of Proper Names & Words. Munshiram Manoharlal Publ. p. 684.
72. "Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
73. "ŚB 8.5.30". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
74. The Bhagavata Purana 2. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 270. ISBN 9789353053796.
75. "Canto 9: Liberation". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
76. "ŚB 9.24.59". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
77. The Bhagavata Purana 2. Penguin Random House India Private Limited. 5 January 2019. p. 423. ISBN 9789353053796.
78. "Canto 10: The Summum Bonum". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
79. "ŚB 10.90.50". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
80. The Srimad-Bhagavatam of Krishna-Dwaipayana Vyasa: (translated Into English Prose from the Original Sanskrit Text with Exhaustive Index of Poper Names & Words), Vol 2. Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Limited. 1973. p. 369.
81. Bryant, Edwin Francis (2007). Krishna: A Sourcebook. Oxford University Press. p. 112. ISBN 9780198034001.
82. Bryant, Edwin F. (4 December 2003). Krishna: The Beautiful Legend of God: Srimad Bhagavata Purana. Penguin Books Limited. ISBN 9780140447996.
83. Prabhupāda, A. C. Bhaktivedanta Swami (1 April 1994). Krsna: The Supreme Personality of Godhead. Bhaktivedanta Book Trust. ISBN 9780892131365.
84. "Preface". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
85. "Canto 11: General History". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
86. "ŚB 11.7.33-35". vedabase.io. Retrieved 26 October 2019.
87. Saraswati, Swami Ambikananda (2002). The Uddhava Gita. Ulysses Press. p. 37. ISBN 9781569753200.
88. Saraswati, Swami Ambikananda (2002). The Uddhava Gita. Ulysses Press. ISBN 9781569753200.
89. Bhakti Siddhanta Saraswati; Purnaprajna Das; Viśvanātha Cakravartī (2007). The Uddhava-Gītā: ultimate companion to Bhagavad Gita by the same speaker : original Sanskrit text, roman transliterations, and translations featuring Sārārtha darśinī commentary by Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, chapter summaries and Gauḍiya bhāṣya purport by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura. Kolkata: Touchstone Media. ISBN 9788187897194. OCLC 191006938.
90. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 19 October 2019.
91. "ŚB 11.17.10". vedabase.io. Retrieved 25 October 2019.
92. Jones, Lindsay (2005). Encyclopedia of religion, Volume 13. Macmillan Reference. p. 8894. ISBN 978-0028657332.
93. "Canto 12: The Age of Deterioration". vedabase.io. Retrieved 26 October 2019.
94. "ŚB 12.13.11-12". vedabase.io. Retrieved 26 October 2019.
95. Sanskrit: आदिमध्यावसानेषु वैराग्याख्यानसंयुतम्
हरिलीलाकथाव्राता मृतानन्दितसत्सुरम्
सर्ववेदान्तसारं यद्ब्रह्मात्मैकत्वलक्षणम्
वस्त्वद्वितीयं तन्निष्ठं कैवल्यैकप्रयोजनम्; Archive;
KS Sastri (1975), Archive of Bhagavata Purana, Book 12 with 11 Sanskrit Commentaries, pages 337-341
96. Rukmani 1993, pp. 217–218
97. Cutler 1987, p. 1
98. Bryant 2007, p. 117
99. Matchett 1993, p. 103
100. Matchett 1993, p. 104
101. Dasgupta 1949, p. 30
102. Sheridan 1986
103. Dasgupta 1949, p. 24
104. Sheridan 1986, p. 23 with footnote 17;
Sanskrit: कामस्य नेन्द्रियप्रीतिर्लाभो जीवेत यावता | जीवस्य तत्त्वजिज्ञासा नार्थो यश्चेह कर्मभिः ||
वदन्ति तत्तत्त्वविदस्तत्त्वं यज्ज्ञानमद्वयम् | ब्रह्मेति परमात्मेति भगवानिति शब्द्यते || Source: Bhagavata Purana Archive
105. Brown 1998, p. 17
106. Edwin Bryant (2004), Krishna: The Beautiful Legend of God: Srimad Bhagavata Purana Book X, Penguin, ISBN 978-0140447996, pages 43-48
107. Kumar Das 2006, p. 174
108. Paul Deussen, Sixty Upanishads of the Veda, Volume 1, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120814684, page 326
109. Max Muller, Shvetashvatara Upanishad, The Upanishads, Part II, Oxford University Press, page 267
110. Max Muller, The Shvetashvatara Upanishad, Oxford University Press, pages xxxiv and xxxvii
111. Paul Carus, The Monist at Google Books, pages 514-515
112. Karen Pechilis Prentiss (2014), The Embodiment of Bhakti, Oxford University Press, ISBN 978-0195351903, page 17, Quote: "Scholarly consensus today tends to view bhakti as a post-Vedic development that took place primarily in the watershed years of the epics and Puranas."
113. Norman Cutler (1987), Songs of Experience, Indiana University Press, ISBN 978-0253353344, pages 1-5
114. Kumar Das 2006, pp. 173–175
115. Bryant 2007, p. 382
116. TR Sharma (1993), Psychological Analysis of Bhakti, Love Divine: Studies in Bhakti and Devotional Mysticism (Editor: Karel Werner), Routledge, ISBN 978-0-7007-0235-0, pages 103-107
117. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 8-10, 30-32
118. Rāma Karaṇa Śarmā (1993), Researches in Indian and Buddhist Philosophy, Motilal Barnarsidass, ISBN 978-8120809949, pages 218-221
119. Rukmani 1993, pp. 220, 224
120. Bryant 2007, pp. 117–118
121. Bryant 2007, pp. 114
122. Tracy Pintchman (1994), The rise of the Goddess in the Hindu Tradition, State University of New York Press, ISBN 978-0791421123, pages 132-134
123. Sheridan 1986, pp. 17–21
124. Sheridan 1986, pp. 1–16
125. Matchett 2001, pp. 107
126. Gopal, Madan (1990). K.S. Gautam (ed.). India through the ages. Publication Division, Ministry of Information and Broadcasting, Government of India. p. 76.
127. Haberman & Rūpagōsvāmī 2003, p. 65
128. Usha Sharma (2008), Festivals In Indian Society, Mittal, ISBN 978-8183241137, page 177
129. Selina Thielemann (1998), Sounds of the Sacred Music in India, APH, ISBN 978-8170249900, pages 96-98
130. "Bhadra Campaign 2020". Bhadra Campaign. Retrieved 1 September 2020.
131. "ŚB 12.13.13". vedabase.io. Retrieved 31 August 2020.
132. Edwin Francis Bryant and Maria Ekstrand (2004), The Hare Krishna Movement: The Postcharismatic Fate of a Religious Transplant, Columbia University Press, ISBN 978-0231122566, page 15
133. "ŚB 11.5.32". vedabase.io. Retrieved 14 November 2019.
134. "ŚB 7.9.38". vedabase.io. Retrieved 15 November 2019.
135. "Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit". spokensanskrit.org. Retrieved 15 November 2019.
136. Sridhar, Bhakti Rakshak. The Golden Volcano of Divine Love: The Highest Conception of Ultimate Reality. Sri Chaitanya Saraswat Math. p. 36.
137. Chatterji, Suniti Kumar. "The Eka-sarana Dharma of Sankaradeva: The Greatest Expression of Assamese Spiritual Outlook" (PDF). Retrieved 29 October 2012.
138. SN Sarma (1966), The Neo-Vaisnavite Movement and the Satra Institution of Assam, Gauhati University, ISBN 978-8173310263, page 27, Quote: "the Chapters of the Bhagavata Purana, where the Pancharatra theology is discussed, have been omitted by Assamese translators"
139. "...the influence of the Bhagavata Purana in forming the theological backbone of Assam Vaishnavism in quite clear and the monistic commentary of Sridhara Swami is highly popular amongst all sections of Vaishnavas" SN Sarma (1966), The Neo-Vaisnavite Movement and the Satra Institution of Assam, Gauhati University, ISBN 978-8173310263, page 26
140. Edwin Francis Bryant and Maria Ekstrand (2004), The Hare Krishna Movement, Columbia University Press, ISBN 978-0231122566, pages 48-51
141. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 149-150
142. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 151-155
143. Doniger 1993, p. 243.
144. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 157-159
145. John Holt (2004), The Buddhist Visnu, Columbia University Press, ISBN 978-0231133227, pages 13-31
146. Ludo Rocher (1986), The Puranas, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447025225, pages 110-111
147. Gail Adalbert (1968), Buddha als Avatara Visnus im Spiegel der Puranas, Deutscher Orientalistentag, Vol. 17, pages 917-923
148. T. S. Rukmani (1993), Researches in Indian and Buddhist Philosophy (Editor: RK Sharma), Motilal Barnarsidass, ISBN 978-8120809949, pages 217-224, Quote (page 218): "The Bhagavata emphasizes yoga as bhakti and it is in the method of realization of its spiritual goal that yoga becomes important".
149. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 185-200
150. ML Varadpande (1987), History of Indian Theatre, Vol 1, Abhinav, ISBN 978-8170172215, pages 98-99
151. Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990, pages 162-180
152. Graham Schweig ( 2007), Encyclopedia of Love in World Religions (Editor: Yudit Kornberg Greenberg), Volume 1, ISBN 978-1851099801, pages 247-249
153. Beck 1993, pp. 107-108.
154. PV Kane, History of Sanskrit Poetics, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120802742 (2015 Reprint), pages 10-41
155. Varadpande 1987, pp. 92–94
156. Datta 2006, p. 33
157. Varadpande 1987, pp. 95–97
158. Varadpande 1987, p. 98
159. Bryant 2007, pp. 118
160. Barbara Holdrege (2015), Bhakti and Embodiment, Routledge, ISBN 978-0415670708, pages 149-150
161. "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 17 September 2012. Retrieved 2012-12-17.
162. Anand Venkatkrishnan, “The River of Ambrosia: An Alternative Commentarial Tradition of the Bhagavata Purana,” The Journal of Hindu Studies 11 (2018):53–66.
163. SHASHANK SHEKHAR SHULBA (20 February 2017). Bhagavata-Purana.
164. A study of the Bhagavata Purana; or, Esoteric Hinduism. University of California Libraries. Benares : Printed by Freeman & co., ltd. 1901.
165. "The Holy Kirttana". atributetosankaradeva. 29 March 2012. Retrieved 26 December 2012.
166. "The Bhagavata of Sankaradeva; Assamese rendering of the Bhagavata Purana". atributetosankaradeva. 2 October 2008. Retrieved 26 December 2012.
167. "Gunamala" (PDF). atributetosankaradeva. 16 April 2008. Retrieved 26 December 2012.
168. Sastri Kannada Translation 1932
169. "Śrīmad-Bhāgavatam (Bhāgavata Purāṇa)". vedabase.io. Retrieved 18 November 2019.
170. Dutt, Manmatha Nath (1895). A prose English translation of Shrimadbhagabatam. Robarts - University of Toronto. Calcutta.
171. Motilal Banarsidass Publishers. Bhagavata Purana Motilal English Full.
172. Gita Press. Bhagavata Purana Gita Press.
173. Veda Vyasa, Translated by Anand Aadhar (1 January 2012). Srimad Bhagavata Purana Translator A. Aadhar.
174. Edwin Bryant (2004), Krishna: The Beautiful Legend of God: Srimad Bhagavata Purana Book X, Penguin, ISBN 978-0140447996
Sources[edit]
• Beach, Milo Cleveland (1965). "A Bhāgavata Purāṇa from the Punjab Hills and related paintings". Bulletin of the Museum of Fine Arts. 63 (333): 168–177. JSTOR 4171436.
• Beck, Guy (1993). Sonic theology: Hinduism and sacred sound. University of South Carolina Press. pp. 183–184. ISBN 978-0-253-35334-4.
• Brown, Cheever Mackenzie (1998). The Devī Gītā: the song of the Goddess; a translation, annotation, and commentary. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-3940-1.
• Brown, C. Mackenzie (1983). "The Origin and Transmission of the Two "Bhāgavata Purāṇas": A Canonical and Theological Dilemma". Journal of the American Academy of Religion. 51 (4): 551–567. doi:10.1093/jaarel/li.4.551. JSTOR 1462581.
• Bryant, Edwin Francis (2007). Krishna: A Sourcebook. Oxford University Press US. ISBN 978-0-19-514891-6.
• Cutler, Norman (1987). Songs of Experience. Indiana University Press. p. 1. ISBN 978-0-253-35334-4.
• Dasgupta, Surendranath (1949). A history of Indian philosophy. IV: Indian pluralism. Cambridge University Press.
• Datta, Amaresh (2006). The Encyclopaedia Of Indian Literature. vol. 1. Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-1803-1.
• Doniger, Wendy, ed. (1993), Purana Perennis: Reciprocity and Transformation in Hindu and Jaina Texts, State University of New York Press, ISBN 0-7914-1381-0
• Haberman, David L.; Rūpagōsvāmī (2003). Indira Gandhi National Centre for the Arts (ed.). The Bhaktirasāmṛtasindhu of Rūpa Gosvāmīn. Motilal Banarsidass Publ. ISBN 978-81-208-1861-3.
• Jarow, Rick (2003). Tales for the dying: the death narrative of the Bhāgavata-Purāṇa. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-5609-5.
• Kumar Das, Sisir (2006). A history of Indian literature, 500–1399. Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-2171-0.
• Matchett, Freda (1993). "The Pervasiveness of Bhakti in the Bhāgavata Purāṇa". In Werner, Karel (ed.). Love Divine: Studies in Bhakti and Devotional Mysticism. Routledge. pp. 95–116. ISBN 978-0-7007-0235-0.
• Matchett, Freda (2001). Kṛṣṇa, Lord or Avatāra?. Routledge. ISBN 978-0-7007-1281-6.
• Matchett, Freda (2003). "The Purāṇas". In Flood, Gavin D. (ed.). The Blackwell companion to Hinduism. Wiley-Blackwell. pp. 129–144. ISBN 978-0-631-21535-6.
• Rocher, Ludo (1986). The Puranas. Wiesbaden : Harrassowitz. pp. 138–151. ISBN 978-3-447-02522-5.
• Rukmani, T. S. (1993). "Siddhis in the Bhāgavata Purāṇa and in the Yogasutras of Patanjali – a Comparison". In Wayman, Alex (ed.). Researches in Indian and Buddhist philosophy: essays in honour of Professor Alex Wayman. Motilal Banarsidass. pp. 217–226. ISBN 978-81-208-0994-9.
• Sheridan, Daniel (1986). The Advaitic Theism of the Bhāgavata Purāṇa. Columbia, Mo: South Asia Books. ISBN 978-81-208-0179-0.
• van Buitenen, J. A. B (1996). "The Archaism of the Bhāgavata Purāṇa". In S.S Shashi (ed.). Encyclopedia Indica. New Delhi: Anmol Publications. pp. 28–45. ISBN 978-81-7041-859-7.
• Varadpande, Manohar Laxman (1987). History of Indian theatre. vol. 3. Abhinav Publications. ISBN 978-81-7017-221-5.
• Katz, Steven T. (2000). Mysticism and Sacred Scripture. Oxford University Press. ISBN 978-0195357097.
Further reading[edit]
• Mani, Vettam. Puranic Encyclopedia. 1st English ed. New Delhi: Motilal Banarsidass, 1975.
• C Mackenzie Brown (1983), The Origin and Transmission of the Two "Bhāgavata Purāṇas": A Canonical and Theological Dilemma, Journal of the American Academy of Religion, Vol. 51, No. 4, pages 551-567
• Edwin Bryant (2004), Krishna: The Beautiful Legend of God: Srimad Bhagavata Purana Book X, Penguin, ISBN 978-0140447996
• Sanjukta Gupta (2006), Advaita Vedanta and Vaisnavism: The Philosophy of Madhusudana Sarasvati, Routledge, ISBN 978-0415395359
• Ravi Gupta and Kenneth Valpey (2013), The Bhagavata Purana: Sacred Text and Living Tradition, Columbia University Press, ISBN 978-0231149990
• Ithamar Theodor (2015), Exploring the Bhagavata Purana, IB Tauris, ISBN 978-1784531997

External links

English


• Swami Prabhupāda's version Bhaktivedanta Vedabase
• Gita Press version
• The Translation of Sankaradeva's Gunamala - the 'pocket-Bhagavata' (Assam version)
• Translation of Sankaradeva's Veda-Stuti (The Prayer of the Vedas), Bhagavata, Book X, from Sankaradeva's Kirttana Ghosa, the 'Bhagavata in miniature'
• Bhagavata Purana Research Project, Oxford University
• A prose English translation of Srimad Bhagavatam, MN Dutt (Open access limited to the US and parts of Europe)
• Bhagavata Purana Research Project, (Srimad Bhagavatam English Version)
Sanskrit original
• GRETIL etext: The transliterated Sanskrit text for the entire work
• Bhagavata Purana (Sanskrit)
• Searchable transliterated PDF file of the entire Bhagavata-Purana from sanskritweb.net
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Freda Bedi Cont'd (#3)

Postby admin » Sun Feb 07, 2021 7:16 am

Dara Shikoh [Shukoh] [Shucoh] [1]
by Wikipedia
Accessed: 2/20/21



In the early progress of researches into Indian literature, it was doubted whether the Vedas were extant; or, if portions of them were still preserved, whether any person, however learned in other respects, might be capable of understanding their obsolete dialect. It was believed too, that, if a Brahmana really possessed the Indian scriptures, his religious prejudices would nevertheless prevent his imparting the holy knowledge to any but a regenerate Hindu. These notions, supported by popular tales, were cherished long after the Vedas had been communicated to Dara Shucoh [Shikoh], and parts of them translated into the Persian language by him, or for his use. [Extracts have also been translated into the Hindi language; but it does not appear upon what occasion this version into the vulgar dialect was made.] The doubts were not finally abandoned, until Colonel Polier obtained from Jeyepur a transcript of what purported to be a complete copy of the Vedas, and which he deposited in the British Museum. About the same time Sir Robert Chambers collected at Benares numerous fragments of the Indian scripture: General Martine [General Claude Martin]: at a later period, obtained copies of some parts of it; and Sir William Jones was successful in procuring valuable portions of the Vedas, and in translating several curious passages from one of them. [See Preface to Menu, page vi. and the Works of Sir William Jones, vol. vi.] I have been still more fortunate in collecting at Benares the text and commentary of a large portion of these celebrated books; and, without waiting to examine them more completely than has been yet practicable, I shall here attempt to give a brief explanation of what they chiefly contain.

-- Essays on the Religion and Philosophy of the Hindus, by Henry Thomas Colebrooke, Esq.

Image
Dara Shikoh
دارا شُکوہ
Shahzada of the Mughal Empire
Padshahzada-i-Buzurg Martaba
Miniature portrait of Dara Shikoh c.1640
Born: 20 March 1615[1], Ajmer, Rajputana, Mughal Empire
Died: 30 August 1659 (aged 44)[2], Delhi, Mughal Empire
Burial: Humayun’s Tomb
Spouse: Nadira Banu Begum
Issue: Sulaiman Shikoh; Mumtaz Shikoh; Sipihr Shikoh; Jahanzeb Banu Begum
Full name: Muhammad Dara Shikoh
House: Timurid
Father: Shah Jahan
Mother: Mumtaz Mahal
Religion: Islam

Dara Shikoh (Persian: دارا شِکوہ‎), also known as Dara Shukoh, (20 March 1615 – 30 August 1659)[1][3] was the eldest son and heir-apparent of the Mughal emperor Shah Jahan.[4]

Image

Shahab-ud-din Muhammad Khurram (Persian: شهاب‌الدین محمد خرم‎; 5 January 1592 – 22 January 1666), better known by his regnal name, Shah Jahan (Persian: شاه جهان‎, lit. 'King of the World'), was the fifth Mughal emperor, and reigned from 1628 to 1658. Under his reign, the Mughal Empire reached the peak of its cultural glory. Although an able military commander, Shah Jahan is best remembered for his architectural achievements. His reign ushered in the golden age of Mughal architecture. Shah Jahan commissioned many monuments, the best known of which is the Taj Mahal in Agra, in which is entombed his favourite wife, Mumtaz Mahal.
Image

The Taj Mahal (/ˌtɑːdʒ məˈhɑːl, ˌtɑːʒ-/; lit. 'Crown of the Palace', [taːdʒ ˈmɛːɦ(ə)l]) is an ivory-white marble mausoleum on the southern bank of the river Yamuna in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by the Mughal emperor Shah Jahan (reigned from 1628 to 1658) to house the tomb of his favourite wife, Mumtaz Mahal; it also houses the tomb of Shah Jahan himself. The tomb is the centrepiece of a 17-hectare (42-acre) complex, which includes a mosque and a guest house, and is set in formal gardens bounded on three sides by a crenellated wall.

Construction of the mausoleum was essentially completed in 1643, but work continued on other phases of the project for another 10 years. The Taj Mahal complex is believed to have been completed in its entirety in 1653 at a cost estimated at the time to be around 32 million rupees, which in 2020 would be approximately 70 billion rupees (about U.S. $956 million). The construction project employed some 20,000 artisans under the guidance of a board of architects led by the court architect to the emperor, Ustad Ahmad Lahauri.

The Taj Mahal was designated as a UNESCO World Heritage Site in 1983 for being "the jewel of Muslim art in India and one of the universally admired masterpieces of the world's heritage". It is regarded by many as the best example of Mughal architecture and a symbol of India's rich history. The Taj Mahal attracts 7–8 million visitors a year and in 2007, it was declared a winner of the New 7 Wonders of the World (2000–2007) initiative.

-- Taj Mahal. by Wikipedia

His relationship with Mumtaz Mahal has been heavily adapted into Indian art, literature and cinema. He owned the royal treasury and several precious stones such as the Kohinoor, worth around 23% of the world GDP during his time, and has thus often been regarded as the wealthiest Indian in history.

Shah Jahan is considered the most competent of Emperor Jahangir's four sons. Jahangir's death in late 1627 spurred a war of succession, from which Shah Jahan emerged victorious after much intrigue. He put to death all of his rivals for the throne and crowned himself emperor in January 1628 in Agra, under the regnal title "Shah Jahan" (which was originally given to him as a princely title). His rule saw many grand building projects, including the Red Fort and the Shah Jahan Mosque. Foreign affairs saw war with the Safavids and conflict with the Portuguese, and positive relations with the Ottoman Empire. Domestic concerns included putting down numerous rebellions, and the devastating famine from 1630-32.

In September 1657, Shah Jahan fell seriously ill. This set off a war of succession among his four sons in which his third son, Aurangzeb, emerged victorious and usurped his father's throne. Shah Jahan recovered from his illness, but Emperor Aurangzeb put his father under house arrest in Agra Fort from July 1658 until his death in January 1666. He was laid to rest next to his wife in the Taj Mahal.

-- Shah Jahan, by Wikipedia

Dara was designated with the title Padshahzada-i-Buzurg Martaba ("Prince of High Rank")[5] and was favoured as a successor by his father and his older sister, Princess Jahanara Begum. In the war of succession which ensued after Shah Jahan's illness in 1657, Dara was defeated by his younger brother Prince Muhiuddin (later, the Emperor Aurangzeb). He was executed in 1659 on Aurangzeb's orders in a bitter struggle for the imperial throne.[6]

Dara was a liberal-minded unorthodox Muslim as opposed to the orthodox Aurangzeb; he authored the work The Confluence of the Two Seas, which argues for the harmony of Sufi philosophy in Islam and Vedanta philosophy in Hinduism. A great patron of the arts, he was also more inclined towards philosophy and mysticism rather than military pursuits.
The course of the history of the Indian subcontinent, had Dara Shikoh prevailed over Aurangzeb, has been a matter of some conjecture among historians.[7][8][9]

Early life

Image
Dara's brothers (left to right) Shah Shuja, Aurangzeb and Murad Baksh in their younger years, ca 1637

Muhammad Dara Shikoh was born on 11 March 1615[1] in Ajmer, Rajasthan.[10] He was the first son and third child of Prince Shahab-ud-din Muhammad Khurram and his second wife, Mumtaz Mahal.[11] The prince was named by his father.[12] 'Dara' means owner of wealth or star in Persian while the second part of the prince's name is commonly spelled in two ways: Shikoh (terror) or Shukoh (majesty or grandeur).[13] Thus, Dara's full name can be translated as "Of the Terror of Darius" or "Of the Grandeur of Darius", respectively.[13] Historian Ebba Koch favours 'Shukoh'.[13]

Dara Shikoh had thirteen siblings of whom six survived to adulthood: Jahanara Begum, Shah Shuja, Roshanara Begum, Aurangzeb, Murad Bakhsh, and Gauhara Begum.[14] He shared a close relationship with his older sister, Jahanara. As part of his formal education, Dara studied the Quran, history, Persian poetry and calligraphy.[15] He was a liberal-minded unorthodox Muslim unlike his father and his younger brother Aurangzeb.[15]

In October 1627,[16] Dara's grandfather Emperor Jahangir died, and his father ascended the throne in January 1628 taking the regnal name 'Shah Jahan'.[17]
Image

Nur-ud-din Muhammad Salim[4] (Persian: نورالدین محمد سلیم), known by his imperial name Jahangir (Persian: جهانگیر) (31 August 1569 – 28 October 1627), was the fourth Mughal Emperor, who ruled from 1605 until his death in 1627. His imperial name (in Persian) means 'conqueror of the world', 'world-conqueror' or 'world-seizer' (Jahan: world; gir: the root of the Persian verb gereftan: to seize, to grab).

-- Jahangir, by Wikipedia

In 1633, Dara was appointed as the Vali-ahad (heir-apparent) to his father.[18] He, along with his older sister Jahanara, were Shah Jahan's favourite children.[19]

Marriage

Image
The marriage of Dara Shikoh and Nadira Begum, 1875-90[??]

Image
Wedding procession of Dara Shikoh, with Shah Shuja and Aurangzeb behind him. Royal Collection Trust, London.

During the life time of his mother Mumtaz Mahal, Dara Shikoh was betrothed to his half-cousin, Princess Nadira Banu Begum, the daughter of his paternal uncle Sultan Parvez Mirza.[20] He married her on 1 February 1633 at Agra; midst great celebrations, pomp and grandeur.[21][20] By all accounts, Dara and Nadira were devoted to each other and Dara's love for Nadira was so profound that unlike the usual practice of polygyny prevalent at the time, he never contracted any other marriage.[21] The imperial couple had seven children together, with two sons, Sulaiman Shikoh and Sipihr Shikoh and a daughter Jahanzeb Banu Begum, surviving to play important roles in future events.[21]

A great patron of the arts, Dara ordered for the compilation of some refined artwork into an album which is now famous by the name of 'Dara Shikhoh Album.'[22] This album was presented by Dara to his 'dearest intimate friend' Nadira in 1641.[23]

Image
A Prince in Iranian Costume by Muhammad Khan
British Library Add. Or. MS 3129, f.21v
Copyright © The British Library Board

A high-quality version of this image can be purchased from British Library Images Online. For more information email imagesonline@bl.uk

This manuscript is a fine example of Moghul mastery of painting and calligraphy and dates from the 17th century.

The Dara Shikoh album is a collection of paintings and calligraphy assembled during the 1630s by Dara Shikoh (1615-59), the eldest son of the Emperor Shah Jahan (1628-58, the builder of the Taj Mahal), and presented to his wife Nadira Banu Begum in 1641-42.

The album follows the typical Moghul album format and has alternate openings of pairs of calligraphic specimens and paintings, all mounted within gold-painted borders, and is bound in tooled and gilt covers. It is one of the few Moghul albums to have survived almost complete.

Dara Shikoh himself was executed in 1659 by his younger brother Aurangzib, who had emerged victorious in the wars waged between Shah Jahan's four sons. After Nadira Banu's death, the album was taken into the royal library and the inscriptions connecting it with Dara Shikoh were deliberately, but fortunately not completely, erased. One painting in the album is signed and dated by the artist Muhammad Khan AH 1043 (or AD 1633-1634).

The young man wearing the elaborate turban favoured in the Iranian court of Isfahan is pouring wine from a Moghul jewelled gold flask into a similarly ornamented cup.

-- Dara Shikoh album, by British Library

Dara had at least two concubines, Gul Safeh (also known as Rana Dil) and Udaipuri Mahal (a Georgian or Armenian slave girl).[24] Udaipuri later became a part of Aurangzeb's harem after her master's defeat.[25]

Military service

As was common for all Mughal sons, Dara Shikoh was appointed as a military commander at an early age, receiving an appointment as commander of 12,000-foot and 6,000 horse in October 1633. He received successive promotions, being promoted to commander of 12,000-foot and 7,000 horse on 20 March 1636, to 15,000-foot and 9,000 horse on 24 August 1637, to 10,000 horse on 19 March 1638, to 20,000-foot and 10,000 horse on 24 January 1639, and to 15,000 horse on 21 January 1642.

On 10 September 1642, Shah Jahan formally confirmed Dara Shikoh as his heir, granting him the title of Shahzada-e-Buland Iqbal ("Prince of High Fortune") and promoting him to command of 20,000-foot and 20,000 horse. In 1645, he was appointed as subahdar (governor) of Allahabad. He was promoted to a command of 30,000-foot and 20,000 horse on 18 April 1648, and was appointed Governor of the province of Gujarat on 3 July.[26]

As his father's health began to decline, Dara Shikoh received a series of increasingly prominent commands. He was appointed Governor of Multan and Kabul on 16 August 1652, and was raised to the title of Shah-e-Buland Iqbal ("King of High Fortune") on 15 February 1655. He was promoted to command of 40,000-foot and 20,000 horse on 21 January 1656, and to command of 50,000-foot and 40,000 horse on 16 September 1657.

The struggle for succession

Image
Dara Shikoh with his army[27]

On 6 September 1657, the illness of emperor Shah Jahan triggered a desperate struggle for power among the four Mughal princes, though realistically only Dara Shikoh and Aurangzeb had a chance of emerging victorious.[28] Shah Shuja was the first to make his move, declaring himself Mughal Emperor in Bengal and marched towards Agra from the east. Murad Baksh allied himself with Aurangzeb.

At the end of 1657, Dara Shikoh was appointed Governor of the province of Bihar and promoted to command of 60,000 infantry and 40,000 cavalry.(roughly equivalent to general)

Despite strong support from Shah Jahan, who had recovered enough from his illness to remain a strong factor in the struggle for supremacy, and the victory of his army led by his eldest son Sulaiman Shikoh over Shah Shuja in the battle of Bahadurpur on 14 February 1658, Dara Shikoh was defeated by Aurangzeb and Murad during the Battle of Samugarh, 13 km from Agra on 30 May 1658. Subsequently, Aurangzeb took over Agra fort and deposed emperor Shah Jahan on 8 June 1658.

Death and aftermath

Image
Humayun's Tomb, where the remains of Dara Shikoh were interred in an unidentified grave.

After the defeat, Dara Shikoh retreated from Agra to Delhi and thence to Lahore. His next destination was Multan and then to Thatta (Sindh). From Sindh, he crossed the Rann of Kachchh and reached Kathiawar, where he met Shah Nawaz Khan, the governor of the province of Gujarat who opened the treasury to Dara Shikoh and helped him to recruit a new army.[29] He occupied Surat and advanced towards Ajmer. Foiled in his hopes of persuading the fickle but powerful Rajput feudatory, Maharaja Jaswant Singh of Marwar, to support his cause, Dara Shikoh decided to make a stand and fight Aurangzeb's relentless pursuers but was once again comprehensively routed in the battle of Deorai (near Ajmer) on 11 March 1659. After this defeat he fled to Sindh and sought refuge under Malik Jiwan (Junaid Khan Barozai), an Afghan chieftain, whose life had on more than one occasion been saved by the Mughal prince from the wrath of Shah Jahan.[30][31] However, Junaid betrayed Dara Shikoh and turned him (and his second son Sipihr Shikoh) over to Aurangzeb's army on 10 June 1659.[32]

Dara Shikoh was brought to Delhi, placed on a filthy elephant and paraded through the streets of the capital in chains.[33][34] Dara Shikoh's fate was decided by the political threat he posed as a prince popular with the common people – a convocation of nobles and clergy, called by Aurangzeb in response to the perceived danger of insurrection in Delhi, declared him a threat to the public peace and an apostate from Islam. He was assassinated by four of Aurangzeb's henchmen in front of his terrified son on the night of 30 August 1659 (9 September Gregorian). After death the remains of Dara Shikoh were buried in an unidentified grave in Humayan's tomb in Delhi.[35][36] On 26 February 2020 the government of India through Archaeological Survey of India decided to find the burial spot of Dara Shikoh from the 140 graves in 120 chambers inside Humayun's Tomb. It is considered a difficult task as none of the graves are identified or have inscriptions. [37]

Niccolao Manucci, the Venetian traveler who worked in the Mughal court, has written down the details of Dara Shikoh's death. According to him, upon Dara's capture, Aurangzeb ordered his men to have his head brought up to him and he inspected it thoroughly to ensure that it was Dara indeed. He then further mutilated the head with his sword three times. After which, he ordered the head to be put in a box and presented to his ailing father, Shah Jahan, with clear instructions to be delivered only when the old King sat for his dinner in his prison. The guards were also instructed to inform Shah Jahan that, “King Aurangzeb, your son, sends this plate to let him (Shah Jahan) see that he does not forget him”. Shah Jahan instantly became happy (not knowing what was in store in the box) and uttered, “Blessed be God that my son still remembers me”. Upon opening the box, Shah Jahan became horrified and fell unconscious.[38]


Intellectual pursuits

Image
A page from the Majma-ul-Bahrain, Victoria Memorial, Calcutta.

Dara Shikoh is widely renowned[39] as an enlightened paragon of the harmonious coexistence of heterodox traditions on the Indian subcontinent. He was an erudite champion of mystical religious speculation and a poetic diviner of syncretic cultural interaction among people of all faiths. This made him a heretic in the eyes of his orthodox younger brother and a suspect eccentric in the view of many of the worldly power brokers swarming around the Mughal throne. Dara Shikoh was a follower of the Armenian Sufi-perennialist mystic Sarmad Kashani,[40]

Image
Single Leaf of Shah Sarmad (centre) seated with Shahzada Dara Shikoh

Sarmad Kashani or simply as Sarmad (ca 1590–1661) was a Persian speaking Armenian mystic and poet who travelled to and made the Indian subcontinent his permanent home during the 17th century. Originally Jewish, he may have renounced his religion to adopt Islam. Sarmad, in his poetry, states that he is neither Jewish, nor Muslim, nor Hindu.

-- Sarmad Kashani, by Wikipedia

as well as Lahore's famous Qadiri Sufi saint Mian Mir,[41] whom he was introduced to by Mullah Shah Badakhshi (Mian Mir's spiritual disciple and successor). Mian Mir was so widely respected among all communities that he was invited to lay the foundation stone of the Golden Temple in Amritsar by the Sikhs.

Image
Dara Shikoh (with Mian Mir and Mullah Shah Badakhshi), ca. 1635

Baba Sain Mir Mohammed Sahib (c. 1550 – 22 August 1635), popularly known as Mian Mir or Miyan Mir, was a famous Sufi Muslim saint who resided in Lahore, specifically in the town of Dharampura (in present-day Pakistan). He was a direct descendant of Caliph Umar ibn al-Khattab.
Omar (/ˈoʊmɑːr/), also spelled Umar /ˈuːmɑːr/; Arabic: عمر بن الخطاب‎ ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb [ˈʕomɑr-, ˈʕʊmɑr ɪbn alxɑtˤˈtˤɑːb], "Umar, Son of Al-Khattab"; c. 584 CE – 3 November 644 CE), was one of the most powerful and influential Muslim caliphs in history. He was a senior companion of the Islamic prophet Muhammad. He succeeded Abu Bakr (632–634) as the second caliph of the Rashidun Caliphate on 23 August 634. He was an expert Muslim jurist known for his pious and just nature, which earned him the epithet Al-Farooq ("the one who distinguishes (between right and wrong)"). He is sometimes referred to as Omar I by historians of early Islam, since a later Umayyad caliph, Umar II, also bore that name.

Under Omar, the caliphate expanded at an unprecedented rate, ruling the Sasanian Empire and more than two-thirds of the Byzantine Empire. His attacks against the Sasanian Empire resulted in the conquest of Persia in less than two years (642–644). According to Jewish tradition, Omar set aside the Christian ban on Jews and allowed them into Jerusalem and to worship. Omar was eventually killed by the Persian Piruz Nahavandi (known as ’Abū Lu’lu’ah in Arabic) in 644 CE.

Omar is revered in the Sunni tradition as a great ruler and paragon of Islamic virtues, and some hadiths identify him as the second greatest of the Sahabah after Abu Bakr. He is viewed negatively in the Shia tradition.

-- Omar, by Wikipedia

He belonged to the Qadiri order of Sufism. He is famous for being a spiritual instructor of Dara Shikoh, the eldest son of Mughal emperor Shah Jahan. He is identified as the founder of the Mian Khel branch of the Qadiri order. His younger sister Bibi Jamal Khatun was a disciple of his and a notable Sufi saint in her own right.

Mian Mir was a friend of God-loving people and he would shun worldly, selfish men, greedy Emirs and ambitious Nawabs who ran after faqirs to get their blessings. To stop such people from coming to see him, Mian Mir posted his mureeds (disciples) at the gate of his house.

Once, Jahangir, the Mughal emperor, with all his retinue came to pay homage to the great faqir. He came with all the pomp and show that befitted an emperor. Mian Mir's sentinels however, stopped the emperor at the gate and requested him to wait until their master had given permission to enter. Jahangir felt slighted. No one had ever dared delay or question his entry to any place in his kingdom. Yet he controlled his temper and composed himself. He waited for permission. After a while, he was ushered into Mian Mir's presence. Unable to hide his wounded vanity, Jahangir, as soon as he entered, told Mian Mir in Persian: Ba dar-e-darvis darbane naa-bayd ("On the doorstep of a faqir, there should be no sentry"). The reply from Mian Mir was, "Babayd keh sage dunia na ayad" (So that selfish men may not enter).

The emperor was embarrassed and asked for forgiveness. Then, with folded hands, Jahangir requested Mian Mir to pray for the success of the campaign which he intended to launch for the conquest of the Deccan. Meanwhile, a poor man entered and, bowing his head to Mian Mir, made an offering of a rupee before him. The Sufi asked the devotee to pick up the rupee and give it to the poorest, neediest person in the audience. The devotee went from one dervish to another but none accepted the rupee. The devotee returned to Mian Mir with the rupee saying: "Master, none of the dervishes will accept the rupee. None is in need, it seems."

"Go and give this rupee to him," said the faqir, pointing to Jahangir. "He is the poorest and most needy of the lot. Not content with a big kingdom, he covets the kingdom of the Deccan. For that, he has come all the way from Delhi to beg. His hunger is like a fire that burns all the more furiously with more wood. It has made him needy, greedy and grim. Go and give the rupee to him."...

According to Tawarikh-i-Punjab (1848), written by Ghulam Muhayy-ud-Din alias Bute Shah, Mian Mir laid the foundation of the Sikh shrine Harmandir Sahib (Golden Temple), at the request of Guru Arjan Dev. This is also mentioned in several European sources, beginning with The Punjab Notes and Queries. Even the Report Sri Darbar Sahib (1929), published by the Harmandir Sahib temple authorities, have endorsed this account.

However, this legend is unsubstantiated by historical evidence. Sakinat al-aulia, a 17th-century biography of Mian Mir compiled by Dara Shikoh, does not mention this account. It appears only in the later accounts, and may have been invented to strengthen the Sikh-Muslim relationship.


After having lived a long life of piety and virtuosity, Mian Mir died on 22 August 1635 (7 Rabi' al-awwal, 1045 according to the Islamic Calendar). He was eighty-eight years old.

His funeral oration was read by Mughal prince Dara Shikoh, who was a highly devoted disciple of the Saint.

-- Mian Mir, by Wikipedia

Dara Shikoh subsequently developed a friendship with the seventh Sikh Guru, Guru Har Rai.
Image
Guru Har Rai, the Seventh Guru (Early-18th-century Pahari painting)

Guru Har Rai (Gurmukhi: ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਰਾਇ, pronunciation: [gʊɾuː ɦəɾ ɾaːɪ]; 16 January 1630 – 6 October 1661) revered as the seventh Nanak, was the seventh of ten Gurus of the Sikh religion. He became the Sikh leader at age 14, on 3 March 1644, after the death of his grandfather and the sixth Sikh leader Guru Hargobind. He guided the Sikhs for about seventeen years, till his death at age 31.

Guru Har Rai is notable for maintaining the large army of Sikh soldiers that the sixth Sikh Guru had amassed, yet avoiding military conflict. He supported the moderate Sufi influenced Dara Shikoh instead of conservative Sunni influenced Aurangzeb as the two brothers entered into a war of succession to the Mughal Empire throne.

After Aurangzeb won the succession war in 1658, he summoned Guru Har Rai in 1660 to explain his support for the executed Dara Shikoh. Guru Har Rai sent his elder son Ram Rai to represent him. Aurangzeb kept Ram Rai as hostage, questioned Ram Rai about a verse in the Adi Granth – the holy text of Sikhs at that time. Aurangzeb claimed that it disparaged the Muslims. Ram Rai changed the verse to appease Aurangzeb instead of standing by the Sikh scripture, an act for which Guru Har Rai is remembered for excommunicating his elder son, and nominating his younger son Har Krishan to succeed him. Har Krishan became the eighth Guru at age 5 after Guru Har Rai's death in 1661. Some Sikh literature spell his name as Hari Rai...


Guru Har Rai had brothers. His elder brother Dhir Mal had gained encouragement and support from Shah Jahan, with free land grants and Mughal sponsorship. Dhir Mal attempted to form a parallel Sikh tradition and criticized his grand father and sixth Guru Hargobind. The sixth Guru disagreed with Dhir Mal, and designated the younger Har Rai as the successor.

Authentic literature about Guru Har Rai life and times are scarce, he left no texts of his own and some Sikh texts composed later spell his name as "Hari Rai". Some of the biographies of Guru Har Rai written in the 18th century such as by Kesar Singh Chhibber, and the 19th-century Sikh literature are highly inconsistent.

Guru Har Rai provided medical care to Dara Shikoh, possibly when he had been poisoned by Mughal operatives. According to Mughal records, Guru Har Rai provided other forms of support to Dara Shikoh as he and his brother Aurangzeb battled for rights to succession. Ultimately, Aurangzeb won, arrested Dara Shikoh and executed him on charges of apostasy from Islam. In 1660, Aurangzeb summoned Guru Har Rai to appear before him to explain his relationship with Dara Shikoh.

In the Sikh tradition, Guru Har Rai was asked why he was helping the Mughal prince Dara Shikoh whose forefathers had persecuted Sikhs and Sikh Gurus. Guru Har Rai is believed to have replied that if a man plucks flowers with one hand and gives it away using his other hand, both hands get the same fragrance...

He started several public singing and scripture recital traditions in Sikhism. The katha or discourse style recitals were added by Guru Har Rai, to the sabad kirtan singing tradition of Sikhs. He also added the akhand kirtan or continuous scripture singing tradition of Sikhism, as well as the tradition of jotian da kirtan or collective folk choral singing of scriptures.

-- Guru Har Rai, by Wikipedia

Dara Shikoh devoted much effort towards finding a common mystical language between Islam and Hinduism. Towards this goal he completed the translation of fifty Upanishads from their original Sanskrit into Persian in 1657 so that they could be studied by Muslim scholars.[42][43] His translation is often called Sirr-e-Akbar ("The Greatest Mystery"), where he states boldly, in the introduction, his speculative hypothesis that the work referred to in the Qur'an as the "Kitab al-maknun" or the hidden book, is none other than the Upanishads.[44] His most famous work, Majma-ul-Bahrain ("The Confluence of the Two Seas"), was also devoted to a revelation of the mystical and pluralistic affinities between Sufic and Vedantic speculation.[45] The book was authored as a short treatise in Persian in 1654–55.[46]

The library established by Dara Shikoh still exists on the grounds of Guru Gobind Singh Indraprastha University, Kashmiri Gate, Delhi, and is now run as a museum by Archaeological Survey of India after being renovated.[47][48]


Patron of arts

Image
A Prince in Iranian Costume by Muhammad Khan. Dara Shikoh Album, Agra, 1633–34.

He was also a patron of fine arts, music and dancing, a trait frowned upon by his younger sibling Muhiuddin, later the Emperor Aurangzeb. The 'Dara Shikoh' is a collection of paintings and calligraphy assembled from the 1630s until his death. It was presented to his wife Nadira Banu in 1641–42[49] and remained with her until her death after which the album was taken into the royal library and the inscriptions connecting it with Dara Shikoh were deliberately erased; however not everything was vandalised and many calligraphy scripts and paintings still bear his mark. Among the existing paintings from the Dara Shikoh Album, are two facing pages, compiled in the early 1630s just before his marriage, showing two ascetics in yogic postures, probably meant to be a pair of yogis, Vaishnava and Shaiva. these paintings are attributed to the artist Govardhan. The album also contains numerous pictures of Muslim ascetics and divines and the pictures obviously reflects Dara Shikoh's interest in religion and philosophy.[50]

Dara Shikoh is also credited with the commissioning of several exquisite, still extant, examples of Mughal architecture – among them the tomb of his wife Nadira Begum in Lahore,[51]

Image
Tomb of Nadira Begum

-- Tomb of Nadira Begum, by Wikipedia


the Shrine of Mian Mir also in Lahore,[52]

Image
Mian Mir's shrine is one of the most important Sufi shrines in Lahore

-- Shrine of Mian Mir, by Wikipedia


the Dara Shikoh Library in Delhi,[53]

Image
Dara Shikoh Library

Dara Shikoh was the most-liked son of the Mughal Emperor of Shah Jahan. He was be convinced to be the successor to the Mughal throne. Like father Shah Jahan, Dara Shikoh also reveal a keen interest in architecture. He made a abode of his own near the Kashmiri gate, which housed the greta Dara Shikoh Library. Once a private library of Mughal Prince, today recline on the verge of decay, with in the campus of Ambedkar University Delhi. The library has been transformed into a makeshift museum under the protection and care of the Archeological Survey of India. The library was trusted to be of multiple purposes during the Mughal era. Dara Shikoh who was supposed to replace the throne was killed by his stepbrother, Aurangzeb, during the time of battle for the throne. Since then the library has become of least importance. This very day, it doesn’t exhibit books but it steadily does narrate the chronicles of Mughal Era.

The library is believed to be constructed during the year 1643 during the rule of Shah Jahan. Dara Shikoh on his own overlooked the construction of the library. After Shah Jahan’s illness and inability to rule it, a war broken out between all the sons of Shah Jahan. This was a usual practice to decide the inheritor of the throne. Shah Jahan’s favourite son who was Dara Shikoh was believed to be the next king. Although, he got defeated by Aurangzeb, who went to rule the Mughal empire. After Dara Shikoh’s death, the library was ignored. Historians believe that after prince’s death the library was hand over to Portuguese governess of the Mughal children, Donna Juliana. It was later bought by Nawab Safdarjung in the 18th century. After that the complex was later turned into a British residency captured by Sir David Ochterlony. After this the complex has been turned into a municipal school. Although, the surrounding Mughal complex was later situated to the Ambedkar University Delhi, within which Library lies. In the year 2011, the Delhi Government which was led by Sheila Dixit merged with the Indian National Trust for Art and Cultural Heritage (INTACH) to renovate the library into a state museum. The museum reflects 2,200 artefacts and remains from the Mughal era including coins and statues.

-- Dara Shikoh Library, by Sushant Travels


the Akhun Mullah Shah Mosque in Srinagar in Kashmir[54]

Image

Akhund Mullah Shah Masjid or Akhoon Mullah Masjid or Dara Shikoh Masjid, known as Mala Shah Mashid in Kashmiri, is a mosque built by Dara Shikoh in 1649 for his spiritual mentor. Located in Srinagar, it is a mosque inside a mosque. The prime sanctuary is entirely separated from the main building through a courtyard that surrounds it. There is a stone lotus that crowns the podium of the mosque.

-- Akhund Mullah Shah Masjid, by Wikipedia


and the Pari Mahal garden palace (also in Srinagar in Kashmir).[55]

Image

Pari Mahal, also known as The Palace of Fairies, is a seven-terraced garden located at the top of Zabarwan mountain range, overlooking the city of Srinagar and the south-west of Dal Lake in the union territory of Jammu and Kashmir. It is an example of Islamic architecture and patronage of art during the reign of the then Mughal Emperor khan Shah Jahan.

The Pari Mahal, or Palace of Fairies, was built as a library and residence for the Mughal prince Dara Shikoh in the mid-1600s. Dara Shikoh was said to have lived in this area in the years 1640, 1645, and 1654. It was further used as an observatory, used for teaching astrology and astronomy. The gardens have since become the property of the Government of Jammu and Kashmir.

The Pari Mahal has also been used as a top-secret interrogation centre and as a base for high-level bureaucrats.


-- Pari Mahal, by Wikipedia


In popular culture

• The issues surrounding Dara Shikoh's impeachment and execution are used to explore contradictory interpretations of Islam in a 2008 play, The Trial of Dara Shikoh,[56] written by Akbar S. Ahmed.[57]
• He is also the subject of a 2010 play called Dara Shikoh, written and directed by Shahid Nadeem of the Ajoka Theatre Group in Pakistan.[58]
• Dara Shikoh is the subject of the 2007 play Dara Shikoh, written by Danish Iqbal and staged by, among others, the director M S Sathyu in 2008.[59]
• He is also a character played by Vaquar Sheikh in the 2005 Bollywood film Taj Mahal: An Eternal Love Story, directed by Akbar Khan.
• Dara Shikoh is the name of the protagonist of Mohsin Hamid's 2000 novel Moth Smoke, which reimagines the story of his trial unfolding in contemporary Pakistan.[60]
• The television series Upanishad Ganga had two episodes titled "Veda – The Source of Dharma 1" and "Veda – The Source of Dharma 2", featuring Dara Shikoh played by actor Zakir Hussain.[61]
• Gopalkrishna Gandhi wrote a play in verse titled Dara Shukoh on his life.[62]
• Bengali Writer Shyamal Gangapadhyay wrote a novel on his life Shahjada Dara Shikoh which received Sahitya Academy Award in 1993.[63]
• Assamese writer and politician, Omeo Kumar Das wrote a book called Dara Shikoh: Jeevan O Sadhana.
• Uzbek writer Hamid Ismailov wrote a novel called A Poet and Bin-Laden the second part of which devoted to the life of Dara Shikoh and Aurangzeb.
• An Assamese novel, Kalantarat Shahzada Dara Shikoh, was written by author Nagen Goswami.
• "Dara Shikoh" – a poem by poet Abhay K published in 2014 lamented the fact that there were no streets named after Dara.[64]
• New Delhi Municipal Corporation (NDMC) changed Dalhousie Road's name to Dara Shikoh Road on February 6, 2017.[65]
• In 2016 Bharatvarsh TV series, Rohit Purohit played the role of Dara Shikoh.
• In The 2017 novel 1636: Mission to the Mughals he is one of the central characters.
• Ranveer Singh has been cast as Dara Shikoh in the upcoming Karan Johar directorial Takht, stated for a 2020 release.
• Dara Shikoh award awarded by Indo-Iranian society. The award includes a sum of Rs. 1 lakh, a shawl and citation. Sheila Dixit former Delhi CM (1998–2013) was a recipient in 2010.

Full title

Padshahzada-i-Buzurg Martaba, Jalal ul-Kadir, Sultan Muhammad Dara Shikoh, Shah-i-Buland Iqbal

Governorship

Image
Shah Jahan Receiving Dara Shikoh

• Lahore 1635–1636
• Allahabad 1645–1647
• Malwa 1642–1658
• Gujrat 1648
• Multan Kabul 1652–1656
• Bihar 1657–1659

Ancestry

Ancestors of Dara Shikoh


Image

Works

• Writings on Sufism and the lives of awliya (Muslim saints):
o Safinat ul- Awliya
o Sakinat ul-Awliya
o Risaala-i Haq Numa
o Tariqat ul-Haqiqat
o Hasanaat ul-'Aarifin
o Iksir-i 'Azam (Diwan-e-Dara Shikoh)
• Writings of a philosophical and metaphysical nature:
o Majma-ul-Bahrain (The Mingling of Two Oceans)[78]
o So’aal o Jawaab bain-e-Laal Daas wa Dara Shikoh (also called Mukaalama-i Baba Laal Daas wa Dara Shikoh)
o Sirr-e-Akbar (The Great Secret, his translation of the Upanishads in Persian)[79]
o Persian translations of the Yoga Vasishta and Bhagavad Gita.

See also

• Majma-ul-Bahrain
• Mughal–Safavid War (1649–1653)
• Akbar
• Nur Jahan

References

1. The Jahangirnama : memoirs of Jahangir, Emperor of India. Freer Gallery of Art, Arthur M. Sackler Gallery in association with Oxford University Press. 1999. p. 461. ISBN 978-0-19-512718-8.
2. Sarkar, Sir Jadunath (1972). Sir Jadunath Sarkar birth centenary commemoration volume: English translation of Tarikh-i-dilkasha (Memoirs of Bhimsen relating to Aurangzib's Deccan campaigns). Dept. of Archives, Maharashtra. p. 28.
3. Awrangābādī, Shāhnavāz Khān; Shāhnavāz, ʻAbd al-Ḥayy ibn; Prashad, Baini (1952). The Maāthir-ul-umarā: being biographies of the Muhammādan and Hindu officers of the Timurid sovereigns of India from 1500 to about 1780 A.D. Asiatic Society. p. 684.
4. Thackeray, Frank W.; editors, John E. Findling (2012). Events that formed the modern world : from the African Renaissance through the War on Terror. Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO. p. 240. ISBN 978-1-59884-901-1.
5. Khan, 'Inayat; Begley, Wayne Edison (1990). The Shah Jahan nama of 'Inayat Khan: an abridged history of the Mughal Emperor Shah Jahan, compiled by his royal librarian : the nineteenth-century manuscript translation of A.R. Fuller (British Library, add. 30,777). Oxford University Press. p. 4. ISBN 9780195624892.
6. Mukhoty, Ira. "Aurangzeb and Dara Shikoh's fight for the throne was entwined with the rivalry of their two sisters". Scroll.in.
7. "India was at a crossroads in the mid-seventeenth century; it had the potential of moving forward with Dara Shikoh, or of turning back to medievalism with Aurangzeb".Eraly, Abraham (2004). The Mughal Throne : The Saga of India's Great Emperors. London: Phoenix. p. 336. ISBN 0-7538-1758-6.
"Poor Dara Shikoh!....thy generous heart and enlightened mind had reigned over this vast empire, and made it, perchance, the garden it deserves to be made". William Sleeman (1844), E-text of Rambles and Recollections of an Indian Official p.272
8. Dara Shikoh Britannica.com.
9. Dara Shikoh Medieval Islamic Civilization: An Encyclopedia, by Josef W. Meri, Jere L Bacharach. Routledge, 2005. ISBN 0-415-96690-6. Page 195-196.
10. Mehta, Jl (1986). Advanced Study in the History of Medieval India. Sterling Publishers Pvt. Ltd. p. 426. ISBN 9788120710153.
11. Nath, Renuka (1990). Notable Mughal and Hindu women in the 16th and 17th centuries A.D. Inter-India Publications. p. 113. ISBN 9788121002417.
12. Khan, 'Inayat; Begley, Wayne Edison (1990). The Shah Jahan nama of 'Inayat Khan: an abridged history of the Mughal Emperor Shah Jahan, compiled by his royal librarian : the nineteenth-century manuscript translation of A.R. Fuller (British Library, add. 30,777). Oxford University Press. p. 6. ISBN 9780195624892.
13. Koch, Ebba (1998). Dara-Shikoh shooting nilgais: hunt and landscape in Mughal painting. Freer Gallery of Art, Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution. p. 43. ISBN 9789998272521.
14. Sarker, Kobita (2007). Shah Jahan and his paradise on earth: the story of Shah Jahan's creations in Agra and Shahjahanabad in the golden days of the Mughals. K.P. Bagchi & Co. p. 187. ISBN 9788170743002.
15. Magill, Frank N. (2013). The 17th and 18th Centuries: Dictionary of World Biography. Routledge. p. 69. ISBN 978-1-135-92414-0.
16. Schimmel, Annemarie; Schimmel (2004). The Empire of the Great Mughals: History, Art and Culture. Reaktion Books. p. 45. ISBN 978-1-86189-185-3. jahangir october 1627.
17. Edgar, Thorpe; Showick, Thorpe. The Pearson General Knowledge Manual 2018 (With Current Affairs & Previous Years' Questions Booklet). p. C.37. ISBN 9789352863525.
18. Sarkar, Sir Jadunath (1972). Sir Jadunath Sarkar birth centenary commemoration volume: English translation of Tarikh-i-dilkasha (Memoirs of Bhimsen relating to Aurangzib's Deccan campaigns). Dept. of Archives, Maharashtra. p. 12.
19. Koch, Ebba (1998). Dara-Shikoh shooting nilgais: hunt and landscape in Mughal painting. Freer Gallery of Art, Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution. p. 7. ISBN 9789998272521.
20. Sarker, Kobita (2007). Shah Jahan and his paradise on earth: the story of Shah Jahan's creations in Agra and Shahjahanabad in the golden days of the Mughals. K.P. Bagchi & Co. p. 80. ISBN 9788170743002.
21. Hansen, Waldemar (September 1986). The peacock throne : the drama of Mogul India. Motilal Banarsidass. p. 121. ISBN 9788120802254.
22. Koch, Ebba (1998). Dara-Shikoh shooting nilgais: hunt and landscape in Mughal painting. Freer Gallery of Art, Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution. p. 29. ISBN 9789998272521.
23. Mukhia, Harbans (2009). The Mughals of India. Wiley India Pvt. Limited. p. 124. ISBN 9788126518777.
24. Krieger-Krynicki, Annie (2005). Captive Princess: Zebunissa, Daughter of Emperor Aurangzeb. ISBN 978-0-19-579837-1.
25. Kishori Saran Lal (January 1988). The Mughal harem. Aditya Prakashan. p. 30. ISBN 9788185179032.
26. Sakaki, Kazuyo (1998). Dara Shukoh's Contribution to Philosophy of Religion with Special Reference to his Majma Al-Bahrayn (PDF). OCLC 1012384466.
27. "Dara Shikuh with his army". 17th Century Mughals & Marathas. Archived from the original on 3 December 2013.
28. Sarkar, Jadunath (1984). A History of Jaipur. New Delhi: Orient Longman. pp. 113–122. ISBN 81-250-0333-9.
29. Eraly, The Mighal Throne : The Saga of India's Great Emperors, cited above, page 364.
30. Hansen, Waldemar (9 September 1986). The Peacock Throne: The Drama of Mogul India. Motilal Banarsidass Publ. ISBN 9788120802254 – via Google Books.
31. Francois Bernier Travels in the Mogul Empire, AD 1656–1668.
32. Bernier, Francois (9 September 1996). Travels in the Mogul Empire, AD 1656–1668. Asian Educational Services. ISBN 9788120611696 – via Google Books.
33. Chakravarty, Ipsita. "Bad Muslim, good Muslim: Out with Aurangzeb, in with Dara Shikoh". Scroll.in.
34. "The captive heir to the richest throne in the world, the favourite and pampered son of the most magnificent of the Great Mughals, was now clad in a travel-tainted dress of the coarsest cloth, with a dark dingy-coloured turban, such as only the poorest wear, on his head, and no necklace or jewel adorning his person." Sarkar, Jadunath (1962). A Short History of Aurangzib, 1618–1707. Calcutta: M. C. Sarkar and Sons. p. 78.
35. Hansen, Waldemar (1986). The Peacock Throne : The Drama of Mogul India. New Delhi: Orient Book Distributors. pp. 375–377. ISBN 978-81-208-0225-4.
36. Sarkar, Jadunath (9 September 1947). "Maasir-i- Alamgiri (1947)" – via Internet Archive.
37. "Believed to be Inside Humayun's Tomb, Dara Shikoh's Burial Site Set to Make Experts' Panel 'Walk in Dark'".
38. Manucci, Niccolao (1989). Mogul India Or Storia Do Mogor 4 Vols (Vol 1). Set. Atlantic Publishers & Distributors (P) Limited. pp. 356–57. ISBN 817156058X.
39. The Hindu see for example this article in The Hindu.
40. Katz, N. (2000) 'The Identity of a Mystic: The Case of Sa'id Sarmad, a Jewish-Yogi-Sufi Courtier of the Mughals in: Numen 47: 142–160.
41. Dara Shikoh The empire of the great Mughals: history, art and culture, by Annemarie Schimmel, Corinne Attwood, Burzine K. Waghmar. Translated by Corinne Attwood. Published by Reaktion Books, 2004. ISBN 1-86189-185-7. Page 135.
42. Khalid, Haroon. "Lahore's iconic mosque stood witness to two historic moments where tolerance gave way to brutality". Scroll.in.
43. Dr. Amartya Sen notes in his book The Argumentative Indian that it was Dara Shikoh's translation of the Upanishads that attracted William Jones, a Western scholar of Indian literature, to the Upanishads, having read them for the first time in a Persian translation by Dara Shikoh.Sen, Amartya (5 October 2005). The Argumentative Indian.
44. Gyani Brahma Singh 'Brahma', Dara Shikoh – The Prince who turned Sufi in The Sikh Review[permanent dead link]"the reference in Al Qur’an to the hidden books – ummaukund-Kitab – was to the Upanishads, because they contain the essence of unity and they are the secrets which had to be kept hidden, the most ancient books."
45. Arora, Nadeem Naqvisanjeev (20 March 2015). "Prince of peace" – via http://www.thehindu.com.
46. "Emperor's old clothes". Hindustan Times. 12 April 2007.
47. Dara Shikoh's Library, Delhi Archived 11 April 2009 at the Wayback Machine Govt. of Delhi.
48. Nath, Damini (8 February 2017). "Battling time, Dara Shikoh's Library cries out for help" – via http://www.thehindu.com.
49. Dara Shikoh album British Library.
50. Losty, J P (July 2016). "Ascetics and Yogis in Indian Painting: The Mughal and Deccani Tradition": 14.
51. Nadira Banu's tomb A view of Nadira Banu's tomb
52. Mazar Hazrat Mian Mir Archived 2 December 2008 at the Wayback Machine entertaining description of the monument and its history
53. Dara Shikoh Library Archived 21 November 2008 at the Wayback Machine description of Dara Shikoh library
54. "Ancient Monuments of Kashmir: Plate XII". Kashmiri Overseas Association, Inc. Retrieved 9 September 2019.
55. "Google Image Result for lh4.ggpht.com/_w4GEiBHJ-rc/R_oNe0nuZNI/AAAAAAAAQWI/P08iBhPrYts/Pari+Mahal.jpg". google.co.uk.[permanent dead link]
56. ‘The Trial of Dara Shikoh’ – A Play in Three Acts Text of the play with an Introduction by the author.
57. Published as Akbar Ahmed: Two Plays. London: Saqi Books, 2009. ISBN 978-0-86356-435-2, ‘The Trial of Dara Shikoh’ – A Thought-Provoking Play Archived 15 August 2009 at the Wayback Machine A review of the play.
58. Ajoka’s Dara – an ancient story of modern day proportions Archived 14 July 2010 at the Wayback Machine, Daily Times (Pakistan), 19 April 2010
59. "For king and country". The Hindu.
60. Hamid, Mohsin. (2000). Moth Smoke. p. 247.
61. "Episode-guide". upanishadganga.com. Retrieved 27 August 2016.
62. "Dara Shukoh". Goodreads. Retrieved 12 September 2016.
63. "Movie Mogul, Maybe". outlookindia.com. Retrieved 25 March 2018.
64. Dara Shikoh and other poems The Caravan, May 1, 2014
65. "Dalhousie Road renamed after Dara Shikoh: Why Hindutva right wingers favour a Mughal prince". 7 February 2017.
66. Kobita Sarker, Shah Jahan and his paradise on earth: the story of Shah Jahan's creations in Agra and Shahjahanabad in the golden days of the Mughals (2007), p. 187
67. Sarker (2007, p. 187)
68. Jl Mehta, Advanced Study in the History of Medieval India (1986), p. 418
69. Mehta (1986, p. 418)
70. Frank W. Thackeray, John E. Findling, Events That Formed the Modern World (2012), p. 254
71. Thackeray, Findling (2012, p. 254)
72. Mehta (1986, p. 374)
73. Soma Mukherjee, Royal Mughal Ladies and Their Contributions (2001), p. 128
74. Mukherjee (2001, p. 128)
75. Subhash Parihar, Some Aspects of Indo-Islamic Architecture (1999), p. 149
76. Shujauddin, Mohammad; Shujauddin, Razia (1967). The Life and Times of Noor Jahan. Caravan Book House. p. 1.
77. Ahmad, Moin-ud-din (1924). The Taj and Its Environments: With 8 Illus. from Photos., 1 Map, and 4 Plans. R. G. Bansal. p. 101.
78. MAJMA' UL BAHARAIN or The Mingling Of Two Oceans, by Prince Muhammad Dara Shikoh, Edited in the Original Persian with English Translation, notes & variants by M.Mahfuz-ul-Haq, published by The Asiatic Society, Kolkata, Bibliotheca Indica Series no. 246, 1st. published 1929. See also this Archived 9 September 2009 at the Wayback Machine book review by Yoginder Sikand, indianmuslims.in.
79. See the section on his Intellectual Pursuits.

Bibliography

• Eraly, Abraham (2004). The Mughal Throne: The Saga of India's Great Emperors. Phoenix, London. ISBN 0753817586.
• Hansen, Waldemar [1986]. The Peacock Throne: The Drama of Mogul India. Orient Book Distributors, New Delhi.
• Mahajan, V.D. (1978). History of Medieval India. S. Chand.
• Sarkar, Jadunath (1984). A History of Jaipur. Orient Longman, New Delhi.
• Sarkar, Jadunath (1962). A Short History of Aurangzib, 1618–1707. M. C. Sarkar and Sons, Calcutta.

External links

• Bernier, Francois Travels in the Mogul Empire, AD 1656–1668
• Gyani Brahma Singh, Dara Shikoh – The Prince who turned Sufi[permanent dead link] in The Sikh Review
• Manucci, Niccolo Storia de Mogor or Mogul Stories''
• Sleeman, William (1844), E-text of Rambles and Recollections of an Indian Official
• Srikand, Yoginder Dara Shikoh's Quest for Spiritual Unity
• Dara Shikoh Library
• The Dara Shikoh Album British Museum Online Gallery
• Majmaul Bahrain by Dara Shikoh English translation with original Persian text [1]
admin
Site Admin
 
Posts: 36183
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

PreviousNext

Return to Articles & Essays

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 54 guests